AEG Bagless vacuum cleaner AUF8230 User Manual
Have a look at the manual AEG Bagless vacuum cleaner AUF8230 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 11 Deutsch Beschreibung Ihres UltraFlex: 1. Leistungsregelung* 2. Abwaschbarer Hygienefilter (AEF13W ) 3. Filtergitter 4. Netzkabel 5. Hinterräder 6. Entriegelungstaste für den Staubbehälter 7. Taste Ein/Aus 8. Aufrolltaste für das Netzkabel 9. Filterrahmen 10. Waschbarer Hauptfilter 11. Staubbehälter 12. Griffe 13. 2 Parkaufnahmen 14. Schlauch* 15. Teleskoprohr* 16. Parkfunktion 17. AeroPro Ergo-Griff* 18. AeroPro Classic-Griff* 19. AeroPro Extreme-Elektrodüse* 20. DustPro düse* 21. AeroPro-Hartbodendüse* 22. Flex Pro™ düse* 23. Haustierdüse 24. AeroPro 3-in-1-Kombidüse * Zubehör kann je nach Modell variieren. English Description of your UltraFlex 1. Power regulation* 2. Washable Hygiene Filter (AEF13W ) 3. Filter grill 4. Power cord 5. Rear wheels 6. Dust container release button 7. On/Off button 8. Cord rewind button 9. Filter frame 10. Washable main filter 11. Dust bin 12. Handles 13. 2 parking slots 14. Hose* 15. Telescopic tube* 16. Parking Clip 17. AeroPro Ergo handle* 18. AeroPro Classic handle* 19. AeroPro Extreme nozzle* 20. DustPro nozzle* 21. AeroPro Parketto nozzle* 22. Flex Pro™ nozzle* 23. Pet Nozzle* 24. AeroPro 3 in 1 nozzle * Accessorzies may vary from model to model. Ελληνικά Περιγραφ\f της UltraFlex: 1. Ρ\bθ\fιση ισχ\bος* 2. Πλενό\fενο φίλτρο υγιεινής (AEF13W ) 3. Σχάρα φίλτρου 4. Καλώδιο ρε\b\fατος 5. Πίσω τροχοί 6. Κου\fπί απασφάλισης δοχείου σκόνης 7. Κου\fπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 8. Κου\fπί περιέλιξης καλωδίου 9. Πλαίσιο φίλτρου 10. Πλενό\fενο κ\bριο φίλτρο 11. Δοχείο σκόνης 12. Χειρολαβές 13. 2 υποδοχές στάθ\fευσης 14. Ε\bκα\fπτος σωλήνας* 15. Τηλεσκοπικός σωλήνας* 16. Κλιπ στάθ\fευσης 17. Λαβή AeroPro ergo* 18. Χειρολαβή AeroPro Classic* 19. Ακροφ\bσιο AeroPro Extreme* 20. Ακροφ\bσιο DustPro* 21. Ακροφ\bσιο AeroPro parketto* 22. Ακροφ\bσιο Flex Pro™* 23. Ακροφz\bσιο για τρίχες κατοικιδίων 24. Στό\fιο AeroPro 3σε1 * Τα εξαρτήματα ίσως διαφέρου\f από μο\fτέλο σε μο\fτέλο. Español Descripción de la UltraFlex: 1. Regulación de potencia* 2. Filtro higiénico lavable (EFH13W ) 3. Rejilla del filtro 4. Cable de alimentación 5. Ruedas traseras 6. Botón de apertura del depósito de polvo 7. Tecla de encendido/apagado 8. Botón de rebobinado del cable 9. Marco del filtro 10. Filtro principal lavable 11. Bolsa de polvo 12. Asas 13. 2 ranuras de almacenamiento 14. Manguera* 15. Tubo telescópico* 16. Clip para almacenamiento 17. Asa ergonómica AeroPro* 18. Asa clásica AeroPro* 19. Boquilla AeroPro Extreme* 20. Boquilla DustPro* 21. Boquilla parketto AeroPro* 22. Boquilla Flex Pro™* 23. Boquilla para pelo de mascotas 24. AeroPro 3 in 1 nozzle * Los accesorios pueden variar según el modelo. Português Descrição do seu UltraFlex: 1. Regulação da potência* 2. Filtro Higiénico lavável (EFH13W ) 3. Grelha do filtro 4. Cabo de alimentação 5. Rodas traseiras 6. Botão de desbloqueio do recipiente do pó 7. Botão On/Off (ligar/desligar) 8. Botão de recolha do cabo 9. Estrutura do filtro 10. Filtro principal lavável 11. Depósito do pó 12. Pegas 13. 2 Ranhuras de estacionamento 14. Mangueira* 15. Tubo telescópico* 16. Assistente de estacionamento 17. Pega do AeroPro Ergo* 18. Pega do AeroPro Classic* 19. Bocal do AeroPro Extreme* 20. Bocal do DustPro* 21. Bocal do AeroPro parketto* 22. Bocal do Flex Pro™* 23. Escova para pêlo de animal 24. Acessório AeroPro 3-em-1 * Os acessórios podem variar de modelo para modelo. Inhalt / Content / Περιεχόμε\fο / Contenido / Conteúdo HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 112015-03-27 08:46:46 de eng gre esp por

