SIGURNOSNE NORMEPAŽLJIVO PROČITATI
1) Pažljivo pročitati upustva. Upoznati komande i pravilno koristiti
kosilicu. Naučiti kako brzo zaustaviti rad motora.
2) Koristiti kosilicu isključivo u namjenske svrhe, tj. za košenje i
sakupljanje trave. Svaka drugačija upotreba može prouzrokaovati štetu
osobama i/ili stvarima.
3) Ne dozvoliti da kosilicu upotrebljavaju djeca ili osobe koje dovoljno
ne poznaju upustva i način upotrebe. Lokalni zakoni mogu utvrditi
dozvoljenu...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec
osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego
otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta
popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do
żłobka (5).
Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz
zahaczyć obie sprężyny...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec
osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego
otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta
popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do
żłobka (5).
Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz
zahaczyć obie sprężyny...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec
osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego
otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta
popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do
żłobka (5).
Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz
zahaczyć obie sprężyny...
STANDARDS OF USE
NOTE – The machine can be supplied with some of the
components already fitted.
To mount the stone-guard (1), the left end of the pin
(2) must be pushed through and then inserted in the hole of
the left-hand (3) on the chassis.
Line up the other end of the pin with the relative hole in the
right-hand support (4). Using a screwdriver, push the pin
into the hole so that the groove (5) can be reached. Fit the
snap ring (6) into the groove and hook on the right (7) and
left (8) springs, as...
SIGURNOSNE NORMEPAŽLJIVO PROČITATI
1) Pažljivo pročitati upustva. Upoznati komande i pravilno koristiti
kosilicu. Naučiti kako brzo zaustaviti rad motora.
2) Koristiti kosilicu isključivo u namjenske svrhe, tj. za košenje i
sakupljanje trave. Svaka drugačija upotreba može prouzrokaovati štetu
osobama i/ili stvarima.
3) Ne dozvoliti da kosilicu upotrebljavaju djeca ili osobe koje dovoljno
ne poznaju upustva i način upotrebe. Lokalni zakoni mogu utvrditi
dozvoljenu...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec
osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego
otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta
popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do
żłobka (5).
Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz
zahaczyć obie sprężyny...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Wsunąć do odpowiednich otworów w korpusie
kosiarki dolną część uchwytu (1) oraz przykręcić ją śruba-
mi (2) i obrobionymi podkładkami dostarczonymi w
zestawie.
Zamontować górną część (3) za pomocą łączników
gwintowych (4) dostarczonych w zestawie, umieszczając
w poprawny sposób sprężynę (5) linki rozrusznika.
W niektórych modelach: połączyć przewód hamulca
silnika (6)...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Wsunąć do odpowiednich otworów w korpusie
kosiarki dolną część uchwytu (1) oraz przykręcić ją śruba-
mi (2) i obrobionymi podkładkami dostarczonymi w
zestawie.
Zamontować górną część (3) za pomocą łączników
gwintowych (4) dostarczonych w zestawie, umieszczając
w poprawny sposób sprężynę (5) linki rozrusznika.
W niektórych modelach: połączyć przewód hamulca
silnika (6)...
E E E E
L L L L
V V V V
6 6 6 6
3 3 3 3
Su questa macchina è montata una trasmissione con
variatore continuo della velocità, anziché il tradizionale cambio di velocità a 3 marce.
La presenza del variatore continuo è indicata dalla sigla “ELV” apposta sull’eti-
chetta di identificazione della macchina.
Questo documento riassume tutte le informazioni relative alle differenze nell’uso e
nella manutenzione, rispetto a quanto indicato nel Manuale di Istruzioni della mac-
china per il cambio a 3 marce.
A...
BSUPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
SK
RO
LT
LV
ET
SR
BG
M150
TONDEUSE- MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION! - Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le présent manuel.
LAWN MOWER - OPERATOR’S MANUAL
WARNING! Read this manual carefully before using the machine.
RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! - Bevor man die Maschine verwendet lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONIATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attenta- mente il presente manuale.
GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDINGLET OP! – Vooraleer...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), tourner vers le haut le ter-
minal du ressort (2) de façon à le charger.
Fixer ensuite le pare-pierres (1) à l’aide des trois vis (3) fournies.
Remettre la partie inférieure du guidon (1), déjà prémon-
tée, en position de travail, puis la fixer avec les molettes infé-
rieures (2) et les vis (3) fournies à cet effet, en veillant à position-
ner correctement les rondelles de...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), tourner vers le haut le ter-
minal du ressort (2) de façon à le charger.
Fixer ensuite le pare-pierres (1) à l’aide des trois vis (3) fournies.
Remettre la partie inférieure du guidon (1), déjà prémon-
tée, en position de travail, puis la fixer avec les molettes infé-
rieures (2) et les vis (3) fournies à cet effet, en veillant à position-
ner correctement les rondelles de...
1
3
6
2
4
5
A
B
D
E
F
71503875/0
Made by:
GGP ITALY
SPA • Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
LWA
(Year) . . . . . . . S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
dB
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
SR 5043 - SR 5043 A
SR 5048 - SR 5048 A - SR 5048 AV - SR 5048 AVE
SR 5053 A - SR 5053 AV
1
3
6
2
4
5
A
B
D
E
F
71503875/0
Made by:
GGP ITALY
SPA • Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
LWA
(Year) . . . . . . . S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
dB
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
SR 5043 - SR 5043 A
SR 5048 - SR 5048 A - SR 5048 AV - SR 5048 AVE
SR 5053 A - SR 5053 AV