Home > Alpina > Snow Blower > Alpina Snow Blower 8218 2268 30 As 31 E Instructions Manual

Alpina Snow Blower 8218 2268 30 As 31 E Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Snow Blower 8218 2268 30 As 31 E Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    LATVISKILV
    Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
    5.8 PĒC DARBA
    Sniega metēju nekādā gadījumā nedrīkst skalot ar 
    ūdeni. Tas var radīt elektrosistēmas bojājumus un 
    elektriskās strāvas trieciena risku.
    1. Apturiet motoru.
    2. Atvienojiet elektrības kabeli no sniega metēja un baro-
    šanas tīkla kontaktligzdas.
    3. Izmantojot piemērotu birsti, notīriet sniega metēju no 
    iekšpuses un ārpuses.
    4. Pārbaudiet, vai kāda detaļa nav bojāta vai kļuvusi vaļīga. 
    Ja nepieciešams, salabojiet vai nomainiet to.
    6 APKOPE
    Pirms veikt jebkādus apkopes darbus, ir jāatvie-
    no elektriskais savienojums.
    6.1 PIRMS LIETOŠANAS
    • Ikreiz, kad tiek izmantots sniega metējs, pārbaudiet, vai 
    elektriskais aprīkojums ir darbspējas kārtībā un vai nav 
    defektu. Sniega metēju nedrīkst izmantot, ja tam ir defek-
    ti vai trūkst kādas daļas.
    •Pārbaudiet, vai gliemežskrūve griežas viegli.
    •Pārbaudiet, vai visi skrūvju savienojumi ir pievilkti. Ja 
    nepieciešams, pievelciet.
    • Apsmidziniet gliemežskrūvi ar silikona aerosolu. Tas no-
    vērsīs ledus veidošanos.
    •Pārbaudiet, vai palaišanas rokturi nevar aktivizēt, ja aiz-
    dedzes aizslēgs nav pārslēgts pa kreisi.
    6.2 DEFEKTU NOTEIKŠANA
    Tālāk aprakstītos defektus parasti var novērst pats lietotājs. 
    Ja rodas kādas šaubas, sazinieties ar pilnvaroto izplatītāju.
    Nevar palaist motoru:
    • Nav pievienots vai ir bojāts elektriskais kabelis.
    •Pārdedzis drošinātājs. Ja ir jāuzstāda drošinā
    tāji ar lielāku 
    nominālu, konsultējieties ar kvalificētu elektriķi.
    Motors dūc, bet to nevar palaist:
    •Bloķēta gliemežskrūve vai izlādes tekne.
    •Bojāts kondensators. Sazinieties ar savu GGP aģentu.
    Motors pēkšņi apstājas:
    •Vaļīgas kontaktdakšas.
    •Nostrādājusi pārslodzes aizsardzība. Pagaidiet 10 minūt-
    es, tad mēģiniet vēlreiz.
    Sniega metējs vibrē:
    •Vaļīgas detaļas.
    •Bojāta gliemežskrūve.
    7 UZGLABĀŠANA
    Ja sniega metēju paredzēts ilgāku laiku uzglabāt, piemēram, 
    to gada laiku, kad nav nepieciešams tīrīt sniegu, jāveic tālāk 
    norādītie pasākumi.
    1. Rūpīgi notīriet visu sniega metēju.
    2. Pārbaudiet, vai sniega metējam nav bojājumu. Ja vaja-
    dzīgs, salabojiet.
    3. Uzglabājiet sniega metēju tīrā un sausā vietā. 
    8 IEGĀDES NOSACĪJUMI
    Attiecībā uz ražošanas un materiālu defektiem tiek sniegta 
    pilna garantija. Lietotājam precīzi jāievēro pievienotajā do-
    kumentācijā sniegtie norādījumi.
    Garantijas nosacījumi netiek attiecināti uz bojājumiem, kas 
    radušies kāda no turpmāk minēto iemeslu dēļ:
    - Lietotāju nevērība vai dokumentācijā sniegto instrukciju 
    neievērošana
    -Nolaidība
    - Nepareiza un neatļauta lietošana vai montāža
    -Neoriģinālu rezerves daļu lietošana
    - GGP nepiegādātu vai nesertificētu piederumu lietošana
    Garantijas nosacījumi netiek attiecināti arī uz:
    - izlietojamiem materiāliem, piemēram, piedziņas siks-
    nām, gliemežskrūvēm, riteņ
    iem
    -Normālo nodilumu
    - Motori. Uz dzinējiem tiek attiecinātas dzinēja izgatavotā-
    ja garantijas ar atsevišķiem nosacījumiem.