12 12Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner / Πώς \fα χρησιμοποιήσετε τη\f ηλεκτρική σκούπα / Cómo utilizar la aspiradora / Como utilizar o aspirador 1. Tragen Sie das Gerät entweder am Griff auf der Geräteoberseite oder an den beiden Griffen vorne am Gerät. 2. Schieben Sie den Schlauch in den Schlauchaufnehmer an der Vorderseite (zum Entnehmen des Schlauchs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen ihn ab). 3. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der Bodendüse und dem Schlauchgriff (zum Entfernen drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen die Düse und den Schlauch ab). 1. To carry machine, lift it either by the the handle at the top of the machine or by any of the two handles at the front of the machine. 2. Insert the hose into the connection at the front (to remove it, press the lock buttons and pull the hose out). 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle and hose handle (to remove them, press the lock button and pull the nozzle and hose off ). 1. Για να μεταφέρετε τη συσκευ\f, σηκώστε την είτε από τη χειρολαβή στο επάνω \fέρος είτε από τις χειρολαβές στο \fπροστινό \fέρος. 2. Τοποθετ\fστε τον εύκαμπτο σωλ\fνα στη σύνδεση που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος. (Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε τα κου\fπιά ασφάλισης και τραβήξτε το σωλήνα προς τα έξω.) 3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλ\fνα στο ακροφύσιο δαπέδου και στη λαβ\f του εύκαμπτου σωλ\fνα (για να τα αφαιρέσετε, πιέστε το κου\fπί ασφάλισης και τραβήξτε προς τα έξω το ακροφ\bσιο και τον ε\bκα\fπτο σωλήνα). 1. Para transportar la unidad, levántela por el asa superior o por cualquiera de las dos asas de la parte frontal. 2. Inserte la manguera en la conexión de la parte frontal (para extraerla, presione los botones de bloqueo y tire de ella). 3. Acople el tubo telescópico al cepillo de suelo y el asa del tubo (para extraerlos, presione el botón de bloqueo y tire de la boquilla y el tubo). 1. Para transportar o aparelho, levante-o pela pega superior ou por uma das duas pegas existentes na parte da frente. 2. Introduza a mangueira no encaixe frontal (para a remover, pressione os botões de bloqueio e puxe-a para fora). 3. Encaixe o tubo telescópico na escova e na pega da mangueira (para remover, pressione o botão de bloqueio e puxe a escova e a mangueira para fora). HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 122015-03-27 08:46:48 de eng gre esp por

