Home > AEG > Fridge freezer > AEG Sc 81842 4i German Version Manual

AEG Sc 81842 4i German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual AEG Sc 81842 4i German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    Abtauen
    KühlraumDie  Rückwand  des  Kühlraums  bereift,  während  der  Kompressor  läuft,  und
    taut vollautomatisch ab, wärend der Kompressor stillsteht.
    Das  Tauwasser  wird  in  der  Ablaufrinne  an  der  Rückwand  des  Kühlraumes
    aufgefangen,  durch  das  Ablaufloch  in  die  Auffangschale  am  Kompressor
    geleitet und dort verdunstet.GefrierraumIm Gefrierraum schlägt sich während des Betriebs und beim Öffnen der Tür
    Feuchtigkeit  als  Reif  nieder.  Entfernen  Sie  diesen  Reif  von  Zeit  zu  Zeit  mit
    dem beiliegenden Kunststoffschaber.
    Starke  Reifbildung  im  Gefrierraum  erhöht  den  Energieverbrauch.  Deshalb
    soll  abgetaut  werden,  wenn  die  Reifsicht  eine  Dicke  von  ca.  4  Millimeter
    erreicht  hat;  mindestens  jedoch  einmal  im  Jahr.  Ein  geeig-neter  Zeit-
    punkt  zum  Abtauen  ist  auch  immer  dann,  wenn  das  Gerät  leer  oder  nur
    wenig beladen ist Um ein vollständiges Abtauen durchzuführen, geht man
    wie folgt vor:
    1. Tiefkühlgut  herausnehmen,  in
    mehrere  Lagen  Zeitungspapier
    einpacken  und  abgedeckt  an
    einem kühlen Ort lagern.
    2. Gerät  abschalten  und  den  Netz-
    stecker  ziehen  oder  Sicherung
    abschalten bzw. herausdrehen.
    3. Gefrierraumtür geöffnet lassen. 
    4. Kunstoffschaber  als  Tauwassera-
    blauf in den Schlitz unterhalb der
    Tauwasserablaufrinne  stecken
    und Auffangschale unterstellen.
    5. Plastikschaber für späteren Gebrauch aufbewahren.
    6. Nach  Beendigung  des  Abtauvorganges  Netzstecker  wieder  einstecken  und
    Temperaturregler auf die gewünschte Position einstellen.
    Achtung:
    Keinesfalls  harte  oder  spitze  Metallgegenstände  zum  Entfernen  von  Reif
    oder Eis benutzen.
    
    32InstallationInstallation Location
    The appliance should be set up in a well ventilated, dry room.
    Energy  use  is  affected  by  the  ambient  temperature.  The  appliance  should
    therefore
    – not be exposed to direct sunlight;
    – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat;
    – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to
    the climate classification, for which the appliance is designed.
    The climate classification can be found on the serial plate, which is located
    at the left on the inside of the appliance.
    The  following  table  shows  which  ambient  temperature  is  correct  for  each
    climate classification: each climate classification:
    Climate classification
    for an ambient temperature of
    SN
    +10 bis +32 °C
    N
    +16 bis +32 °C
    ST
    +18 bis +38 °C
    T
    +18 bis +43 °C
    If  installation  next  to  a  source  of  heat  is  unavoidable,  the  following
    minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:
    – for electric cookers 3 cm;
    – for oil and coal fired ranges 30 cm.
    If  these  clearances  cannot  be  maintained  a  heat  insulating  pad  is  required
    between the cooker and the refrigeration appliance.
    
    Raise the shelf from the back, push it
    in the direction of the arrow  until  it
    is freed and remove the retainers.
    )ownloadeddfromd“ridge6ÜanualDcomdÜanuals 
    						