    Uz pircēju attiecas katras valsts vietējie likumi. Šī garantija 
    neierobežo pircēja tiesības saskaņā ar minētajiem likumiem. 
    						
    							82
    LATVISKILV
    Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-
    Konformitätsbescheinigung • EC conformity declaration • Déclaration de conformité CE • EU-gelijkvormigheidsverklaring • Dichiarazione di conformità CE • Declaración 
    de conformidad CE • Declaração de conformidade da CE • Deklaracja zgodności EC • Декларация EC о соответствии • Deklarace shody s EU • EK megfelelőségi 
    nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti • EÜ vastavusdeklaratsioon • EB atitikties deklaracija • EK atbilstības deklarācija • ЕС декларация за съответствие • ∆ήλωση 
    συµµόρφωσης Ε.Ε. • Declaraţie de conformitate EC • Vyhlásenie o zhode EC
    SV Tillverkare • FI Valmistaja • DA Producent • NO Produsent • DE Hersteller • EN Manufacturer • FR Fabricant • NL Fabrikant • IT Produttore • 
    ES Fabricante • PT Fabricante • PL Producent • RU Изготовитель • CS Výrobce • HU Gyártó • SL Proizvajalec • ET Tootja • LT Gamintojas • 
    LV Ražotājs • BG Производител • EL Κατασκευαστής • RO Producător • SK VýrobcaGGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • 
    PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή • 
    RO Produs • SK ZnačkaAlpina
    SV Eldriven snöslunga • FI Sähkökäyttöinen lumilinko • DA Elektrisk sneslynge • NO Elektrisk snøfreser • DE Elektrischer Schneewerfer • EN Electric snow thrower • FR Souffleuse à neige 
    électrique • NL Elektrische sneeuwfrees • IT Lancianeve elettrico • ES Cañón de nieve eléctrico • PT Utensílio para remover neve elétrico • PL Odśnieżarka elektryczna • RU Электрический 
    снегомет • CS  Elektrická sněhová fréza • HU Blektromos hómaró • SL Električni metalec snega • ET Elektriline lumepuhur • LT Elektrinis sniego valytuvas • LV Elektriskais sniega metējs  • 
    BG Електрически снегорин • EL Ηλεκτρικό εκχιονιστικό • RO Freză de zăpadă electrică • SK Elektrická snežná fréza
    SV Serienr - Se dekal på chassit • FI Valmistenumero - Katso tarra rungossa • DA Serienr. - Se mærkat på chassis • NO Serienr. - Se etikett på chassiset • DE Seriennummer - Siehe Schild 
    am Chassis • EN Serial number - See label on chassis • FR Numéro de série - Voir la plaque sur le châssis • NL Serienummer - Zie label op chassis • IT Numero di serie - Vedi etichetta sul 
    telaio • ES Número de serie - Véase la etiqueta en el chasis  • PL Numer seryjny - 
    Patrz etykieta na podwoziu • RU Заводской номер - См. табличку на шасси • CS Číslo série - Viz 
    štítek na podvozku • HU Sorozatszám - Lásd az alvázon lévő adattáblát! • SL Serijska številka - Glej nalepko na šasiji • ET Seerianumber - Vt silti šassiil 
    • LT Serijos numeris - Žr. etiketę ant važiuoklės • LV Sērijas numurs - Skatīt uzlīmi uz šasijas • SK Výrobné číslo - pozri štítok na podvozku
    SV Typ • FI Tyyppi • DA Type • NO Type • DE Typ • EN Type • FR Type • NL Type • IT Tipo • ES Tipo  • PL Typ • RU Тип • CS Typ • 
    HU Típus • SL Tip • ET Tüüp • LT Tipas • LV Tips  • SK Ty p
    ST 201
    SV Art.nr. • FI Tuotenumero • DA Art.nr. • NO Art.nr. • DE Art.-Nr. • EN Item no • FR N° darticle • NL Itemnr. • IT Articolo n. • ES Nº de referencia • 
    PT Item nº • PL Pozycja nr • RU Поз. • CS Císlo položky • HU Tételszám • SL Izdelek, št. • ET Toote nr • LT Gaminio nr. • LV Preces Nr. • BG № на 
    елемент • EL Αρ. αντικειµένου • RO Nr. articol • SK Položka č18-2809
    SV Vibration • FI Tärinä • DA Vibration • NO Vibrasjon • DE Vibration • EN Vibration • FR Vibration • 
    NL Vi b r a t i e  •  IT Vibrazioni • ES Vibración • PT Vibração • PL Wibracje • RU Вибрация • CS Vibrace • 
    HU Vibráció • SL Tresljaji • ET Vibratsioon • LT Vibracija • LV Vibrācija • BG Вибрации • 
    EL ∆όνηση • RO Vi b r aţii • SK Vibrácie < 3,3 m/s2σ=0,3 m/s2
    SV Uppmätt ljudeffektnivå • FI Mitattu äänitehotaso • DA Målt lydeffektniveau • NO Målt lydeffektnivå • DE Gemessener geräuschpegel • EN Measured 