13 13 4. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen, indem Sie mit einer Hand den Verriegelungsknopf drücken und mit der anderen Hand am Griff ziehen. 5. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken. 6. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den EIN/AUS-Schalter drücken. Nach dem Staubsaugen das Stromkabel durch Betätigen der AUFROLL-Taste aufwickeln. 4. Adjust the telescopic tube by holding the lock with one hand and pulling the handle with the other hand. 5. Pull out the power cord and plug it into the mains. 6. Press the ON/OFF button to turn machine on, press again to turn off. After vacuuming rewind the cable by pushing the REWIND button. 4. \bυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλ\fνα κρατώντας την ασφάλεια \fε το ένα χέρι και τραβώντας τη λαβή \fε το άλλο. 5. Τραβ\fξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το στην πρίζα. 6. Ενεργοποι\fστε/απενεργοποι\fστε τη σκούπα πατώντας το κου\fπί ON/OFF. Μετά τον καθαρισ\fό τυλίξτε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας πατώντας το κουμπί REWIND (ΠΕ\bΙΕΛΙΞΗ). 4. Para ajustar el tubo telescópico sujete el bloqueo con una mano y tire del asa con la otra. 5. Tire del cable de alimentación y enchúfelo a la toma de red. 6. Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón de encendido y apagado (ON/OFF). Después de aspirar, enrolle el cable de alimentación pulsando el botón REWIND. 4. Ajuste o tubo telescópico premindo o botão de bloqueio com uma mão e puxando a pega com a outra mão. 5. Puxe o cabo e introduza-o na tomada. 6. Ligue/desligue o aspirador premindo o botão Ligar/Desligar. Depois de aspirar, enrole o cabo de alimentação premindo o botão REWIND. HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 132015-03-27 08:46:49 de eng gre esp por

14 14Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner / Πώς \fα χρησιμοποιήσετε τη\f ηλεκτρική σκούπα / Cómo utilizar la aspiradora / Como utilizar o aspirador 7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der Ventilklappe. * 8. Drehen Sie die Leistungsregelung nach rechts, um die Leistung zu erhöhen oder nach links, um sie zu verringern.* 7. Regulate airflow by pushing the valve up and down. *8. Push the power regulation to the right to increase power and to the left to reduce power.* 7. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ρο\f αέρα, πιέζοντας τη βαλβίδα προς τα πάνω και προς τα κάτω. * 8. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης ισχύος προς τα δεξιά για να αυξ\fσετε την ισχύ και προς τα αριστερά για να τη μειώσετε.* 7. Regule el caudal de aire presionando la válvula hacia arriba y hacia abajo. * 8. Presione la regulación de potencia hacia la derecha para aumentar la potencia y hacia la izquierda para reducirla.* 7. Regule o fluxo de ar deslocando a válvula para cima ou para baixo. * 8. Desloque o regulador de potência para a direita para aumentar a potência ou para a esquerda para diminuir a potência.* HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 142015-03-27 08:46:49 de eng gre esp por

15 15 Inserte la sujeción de almacenamiento de la boquilla en una de las dos ranuras de la parte inferior o posterior de la unidad. También se puede acoplar la manguera a la sujeción del tubo para un almacenamiento más compacto.Introduza o clip de parqueamento da escova numa das ranhuras de parqueamento: por baixo ou na parte de trás do aparelho. Para ocupar menos espaço quando não se está a utilizar o aparelho, é possível fixar a mangueira no clipe existente no tubo. Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results / Συμ\bουλές για \fα επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα / Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Sugestões para obter os melhores resultados Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots under or on the back of the machine. The hose can be attached to the clip on the tube for a more compact storage. Schieben Sie den Parkfunktions-Clip der Düse in eine der beiden Parkaufnahmen, die sich unter oder auf der Rückseite des Geräts befinden. Der Schlauch kann am Clip befestigt und das Gerät so kompakter verstaut werden. Εισαγάγετε το κλιπ στάθ\fευσης του ακροφυσίου σε \fία από τις δ\bο υποδοχές στάθ\fευσης που βρίσκονται στο κάτω ή στο πίσω \fέρος της συσκευής. Ο ε\bκα\fπτος σωλήνας τοποθετείται στο κλιπ που βρίσκεται πάνω στο σταθερό σωλήνα, για να καταλα\fβάνει λιγότερο χώρο στην αποθήκευση. HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 152015-03-27 08:46:50 de eng gre esp por