    							22
    Verwenden Sie keine elektrischen Heiz-oder Wärmegeräte und keine ande-
    ren  mechanischen  oder  künstlichen  Hilfsmittel,  um  den  Abtauvorgang  zu
    beschleunigen,  mit  Ausnahme  der  in  dieser  Gebrauchsanweisung  empfoh-
    lenen.
    Ein  Temperaturanstieg  der  Tiefkühlkost  während  des  Abtauens  könnte  die
    Aufbewahrungsdauer verkürzen.
    Gerät abschalten
    Zum Abschalten der Kühlung Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
    Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
    1.  Kühl- und Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen.
    2. Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
    3.  Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
    4. Geräteräume gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
    5. Türen anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
    Reinigung und Pflege
    Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus-
    stattung, regelmäßig gereinigt werden.
    Warnung!
    •  Das  Gerät  darf  während  der  Reinigung  nicht  am  Stromnetz  angeschlos-
    sen  sein.  Stromschlaggefahr!  Vor  Reinigungsarbeiten  Gerät  abschalten
    und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
    • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte
    in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann
    zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
    • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
    Achtung!
    •  Ätherische  Öle  und  organische  Lösungsmittel  können  Kunststoffteile
    angreifen, z. B.
    – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen;
    – Buttersäure;
    – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
    Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
    • Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
    31
    Remove transport safeguard
    The appliance and the interior fittings are protected for transport.
    • Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door.
    •  Remove  all  adhesive  tape  and  packing  pieces  from  the  interior  of  the
    appliance.
    Your  appliance  is  equipped  with  shelf  retainers  that  make  it  possible  to
    secure the shelves during transportation.
    To remove them proceed as follows:
    DisposalAppliance Packaging Information
    All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at
    an incinerating plant without danger!
    About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol-
    lows:
    >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
    >PS<  for  polystyrene  foam,  e.g.  the  pads,  which  are  all  free  of  chlorofluo-
    rocarbon.
    The  carton  parts  are  made  from  recycled  paper  and  should  be  disposed  of
    at a waste-paper recycling collection location.
    Disposal of old Appliances
    For  environmental  reasons,  refrigeration  appliances  must  be  disposed  of
    properly.  This  applies  to  your  old  appliance,  and  -  at  the  end  of  its  service
    life - for your new appliance as well.
    Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo-
    ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or
    latch  closures.  This  eliminates  the  danger  that  playing  children  lock  them-
    selves  into  the  appliance  (danger  of  suffocation!)  or  place  themselves  into
    other life-endangering situations.Disposal:• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse.
    •  The  refrigerant  circuit,  especially  the  heat  exchanger  at  the  back  of  the
    appliance, may not be damaged.
    • Information concerning collection schedules or locations can be obtained
    from the local disposal authorities or town hall.
    )ownloadeddfromd“ridge6ÜanualDcomdÜanuals 
    						
    							23
    1. Kühl- und Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Lagen Zei-
    tungspapier einpacken. Alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagern.
    2. Gefrierfach vor dem Reinigen abtauen (siehe Abschnitt "Abtauen").
    3. Gerät  abschalten  und  den  Netzstecker  ziehen  oder  Sicherung  abschalten
    bzw. herausdrehen.
    4. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar-mem
    Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beige-
    ben.
    5. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
    Staubablagerungen  am  Verflüssiger
    erhöhen  den  Energieverbrauch.
    Deshalb  einmal  im  Jahr  den  Verflüs-
    siger  an  der  Geräterückseite  mit
    einer  weichen  Bürste  oder  mit  dem
    Staubsauger vorsichtig reinigen.
    6. Die Ablauföffnung der Tropfrinne an
    der  Rückwand  des  Kühlraumes  kon-
    trollieren.  Bei  Verstopfung  diese  mit
    Hilfe  des  grünen  Stöpsels  frei
    machen.
    7. Nachdem  alles  trocken  ist,  Leben-
    smittel  wieder  einlagern  und  Gerät
    wieder in Betrieb nehmen.
    Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär-
    mequellen  aufstellen.  Bei  hoher  Umgebungstemperatur  läuft  der  Kom-
    pressor häufiger und länger. 
    •  Ausreichende  Be-  und  Entlüftung  des  Gerätes  gewährleisten.  Lüf-tung-
    söffnungen niemals abdecken.
    • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen
    lassen.
    • Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
    • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
    • Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tief-kühl-
    gut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt.
    •  Den  Verflüssiger,  das  Metallgitter  an  der  Geräterückseite,  immer  sauber
    halten.
    	
