AEG Sous Vide vacuumsealer VS92903M User Manual
Have a look at the manual AEG Sous Vide vacuumsealer VS92903M User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
10 www.aeg.com 8. VACUUM PACKAGING FOR FOOD PRESERVATION Removing air preserves food for longer periods. Food preservation table The following table shows the preservation time of vacuum food. Please remember that times are indicative. Indicative food preservation time Under normal conditions Vacuum At room temperature (+20° / +25°C) Bread 2 days Up to 8 days Dry biscuits 120 days up to 360 days Dry pasta, rice 180 days up to 360 days Dried fruit 120 days up to 360 days Flour, tea, coffee 120 days up to 360 days Refrigerated at +3° / +5°C Red and white meat 2 days up to 4 days Fresh bread 1 J 2 days up to 4 days Cured meat 4 J 6 days up to 15 days Soft cheese 5 J 7 days up to 15 days Hard cheese 15 J 20 days up to 30 days Raw vegetables 1 J 3 days up to 7 days Soups 2 J 3 days up to 5 days Pasta, risotto, lasagne 2 J 3 days up to 5 days Times refer to fresh food stored correctly before vacuum packaging. For cooked food, times refer to food refrigerated immediately after vacuum packaging. In the event of refrigerated food, make sure that the refrigerator can reach and maintain the required temperatureK We always recommend checking the condition of the food before you eat it after a prolonged preservationK
11 ENGLISH MARINATING IN THE POUCH Use the ON/OFF switchlocated to the left of the control panel to switch the appliance on. Place the food with the marinade inside the pouch. Place the pouch inside the tank. Select one of the programs between P1 and P5 with vacuum at 99.9% and sealing time set at 2 seconds, using keys and . Close the cover and press Start . Open the cover, as soon as the display shows the program (e.g. P1). Store in the refrigerator for 9-12 hours 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1. P6 “External vacuum” This program must be used to eliminate the air inside special air-tight containers (not supplied with this product). Unscrew the intake fitting placed inside the tank Tighten the external vacuum fitting Connect this fitting to the container using the intake pipe. With the open cover, start the program by pressing Start This program allows only the vacuum program to be set. 9.2. P7 “Conditioning Program” This program must be used in the following situations: Before using the machine for the first time. After a long stop period. After having sealed products with high humidity content (e.g. soups). When you notice a decrease in performance of the machine (e.g.: time to reach vacuum is increased or it does not reach it at all). This program lasts about 3 minutes and ensures a complete cleaning of the pump, removing any liquid emulsion that might be found in the oil. Do not seal any product while this program is running. This program has no set variables. Follow the indications below to start the program:Close the cover with the empty tank Select program P7 using keys and . Press Start . Wait for the cycle to end (about 3 minutes). At the end of the cycle, the display shows P7 again. Now the machine is ready for use
12 www.aeg.com 10. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Refer to the chapters on safety Clean the appliance after use. Clean the Plexiglas cover (3) inside and out using only neutral detergents (water and soap). Do not use abrasive products, alcohol-based detergents, abrasive sponges, solvents or metal objects. Follow the safety instructions indicated on the packaging, in the event you use sprays. Clean the sealing bar (5) using a dry cloth. Remove any film residue that deposits on the bar. Before cleaning the tank (4), especially when liquid remains are in, it is recommended to remove the sealing bar (5). Clean the metal surfaces using normal detergents suitable for stainless steel.
13 ENGLISH 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to the chapters on safety. PROBLEM CAUSE SOLUTION The pouch is not sealed correctly The sealing time is not correct. The cover gasket is dirty or worn. The pouch is not placed correctly on the sealing bar. The sealing bar is worn (the Teflon coating is burnt). The blade placed under the Teflon of the sealing bar is broken. Change the sealing time. Clean or replace the cover gasket (contact the Technical Assistance Service for a replacement). Position the pouch correctly. Replace the sealing bar (contact the Technical Assistance Service for a replacement). Replace the blade (contact the Technical Assistance Service for a replacement). Final vacuum is poor The set vacuum percentage is incorrect. The cover gasket is dirty or worn. The cover is not closed correctly. Change the vacuum percentage. Clean or replace the cover gasket (contact the Technical Assistance Service for a replacement). Close the cover correctly. Make sure that objects or dirt are not found between the cover and tank. The cover does not open No power supply. Wait until the power supply is restored. If the machine does not work properly after the above-mentioned checks, contact the assistance service describing the detected defect. Alarm messages The appliance detects some alarms, which are displayed (11) with the following messages: OIL: Replace the pump oil. Contact the technical assistance service. OFF: The electronic board is blocked. Contact the technical assistance service. EAA: The appliance has not reached the vacuum within the maximum set time (160 seconds). Make sure the cover is closed correctly. The cover has not been closed during the P7 program “Conditioning Program”. Switch the appliance off and on to reset the alarm. FLA: Power supply voltage is low. Contact the technical assistance service.
