Home
>
Alpina
>
Cultivator
>
Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual
Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual. The Alpina manuals for Cultivator are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 NORSK N Kjør aldri maskinen i våt jord. Det vil da dannes klumper som er vanskelige å knuse etterpå. Hard og tørr jord krever at du kjører en gang til, vinkel- rett mot der du kjørte første gang. ADVARSEL! En ny maskin må aldri overbelastes. Kjør forsiktig de første 5 timene. 6 OPPBEVARING Oppbevar jordfreseren på et tørt sted. Se også avs- nittet Sikkerhetsforskrifter. Etter at bensinen er tappet ut, starter du motoren og lar den gå til den er helt tom for bensin. 7 VEDLIKEHOLD...
Page 32
32 NORSK N 3. La oljen renne ut i et kar. 4. Skru fast avtappingspluggen igjen. 5. Fyll på ny olje. Se ”5.2”. 7.5 Justering av sidejusteringHvis styrets sidejustering (1:P) ikke låser fast sty- ret på en tilfredsstillende måte, kan dette justeres som beskrevet under: 1. Demonter styrets støtte ved å utføre prosedyren i 3.2 i omvendt rekkefølge. 2. Juster låsingen på mutteren i fig. 7. Tiltrekking gir fastere låsing. Frigjøring gir svakere låsing. 3. Monter styret ifølge prosedyren i 3.3. 7.6...
Page 33
33 DEUTSCHDE 1 SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich auf der Mo- torhacke und in dieser Bedienungsanleitung. Sie weisen auf einen vorsichtigen und aufmerksamen Umgang mit dem Gerät hin. Fehlende, beschädigte oder unleserliche Symbole sind umgehend zu er- setzen. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh- men. Warnung! Rotierende Blätter. Warnung! Dieses Symbol weist auf einen wichtigen Abschnitt in dieser Bedienung- sanleitung hin. Bei...
Page 34
34 DEUTSCHDE inträchtigt ist, die sein Reaktionsvermögen senken. • Die Bodenfräse darf nicht bei Böden verwendet werden, deren Neigung größer als 20° ist. • Der Bediener ist dafür zuständig, alle Risiken des Bodens, der bearbeitet werden soll, zu beurteilen und zu entscheiden, welche Maßnah- men getroffen werden müssen, um Unfälle zu vermeiden. Das gilt besonders für abfallenden, glatten oder losen Boden. • Starten Sie den Motor vorsichtig gemäß den Anweisungen im vorliegenden Handbuch. Mit den...
Page 35
35 DEUTSCHDE 2. Befestigen Sie eine M8-Schraube (6:Z) an der linken Seite. Führen Sie sie durch die Abdeck- ung (6:V) sowie durch den kreisförmigen Schl- itz im Führungsholm und verschrauben Sie sie mit der Befestigungsstrebe. 3. Montieren Sie eine M8-Schraube (6:Y) mit der Seilzugbefestigung an der rechten Seite. Führen Sie sie durch die Abdeckung (5:V) sowie durch den kreisförmigen Schlitz im Führungsholm und verschrauben Sie sie mit der Befesti- gungsstrebe. 4. Stellen Sie den Führungsholm auf...
Page 36
36 DEUTSCHDE Stopp: Hebel in hinterer Stellung. Leerlauf: Hebel 1 cm vor der hinteren Stellung. Vollgas und Start: Hebel in vorderer Stellung. 4.4 Führungsholm (1:D)Der Führungsholm besitzt zwei Handgriffe, mit denen das Gerät über den zu bearbeitenden Bere- ich geführt wird. 4.5 TankverschlussSchrauben Sie den Tankverschluss auf, um Benzin einzufüllen. Der Tankverschluss muss beim Betrieb stets geschlossen sein. Der Tankverschluss wird in der folgenden Tabelle aufgeführt: 4.6 Schutzgitter (1:F)Das...
Page 37
37 DEUTSCHDE 4.14 Kreismesser (1:O)Während der Arbeit darf keine Person in die Nähe der lebensgefährlichen Kre- ismesser kommen. Die Kreismesser befinden sich ganz außen an der jeweiligen Rotorwelle. Sie begrenzen den Arbeits- bereich und vereinfachen die Steuerung des Geräts. 4.15 ChokeDer Choke darf niemals während des Fahrens aktiviert werden. Andernfalls wird der Motor zerstört. Der Choke ist bei einem Kaltstart zu betätigen. Der Choke wird in der folgenden Tabelle aufge- führt: 4.16...
Page 38
38 DEUTSCHDE 5. Bewegen Sie die Motorhacke vor dem Starten mindestens 3 m vom Ort der Betankung weg. Bewegen Sie die Motorhacke vor dem Starten mindestens 3 m vom Ort der Betankung weg. 5.2 Motoröl Der Ölstand muss vor jeder Inbetrieb- nahme überprüft werden. Andernfalls kann es zu schweren Motorschäden kommen. Siehe auch “4.9” und “4.10”. Kontrollieren Sie den Ölstand wie folgt: 1. Stellen Sie das Gerät so ab, dass der Motor genau waagerecht steht. 2. Schrauben Sie die Öleinfüllkappe ab und...
Page 39
39 DEUTSCHDE 7 WARTUNG WARNUNG!Reparaturen dürfen nur vom Fachhändler ausgeführt werden. Ansonsten erlöschen die Garan- tieansprüche. WARNUNG!Vor dem Ausführen von Reparatur- oder Wartungsarbeiten sind die Zündkerzenanschlüsse zu trennen. 7.1 Periodische WartungVor jedem Gebrauch • Vergewissern Sie sich, dass kein Kraftstoff aus- tritt. • Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest ang- ezogen sind. Nach jedem Gebrauch • Reinigen Sie die Motorhacke. • Vergewissern Sie sich, dass kein Kraftstoff...
Page 40
40 DEUTSCHDE 3. Das Öl in ein Gefäß fließen lassen. 4. Die Ablassschraube wieder eindrehen. 5. Füllen Sie neues Öl ein. Siehe “5.2”. 7.5 Justierung der Seiteneinstel- lung Wenn die Seiteneinstellung (1:P) den Führung- sholm nicht ausreichend arretiert, kann folgende Justierung vorgenommen werden: 1. Demontieren Sie die Führungsholmstütze, in- dem Sie den Vorgang unter “3.2” in umgekehrt- er Reihenfolge ausführen. 2. Justieren Sie die Befestigung der Muttern auf Abb. 7. Durch Anziehen wird eine...