    30
    fridge  when  playing  (there  is  risk  of  suffocation!)or  get  themselves  into
    other dangerous situations.
    •  Often  children  cannot  recognise  the  hazards  present  in  household
    appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision
    and never let children play with the appliance!Daily Operation• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
    There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma-
    ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car-
    tridges etc in the refrigerator/freezer.
    • Bottles and cans must not be placed in the freezer compartment. They can
    burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even
    explode!  Never  store  lemonade,  juices,  beer,  wine,  sparkling  wine  etc.  in
    the  freezer  compartment.  Exception:  high  alcohol  content  spirits  can  be
    stored in the freezer compartment.
    • Do not put ice creams or ice cubes in the mouth immediately after remo-
    val from the freezer compartment. Very cold ice can freeze to the lips or
    tongue and cause injury.
    • Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the
    food.
    •  Do  not  operate  any  electrical  appliances  in  the  refrigerator/freezer  (e.g.
    electric ice cream makers, mixers etc.).
    • Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug
    it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
    • When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull
    on the cable.In case of malfunction• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What
    to  do  if  ..."  section  of  these  instructions.  If  the  information  given  there
    does not help, please do not perform any further repairs yourself.
    • Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engineers.
    Improper  repairs  can  give  rise  to  significant  hazards.  If  your  appliance
    needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Ser-
    vice.
    )ownloadeddfromd“ridge6ÜanualDcomdÜanuals 
    						
    							24
    Störung
    Mögliche Ursache
    Abhilfe
    Gerät arbeitet nicht
    Gerät ist nicht eingeschaltet
    Gerät einschalten.
    Die Lebensmittel sind zu
    warm.
    Netzstecker ist nicht einge-
    steckt oder lose.
    Netzstecker einstecken.
    Sicherung hat ausgelöst oder
    ist defekt.
    Sicherung überprüfen, gege-
    benenfalls erneuern.
    Steckdose ist defekt.
    Störungen am Stromnetz
    behebt Ihr Elektrofachmann.
    Gerät kühlt zu stark.
    Temperatur ist zu kalt einge-
    stellt.
    Temperaturregler vorüber-
    gehend auf wärmere Ein-stel-
    lung drehen.
    Das Gerät steht neben einer
    Wärmequelle.Temperatur ist nicht richtig
    eingestellt.
    Bitte im Abschnitt "Inbe-
    triebnahme" nachsehen.Temperaturregler vorüber-
    gehend auf kältere Einstel-
    lung drehen.
    Tür war längere Zeit geöff-
    net.
    Bitte im Abschnitt "Aufstell-
    ort" nachsehen.
    Innerhalb der letzten 24
    Stunden wurden größere
    Mengen warmer Lebensmittel
    eingelagert.
    Tür nur so lange wie nötig
    geöffnet lassen.
    Innenbeleuchtung funktio-
    niert nicht
    Lampe ist defekt.
    Bitte im Abschnitt "Lampe
    auswechseln" nachsehen.
    Was tun, wenn ...Abhilfe bei Störungen
    Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh-
    ler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen
    Sie  keine  weiteren  Arbeiten  selbst  aus,  wenn  nachstehende  Informationen
    im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
    Warnung!Reparaturen  am  Kältegerät  dürfen  nur  von  Fachkräften  durch-
    geführt  werden.  Durch  unsachgemäße  Reparaturen  können  erhebliche
    Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an
    Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.Starke Reifbildung im Gerät,
    evtl. auch an der Türdichtung.
    Türdichtung ist undicht  (evtl.
    nach Türanschlagwechsel).
    An den undichten Stellen Tür-
    dichtung vorsichtig mit einem
    Haartrockner erwärmen (nicht
    wärmer als ca. 50 °C). Gleich-
    zeitig die erwärmte Türdich-
    tung von Hand so in Form
    ziehen, daß sie wieder
    einwandfrei anliegt.
    29
    SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech-
    nical  standards  and  the  German  Appliance  Safety  Law.  Nevertheless,  we
    consider it our obligation to make you aware of the following safety infor-
    mation:Intended use• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo-
    ling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice. If the
    appliance  is  used  for  purposes  other  than  those  intended  or  used  incor-
    rectly,  no  liability  can  be  accepted  by  the  manufacturer  for  any  damage
    that may be caused.
    •  Alterations  or  changes  to  the  freezer  are  not  permitted  for  reasons  of
    safety.
    •  If  you  use  the  refrigerator  in  a  commercial  application  or  forpurposes
    other than the cooling, freezing or frozen storage of foods,please obser-
    ve all valid legal regulations for your application.Prior to initial start–up•  Check  the  refrigerator  for  transport  damage.  Under  no  circumstance
    should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please
    contact the vendor.RefrigerantThe refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit
    of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compa-
    tibility, which is nevertheless flammable.
    •  During  transportation  and  installation  of  the  appliance,  be  certain  that
    none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
    • If the refrigerant circuit should become damaged:
    – avoid open flames and sources of ignition;
    – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.Safety of children• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is
    a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
    • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains
    plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fit-
    ted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the
    )ownloadeddfromd“ridge6ÜanualDcomdÜanuals 
    						