    sound power level • FR Niveau de puissance acoustique mesuré • NL Gemeten geluidsniveau • IT Livello di potenza sonora misurato • ES Nivel de 
    potencia de sonido medido • PT Nível de potência sonora medido • PL Nieprzekraczalny poziom hałasu • RU Замеренный уровень шума • CS Naměřená 
    úroveň hluku • HU Mért hangteljesítményszint • SL Izmerjena raven zvočne jakosti • ET Mõõdetud müratase • LT Išmatuotas triukšmo lygis • 
    LV Izmērītais trokšņa līmenis • BG Измерено ниво на звуковата мощност • EL Μετρηµένο επίπεδο ισχύος ήχου • RO Nivel putere acustică măsurat • 
    SK Nameraná úroveň akustického výkonu(LWA) 95 dB(A)
    SV Garanterad ljudeffektnivå • FI Taattu äänitehotaso • DA Garanteret lydeffektniveau • NO Garantert lydeffektnivå • DE Garantierter Geräuschpegel • 
    EN Guaranteed sound power level • FR Niveau de puissance acoustique garanti • NL Gegarandeerd geluidsniveau • IT Livello di potenza sonora garantito 
    • ES Nivel de potencia de sonido garantizado • PT Nível de ruído garantido • PL Nieprzekraczalny poziom hałasu • RU Гарантированный предельный 
    уровень шума • CS Zaručená úroveň hluku • HU Garantált hangteljesítményszint • SL Zajamčena raven zvočne jakosti • ET Garanteeritud müratase • 
    LT Garantuojamas triukšmo lygis • LV Garantētais trokšņa līmenis • BG Гарантирано ниво на звуковата мощност • EL Εγγυηµένο επίπεδο ισχύος ήχου 
    • RO Nivel putere acustică garantat • SK Zaručená úroveň akustického výkonu 98 dB(A)
    SV Arbetsbredd • FI Työleveys • DA Arbejdsbredde • NO Arbeidsbredde • DE Arbeitsbreite • EN Working width • FR Largeur de travail  • IT Larghezza 
    di lavoro • ES Ancho de corte  • PL Szerokość robocza • RU Щирина захвата • CS Pracovní záběr • HU Fogásszélesség • SL Delovna širina • ET Töölaius 
    • LT arbinis plotis • LV Darba platums • SK Pracovná šírka35 cm
    SV Ljudtrycksnivå vid operatörens öra • FI Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla • DA Lydtryksniveau ved brugerens øre • NO Lydtrykksnivå ved 
    operatørens øre • DE Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson • EN Sound pressure level at operator’s ear • FR Niveau sonore au niveau de l’oreille 
    de l’opérateur • NL Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker • IT Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore • ES Nivel de presión 
    acústica en el oído del operador • PT Níveis de pressão do som no ouvido do operador • PL Poziom ciśnienia akustycznego w uchu operatora • RU Ур о в е н ь 
    звукового давления на месте оператора • CS Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující osoby • HU Hangnyomás szint a gépkezelő fülénél • 
    SL Raven zvočnega tlaka pri ušesu uporabnika • ET Helirõhu tase kasutaja kõrva juures • LT Garso spaudimo lygis įrangos naudotojui • LV Skaņas 
    spiediena līmenis pie operatora auss • BG Ниво на звуковото налягане при ушите на оператора • EL Επίπεδο πίεσης ήχου στο
     αυτί χειριστή • RO Nivel 
    putere acustică la urechea operatorului • SK Hladina zvukového tlaku pri uchu obsluhy (LPA)
    84 dB(A)σ=0,7 dB(A)
    SV Anmält organ • FI Ilmoitettu laitos • DA Bemyndiget organ • NO Underrettet organ • DE Anmeldeorganisation • EN Notified body • FR Organisme 
    notifié • NL Keuringsinstantie • IT Organismo notificato • ES Organismo notificado • PT Organismo notificado • PL Urząd zatwierdzający • 
    RU Уполномоченная организация • CS Oprávnený orgán • HU Az értesítés címzettje • SL Obveščeni organ • ET Teavitatud asutus • LT Notifikuotoji 
    įstaiga • LV Informētā iestāde • BG Нотифициран орган • EL Κοινοποιηµένος οργανισµός • RO Organ avizat• SK Notifikovaný orgán
    (2000/14/EC; 2005/88/EC)Tüv Rheinland
    SV Denna produkt är i överensstämmelse med • FI Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset • DA Dette produkt er i overensstemmelse med • 
    NO Dette produktet er i overensstemmelse med • DE Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit • EN This product conforms to • FR Ce produit est con-
