8211 2208 90 Stiga JB 350 Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual 8211 2208 90 Stiga JB 350 Instruction Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 NORSKNO 5.3.2 Slik starter du motoren når den er varm Start av varm motor gjøres på samme måte som er beskrevet over, uten at kaldstarten brukes. 5.4 Kjøring Girkassen blir veldig varmt under drift. Fare for brannskader. En ny maskin må aldri overbelastes. Ikke kjør på høyeste turtall de første 5 timene. Innstilling av fresedybde Vend slippstøtten nedover og still inn ønsket høy- de. Slippstøttens innstilling bestemmer fresedyb- den. Kjøring 1. Start og still gasshåndtaket på ønsket turtall. 2....
Page 22
22 NORSKNO 7.3 Oljeskift Oljen skal skiftes første gang etter 2 timers drift og deretter hver tiende driftstime eller hver tredje må- ned. Slik bytter du olje: 1. Skru av oljelokket (1:M). 2. Vipp maskinen mot venstre og tapp ut oljen i et egnet beholder. 3. Fyll på ny olje slik som i ”3.5”. 7.4 Tennplugg (1:I) Tennpluggen skal byttes hver 100. driftstime. Bruk Champion QJ19LM eller tilsvarende. Elektrodeavstanden skal være 0,7-0,8 mm. Se fig. 6. 7.5 Rengjøring Ikke bruk høytrykksspyler. Vann kan...
Page 23
23 DEUTSCHDE 1 SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich auf der Motorhacke und in dieser Bedienungsanleitung. Sie weisen auf einen vorsichtigen und aufmerksamen Umgang mit dem Gerät hin. Fehlende, beschädigte oder unleserliche Symbole sind umgehend zu ersetzen. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Warnung! Rotierende Blätter. Warnung! Dieses Symbol weist auf einen wichtigen Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung hin. Bei einer...
Page 24
24 DEUTSCHDE • Der Bediener ist dafür zuständig, alle Risiken des Bodens, der bearbeitet werden soll, zu beurteilen und zu entscheiden, welche Maßnahmen getroffen werden müssen, um Unfälle zu vermeiden. Das gilt besonders für abfallenden, glatten oder losen Boden. • Starten Sie den Motor gemäß den Anweisungen im vorliegenden Handbuch. Mit den Rotoren darf kein Körperteil in Kontakt kommen. • Der Motor darf niemals in geschlossenen Räumen gestartet werden. Das Kohlenmonoxid in den Motorabgasen...
Page 25
25 DEUTSCHDE 3.2 Oberteil des Führungsholms (3:P) Hinweis: Die Muttern und die Schraubenköpfe müssen in den entsprechenden Löchern der Drehknöpfe und der inneren Hälften eingesteckt bleiben. 1. Lösen die Drehknöpfen (3:S) und entfernen Sie die inneren Hälften (3:R) von ihren Halterun- gen. 2. Überprüfen Sie, dass die Sperrscheiben ange- bracht und so gedreht sind, dass die Markierun- gen (3:Q) wie in der Abbildung stehen. 3. Führen Sie das Oberteil des Führungsholms in die Führungen der inneren...
Page 26
26 DEUTSCHDE 5 BETRIEB 5.1 Kraftstoff Machen Sie sich mit sämtlichen Sicherheitsvorschriften vertraut. In der Nähe von Benzin sind Rauchen oder der Umgang mit Feuer verboten. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit 92-95 Oktan. Tanken Machen Sie sich mit sämtlichen Sicherheitsvorschriften vertraut. Lassen Sie einen gerade benutzten Motor einige Minuten abkühlen, bevor Sie ihn betanken. Achten Sie beim Tanken darauf, dass kein Treibstoff verschüttet wird. Verschieben Sie die Bodenfräse mindestens um 3...
Page 27
27 DEUTSCHDE 5.6 Tipps Stellen Sie eine für Sie bequeme Drehzahl des Motors ein. Die höchste Drehzahl liefert nicht immer das schnellste und beste Ergebnis. Die richtige Arbeitstiefe ist dafür entscheidend, wie leicht die Arbeit ausgeführt werden kann. Die optimale Arbeitstiefe ist von den Bodenverhältnissen abhängig. Probieren Sie es einfach aus. Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie den Boden 2-3 Mal in verschiedenen Richtungen durcharbeiten. Verwenden sie die Bodenfräse niemals auf nassem...
Page 28
28 DEUTSCHDE 7.3 Ölwechsel Nach den ersten zwei Betriebsstunden muss der erste Ölwechsel durchgeführt werden. Später muss alle 10 Betriebsstunden oder alle drei Monate ein Ölwechsel durchgeführt werden. Ein Ölwechsel ist wie folgt vorzunehmen: 1. Nehmen Sie den Ölverschluss (1:M) ab. 2. Neigen Sie die Maschine nach links und gießen Sie das Öl in einen geeigneten Behälter. 3. Füllen Sie neues Öl gemäß „3.5“ nach. 7.4 Zündkerze (1:I) Die Zündkerze ist alle 100 Betriebsstunden auszutauschen. Verwenden...
Page 29
29 ENGLISHEN 1 SYMBOLS The following symbols can be found on the rotary cultivator/ in these instructions. These will provide a reminder of the care and attention that is required during operation. If any symbol is missing, has been damaged or is illegible, it must immediately be replaced with a new one. This is what the symbols mean: Warning! Read the owner’s manual before operat- ing the machine. Warning! Rotating blade. Warning! This symbol highlights important text in these instructions. Risk of...
Page 30
30 ENGLISHEN • Always make sure you have a good footing, especially on slopes. • Check that no one is in front of you or beside you when starting the blades. Keep a steady grip on the steering. The machine will lift when the rotors are started. Use extra caution when backing. • Always keep at a safe distance to the rotors when working. • Holding the steering correctly ensures a safe distance. • No person must come closer than 20 m to the machine when working on slopes. The user must hold the...