    							25
    Der Kompressor läuft nach
    einiger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigung
    und Pflege“
    Dies ist normal, es liegt keine
    Störung vor.
    Nach Änderung der Tem-
    peratureinstellung läuf der
    Kompressor nicht sofort an.Wasser am Kühlraumboden
    oder auf Abstellflächen.
    Tauwasser-Ablaufloch ist ver-
    stopft.
    Lampe auswechseln
    Warnung!Stromschlaggefahr!  Vor  dem  Lampenwechsel  Gerät  abschalten
    und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
    Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14
    1.  Zum  Abschalten  des  Gerätes  Tempera-
    turregler auf Stellung „0“ drehen.
    2.  Netzstecker ziehen.
    3.  Zum  Auswechseln  der  Lampe  Befestig-
    ungsschraube herausdrehen.
    4.  Gemäß  Abbildung  auf  die  Lampen-
    abdeckung drücken und diese nach hin-
    ten abschieben.
    5.  Defekte Lampe auswechseln.
    6.  Lampenabdeckung  wieder  einsetzen
    und Befestigungsschraube eindrehen.
    7.  Gerät wieder in Betrieb nehmen.Ungewöhnliche Geräusche.
    Gerät hat Kontakt mit der
    Wand oder mit anderen
    Gegenständen.Gerät steht nicht gerade.Ein Teil, z. B. ein Rohr, an der
    Geräterückseite berührt ein
    anderes Geräteteil oder die
    Wand.
    Gegebenenfalls dieses Teil
    vorsichtig wegbiegen.Gerät etwas wegrücken.Verstellfüße nachjustieren.
    
    Störung
    Mögliche Ursache
    Abhilfe
    28ContentsSafety  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    Disposal   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Appliance Packaging Information  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Disposal of old Appliances  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Remove transport safeguard   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
    Installation Location  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
    Your appliance needs air  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
    Rehingeing the door  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
    Housing dimensions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
    Instructions for total built-in  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
    Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
    Prior to Initial Start–Up  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
    Starting up and temperature regulation of the fridge   . . . . . . . . .39
    Control panel of freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
    Starting up and temperature regulation of the freezer   . . . . . . . . .41
    Interior Accessories  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
    Storage shelves  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
    Variable Inner door  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Moisture regulator  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Variable Storage Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Fresh food refrigeration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Freezing and storing frozen food  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
    Ice pack  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
    Preparation of Ice Cubes   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
    Freezing Calendar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
    Defrosting  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
    Switching off the appliance   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
    Cleaning and Care  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
    Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
    What to do if   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
    Correcting Malfunctions   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
    Changing the light bulb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
    Customer Service   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
    Regulations, Standards, Guidelines  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
    Fownloadedlfroml”ridgeRManual8comlManuals 
    						
    							26Bestimmungen, Normen, Richtlinien
    Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung
    der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt.
    Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz
    (GSG),  der  Unfallverhütungsvorschrift  für  Kälteanlagen  (VBG  20)  und  den
    Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen
    Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
    Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
    – 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie
    –  89/336/EWG  vom  3.5.1989  (einschließlich  Änderungsrichtlinie
    92/31/EWG) - EMV-Richtlinie 
    27
    Dear customer,Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the-
    se operating instructions carefully. They contain important information for
    safe use, for installation and for care of the appliance.
    Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on
    to possible new owners of the appliance.
    These operating instructions are for use with several technically comparable
    models  with  varying  accessories.  Please  observe  the  notes  which  apply  to
    your model.
    Notes which are important for your safety or for the proper functioning of
    the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words
    (Warning!, Caution!, Attention!). Please observe the following carefully.
    Supplementary  information  regarding  operation  and  practical  applications
    of the appliance appear after this symbol.
    Tips  and  notes  concerning  economical  and  environmentally  sound  use  of
    the appliance are marked with the flower.
    The operating instructions contain instructions for the correction of possi-
    ble  malfunctions  by  the  user  in  the  section  "What  to  do  if  ...".  If  these
    instructions  should  not  be  sufficient,  our  customer  service  department  is
    always available to you.
    Printed on paper manufactured with environmentally sound processes.
    who thinks ecologically acts accordingly ...
    )ownloadeddfromd“ridge6ÜanualDcomdÜanuals 
    						
    All AEG manuals Comments (0)

    Related Manuals for AEG Sc 81842 4i German Version Manual