16 For optimum performance check the 5 power levels during use. (1=Lowest mode, 5= Highest mode)* On manually controlled models, the airflow is adjusted by the air valve(17). * Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubsaugen über die 5 Leistungsstufen. (1 = Normalbetrieb, 5 = Maximale Leistung)* Bei Modellen mit manueller Steuerung wird der Luftstrom mit der Ventilklappe (17) geregelt.* Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, ελέγξτε τα πέντε επίπεδα ισχύος κατά τη χρ\fση. (1=Κανονική λειτουργία, 5= Μέγιστο επίπεδο λειτουργίας)* Σε \fοντέλα \fε χειροκίνητο έλεγχο, η ροή αέρα ρυθ\fίζεται από τη βαλβίδα αέρα (17).* Para obter um desempenho óptimo, verifique os cinco níveis de potência durante a utilização. (1 = Modo Normal, 5 = Modo Máximo)* Nos modelos de controlo manual, o fluxo de ar é regulado na válvula de ar (17).* A. B. C. C. D. E.F. G. G. H. Para un rendimiento óptimo, compruebe los cinco niveles durante el uso. (1=modo normal, 5=modo máximo)* En los modelos de control manual, el caudal de aire se ajusta con la válvula (17).* Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results / Συμ\bουλές για \fα επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα / Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Sugestões para obter os melhores resultados HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 162015-03-27 08:46:51 de eng gre esp por

17 = Empfohlene Düse Recommended nozzle Συνιστώ\fενο ακροφ\bσιοCepillo recomendado Escova recomendada A.B.C.D. ** * E. * F. * G. * * H. *180° * * ** * * * HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 172015-03-27 08:46:55 de eng gre esp por

18 18Entleeren / Dust emptying / Άδειασμα της σκό\fης / Vaciado de polvo / Remoção do pó 1. Der Staubbehälter darf maximal bis zur MAX-Linie gefüllt sein. (Ist das Füllvolumen überschritten, muss der Filter hinter dem Staubbehälter gereinigt werden). 2. Entriegeln Sie den Staubbehälter, indem Sie die Taste oben am Staubsauger drücken und gleichzeitig den Staubbehälter vorsichtig herausziehen. 3. Die Taste zum Öffnen des Staubbehälters befindet sich unten am Deckel. Ziehen Sie zum Öffnen die Taste zurück. 1. The dust bin must not be filled higher than the MAX-line. (If overfilled, the filter behind the dust bin need to be cleaned) 2. Release the dust bin by pushing the button on top of cleaner and at the same time carefully pull the dust bin out from the cleaner. 3. The button for opening the dust bin is placed under the lid. Unlock by pulling the button. 1. Το περιεχόμενο του δοχείου σκόνης δεν πρέπει να ξεπερνά τη γραμμ\f που υποδεικνύει το μέγιστο όριο. (Διαφορετικά, θα πρέπει να καθαρίσετε το φίλτρο που βρίσκεται πίσω από το δοχείο σκόνης.) 2. Για να αφαιρέσετε το δοχείο σκόνης, πατήστε το κου\fπί στο επάνω \fέρος της συσκευής και, ταυτόχρονα, τραβήξτε \fε προσοχή το δοχείο σκόνης από τη συσκευή. 3. Το δοχείο σκόνης ανοίγει από το κουμπί που βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα. Για να το απασφαλίσετε, τραβήξτε το κου\fπί. 1. O nível de enchimento do depósito do pó não pode ultrapassar a linha de limite MAX. (Se tal acontecer, será necessário limpar o filtro existente atrás do depósito do pó) 2. Solte o depósito do pó pressionando o botão na parte superior do aspirador e, em simultâneo, puxando cuidadosamente o depósito do pó para fora do aspirador. 3. O botão de abertura do depósito do pó encontra- se por baixo da tampa. Pressione o botão para o desbloquear. 1. El depósito de polvo no debe llenarse por encima de la línea indicadora del máximo. (Si se llena en exceso, será necesario limpiar el filtro que hay detrás del depósito). 2. Extraiga el depósito de polvo. Para ello, presione el botón de la parte superior del aparato y, sin dejar de pulsarlo, extraiga cuidadosamente el depósito. 3. El botón para abrir el depósito de polvo se encuentra debajo de la tapa. Para desbloquear el depósito, pulse el botón. MAX HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 182015-03-27 08:46:57 de eng gre esp por