14 www.aeg.com 12. ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS Recycle materials that carry this symbol . .Dispose of the packaging in special containers for recycling. Help protect the environment and human health and recycle waste deriving from electric and electronic devices. Do not dispose of appliances that carry this symbol together with domestic waste. Take the product to the nearest recycling centre or contact your local government/authority
15 ITALIANO INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA .............................................................................. 16 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................. 17 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..................................................................................... 19 4. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO ............................................................................ 20 5. PANNELLO DEI COMANDI ............................................................................................... 21 6. UTILIZZO QUOTIDIANO ................................................................................................... 21 7. CONFEZIONAMENTO ALIMENTI SOTTOVUOTO PER COTTURA *SOUS VIDE* ......... 23 8. FUNZIONI AGGIUNTIVE ................................................................................................... 25 9. PULIZIA E CURA ............................................................................................................... 26 10. COSA FARE SE .............................................................................................................. 27 11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI .................................................................................... 28 PER RISULTATI PERFETT Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sullassistenza. www.aeg.com registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.aeg.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta lAssistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dellapparecchio (PNC), numero di serie. Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e suggerimenti generali Informazioni sullambiente. Con riserva di modifiche
16 www.aeg.com 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare lapparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dellapparecchiatura provocano lesioni e danni. 1.1. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sulluso dellapparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente alluso dellapparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. Non consentire ai bambini di giocare con lapparecchiatura. Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dallapparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione. 1.2. Avvertenze di sicurezza generali
17 ITALIANO Linstallazione dellapparecchiatura e la sostituzione del cavo devono essere svolte unicamente da personale qualificato. Non usare una pulitrice a vapore per pulire lapparecchiatura. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare lapparecchiatura dalla rete elettrica. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire l’apparecchiatura. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1. Installazione AVVERTENZA! Linstallazione dellapparecchiatura deve essere svolta unicamente da personale qualificato. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme allapparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dellapparecchiatura, indossare sempre i guanti di sicurezza. Non capovolgere o inclinare l’apparecchiatura! Questo da luogo alla fuoriuscita dell’olio dalla pompa che potrebbe danneggiare l’apparecchiatura stessa. È necessario rispettare le distanze minime dalle altre apparecchiature. Assicurarsi che lapparecchiatura sia installata e adeguatamente ancorata a una struttura fissa. I lati dellapparecchiatura devono restare adiacenti ad apparecchiature o unità con la stessa altezza. 2.2. Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. Lapparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dellimpianto. In caso contrario, contattare un elettricista. Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il Centro di assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza luso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dellinstallazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo linstallazione
18 www.aeg.com Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. Limpianto elettrico deve essere dotato di un interruttore onnipolare di protezione con apertura minima tra i contatti della categoria di sovratensione III 2.3. Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di ferite, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. Non lasciare mai lapparecchiatura incustodita durante il funzionamento. Spegnere lapparecchiatura dopo ogni utilizzo. Non mettere in funzione lapparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua. Non esercitare pressione sul cassetto. Non utilizzare lapparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino allapparecchiatura quando si apre il cassetto. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sullapparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare lapparecchiatura. Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori. Non toccare la barra saldante (5) subito dopo la saldatura. Possibilità di scottature dovute al residuo calore sulla barra stessa. In caso di mancanza dell’energia elettrica durante un ciclo di lavoro con coperchio (3) chiuso, non forzare l’apertura del coperchio con nessun attrezzo, ma attendere il ripristino dell’energia elettrica. Non appoggiare nessun peso sul coperchio (3) ! Evitare di fare cadere qualunque oggetto sul coperchio! Questo potrebbe alterarne l’integrità, causando cricche o rottura. Non procedere nel confezionamento in caso di cricche o rottura del coperchio. Contattare l’assistenza tecnica per la sostituzione. 2.4. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni allapparecchiatura Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere lapparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. 5 3 3
19 ITALIANO Controllare che lapparecchiatura sia fredda. Pulire regolarmente lapparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Pulire lapparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, detergenti a base di alchool, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Nel caso in cui si usino spray, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione. 2.5. Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento Staccare la spina dallalimentazione elettrica. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo prodotto è ideale per: Confezionamento alimenti sottovuoto per Cottura “SOUS VIDE”. L’aspirazione dell’aria pressoché totale all’interno delle buste garantisce perfetti risultati di cottura grazie al trasferimento omogeneo di calore e al mantenimento di Sali minerali e vitamine che diversamente sarebbero disperse. Confezionamento alimenti sottovuoto per conservazione. Marinatura/infusione alimenti. Interruttore ON/OFF Vasca Pannello comandi Barra saldante Coperchio