    forme à • NL Dit product voldoet aan • IT Questo prodotto è conforme alla • ES Este producto respeta las siguientes normas • PT Este produto está em con-
    formidade com • PL Ten produkt odpowiada nastepujacym normom • RU Соответствует требованиям следующих директив • CS Tento výrobek 
    vyhovuje • HU Ez a termék megfelel • SL Ta izdelek je v skladu z • ET Käesolev toode vastab • LT Šis gaminys atitinka • LV Šis produkts atbilst • 
    BG То з и продукт съответства на • EL Το παρόν προϊόν συµµορφώνεται µε • RO Acest produs este în conformitate cu • SK Tento výrobok spĺňa 
    požiadavky2004/108/EC
    2006/42/EC
    2000/14/EC; 2005/88/EC
    SV Produkten är utvecklad och tillverkad enligt följande standard • FI Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti • DA Produktet er 
    udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer • NO Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer • 
    DE Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden • EN This product has been developed and manufactured 
    in conformance with the following standards • FR Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes • NL Het 
    product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd • IT Riferimento alle norme armonizzate • ES Referente a standards 
    armonizados • PT Referencias à normas harmonizadas • PL W odniesieniu do norm harmonizujących • RU Этот продукт был разработан и изготовлен в 
    соответствии со следующими стандартами • CS Použité harmonizované normy • HU A termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal 
    összhangban történt • SL Hivatkozás a harmonizált szabványokra • ET Käesolev toode on välja töötatud ja toodetud kooskõlas järgmiste standarditega • 
    LT Šis gaminys yra suprojektuotas ir pagamintas pagal šiuos standartus • LV Šis izstrādājums ir izgatavots un ražots saskaņā ar šādiem standartiem • 
    BG То з и продукт е разработен и произведен 
    в съответствие със следните стандарти • EL Το παρόν προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε 
    σύµφωνα µε τα ακόλουθα πρότυπα • RO Acest produs a fost dezvoltat şi fabricat în conformitate cu următoarele standarde • SK Tento výrobok bol vyvinutý 
    a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami
    ISO/DIS 8437:2008
    EN60335-1
    EN62233:2008
    SV Person behörig att samla teknisk dokumentation • FI Teknisen dokumentaation keräämisestä vastaava henkilö • DA Person ansvarlig for at samle 
    teknisk dokumentation • NO Person godkjent for innsamling av teknisk dokumentasjon • DE Person, die zum Sammeln technischer Informationen 
    autorisiert ist • EN Person authorised to collect the technical documentation • FR Personne chargée de conserver la documentation technique • NL Persoon 
    bevoegd om technische documentatie te verzamelen • IT Persona autorizzata alla raccolta della documentazione tecnica • ES Persona autorizada para 
    recoger la documentación técnica • PT Pessoa autorizada a recolher a documentação técnica • PL Osoba upoważniona do odbioru dokumentacji technicznej 
    • RU Лицо, уполномоченное комплектовать техническую документацию • CS Osoba pověřená sestavením technické dokumentace • HU Műszaki 
    dokumentáció összeállítására jogosult személy • SL Oseba, pooblaščena za prevzem tehnične dokumentacije • ET Isik, kes on volitatud vastu võtma 
    tehnilist dokumentatsiooni • LT Asmuo, įgaliotas rinkti techninius dokumentus • LV Persona, kura ir pilnvarota nodrošināt tehnisko dokumentāciju • 
    BG Лице, оторизирано да събира на техническа документация • EL Εξουσιοδοτηµένο άτοµο
     για τη συλλογή τεχνικών εγγράφων τεκµηρίωσης • 
    RO Persoana autorizată să colecteze documentaţia tehnică • SK Osoba oprávnená prevziať si technickú dokumentáciu
    GGP Sweden AB, Box 1006
    SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
    Sören Palmér
    Tranås - SWEDEN   2012-05-24Per-Olof Rydh
    (MD & Op. Manager) 
    						
    							GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Snow Blower 8218 2268 30 As 31 E Instructions Manual