19 19 4. Entleeren Sie den Inhalt in den Abfalleimer. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 4. Empty dust into the dust bin. Refit in reverse order. 5. The nose inside the cyclone is removable and can be rinsed in water if needed. Let dry for 24 hours before fitting it back to the machine. 5. Der Einsatz im Zyklon kann entfernt und mit Wasser abgespült werden, falls nötig. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. 4. Αδειάστε τη σκόνη στον κάδο απορριμμάτων. Για να το επανατοποθετήσετε το δοχείο σκόνης, ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία. 5. Αν χρειαστεί, μπορείτε να αφαιρέσετε το ρύγχος από το κυκλωνικό δοχείο και να το ξεπλύνετε με νερό. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή. 4. Remova o pó existente no interior do depósito do pó. Volte a instalá-lo pela ordem inversa. 5. Se for necessário, é possível remover o cone ciclónico e lavá-lo com água. Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a colocá-lo no aparelho. 4. Tire el contenido del depósito de polvo a la papelera. Vuelva a colocarlo en orden inverso. 5. El cilindro con fondo cónico del área de aspiración ciclónica se puede extraer y enjuagar si es necesario. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a colocarlo en la unidad. HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 192015-03-27 08:46:58 de eng gre esp por

20 20 1. Tire para abrir la tapa posterior. 2. Retire el filtro higiénico lavable y aclárelo con agua fría. El filtro se puede cambiar. (AEF13W ) 3. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a colocarlo en la unidad. Cambie el filtro cada 2 años. Reinigen der Filter / Washing the filter / Καθαρισμός του φίλτρου / Cambio de los filtros / Substituição dos filtros 1. Ziehen Sie am Deckel an der Rückseite, um ihn zu öffnen. 2. Entfernen Sie den abwaschbaren Hygienefilter und reinigen Sie ihn mit kaltem Wasser. Der Filter kann ausgetauscht werden. (AEF13W ) 1. Pull to open the back lid. 2. Remove the washable hygiene filter and rinse with cold water. Filter can be changed. (AEF13W ) 3. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Ersetzen Sie den Filter alle 2 Jahre. 3. Let dry for 24 hours before placing it back to the machine. Replace the filter every 2 years. 1. Τραβ\fξτε για να ανοίξετε το πίσω κάλυμμα. 2. Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο υγιειν\fς και ξεπλύνετέ το με κρύο νερό. Το φίλτρο \fπορεί να αντικατασταθεί. (AEF13W ) 3. Αφ\fστε το να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το τοποθετ\fσετε ξανά στη συσκευ\f. Το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 2 χρόνια. 1. Puxe para abrir a tampa traseira. 2. Remova o filtro Higiénico lavável e lave-o com água fria. É possível mudar o filtro. (AEF13W ) 3. Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a colocá-lo no aparelho. Substitua o filtro a cada 2 anos. HUV_A00291316_UltraFlex_5lang_AEG.indd 202015-03-27 08:46:59 de eng gre esp por