Home > Zanussi > Fridge freezer > Zanussi Zrt 623 W User Manual

Zanussi Zrt 623 W User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zrt 623 W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Reinigung und Pflege
    Vorsicht!  Ziehen Sie bitte vor jeder
    Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der
    Steckdose.
    Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser-
    stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Käl-
    temittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autori-
    siertes Fachpersonal ausgeführt werden.
    Regelmäßige Reinigung
    Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt
    werden:
    • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit
    lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
    • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regel-
    mäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese
    sauber und frei von Verunreinigungen sind.
    • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
    Wichtig!  Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln
    im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese
    nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
    Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls
    Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte
    Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die
    Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen
    starken Eigengeruch hinterlassen können.
    Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den
    Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürs-
    te oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
    Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
    Wichtig!  Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht
    zu beschädigen.
    Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikali-
    en, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen
    können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das
    Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem
    Tellerspülmittel zu reinigen.
    Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die
    Netzversorgung an.
    Abtauen des Kühlschranks
    Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des
    Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des
    Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine
    Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des
    Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
    Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des
    Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit
    das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le-
    bensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte
    Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff-
    nung befindet.
    Abtauen des Gefrierschranks
    Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern
    des oberen Fachs wird sich stets etwas Reif bilden.
    Wichtig!  Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die
    Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
    Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
    1. Schalten Sie das Gerät aus.
    2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpa-
    cken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und
    lagern Sie es an einem kühlen Ort.
    3. Lassen Sie die Tür offen.
    4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie
    die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie
    den Stopfen wieder ein.
    5. Schalten Sie das Gerät ein.
    6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere
    Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu
    erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei
    Stunden mit dieser Einstellung laufen.
    7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in
    das Fach hinein.
     41
     
    						
    							Wichtig!  Verwenden Sie bitte niemals scharfe
    Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom
    Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden
    könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen
    Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen;
    halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des
    Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts
    während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit
    dieser Lebensmittel verkürzen.
    Stillstandzeiten
    Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgen-
    dermaßen vorgehen:
    •trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung
    • entnehmen Sie alle Lebensmittel
    •
    tauen Sie das Gerät ab, 
    16)Reinigen Sie das Gerät und
    alle Zubehörteile
    • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entste-
    hen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
    Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrier-
    schrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gele-
    gentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
    bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des
    Gerätes verdirbt.
    Was tun, wenn …
    Warnung!  Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer
    den Netzstecker aus der Steckdose.
    Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
    Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur voneinem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
    Person durchgeführt werden.
    Wichtig!  Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen
    bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
    StörungMögliche UrsacheAbhilfe
    Das Gerät ist zu lautUnebenheiten im Boden sind durch
    Unterlegen nicht ausgeglichen wor-
    denKontrollieren Sie, ob eventuelle Un-
    ebenheiten der Standfläche korrekt aus-
    geglichen wurden, so dass alle vier Fü-
    ße fest auf dem Boden stehen
    Das Gerät funktioniert nicht. Die
    Lampe funktioniert nicht.Das Gerät ist abgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
     Der Netzstecker steckt nicht richtig in
    der Steckdose.Stecken Sie den Netzstecker richtig in
    die Steckdose.
     Das Gerät bekommt keinen Strom. Es
    liegt keine Spannung an der Netz-
    steckdose an.Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an
    dieser Steckdose funktioniert.
    Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen
    qualifizierten Elektriker.
    Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist im Standby-Modus.Öffnen und schließen Sie die Tür.
     Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu Austauschen der Lampe.
    Der Kompressor arbeitet ständig.Die Temperatur ist nicht richtig einge-
    stellt.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
     Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Siehe hierzu Schließen der Tür.
     Die Tür wurde zu häufig geöffnet.Lassen Sie die Tür nicht länger als un-
    bedingt erforderlich offen.
    16) falls dies vorgesehen ist.
    42
     
     
    						
    							StörungMögliche UrsacheAbhilfe
     Die Temperatur der zu kühlenden Le-
    bensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtem-
    peratur abkühlen, bevor Sie sie in das
    Gerät stellen.
     Die Raumtemperatur ist zu hoch.Senken Sie die Raumtemperatur.
    Wasser fließt an der Rückwand
    des Kühlschranks hinunter.Beim automatischen Abtauen fließt
    das abgetaute Wasser an der Rück-
    wand des Kühlschranks hinunter.Das ist normal.
    Wasser fließt in den Kühl-
    schrank.Der Wasserabflusskanal ist verstopft.Reinigen Sie den Ablauf.
     Die eingelagerten Lebensmittel ver-
    hindern, dass das Wasser zum Kol-
    lektor fließt.Stellen Sie sicher, dass die Lebensmit-
    tel nicht die Rückwand berühren.
    Wasser fließt auf den Boden.Der Tauwasserablauf läuft nicht in die
    Verdampferschale über dem Kom-
    pressor.Befestigen Sie den Tauwasserablauf an
    der Verdampferschale.
    Die Temperatur im Gerät ist zu
    niedrig.Die Temperatur ist nicht richtig einge-
    stellt.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
    Die Temperatur im Gerät ist zu
    hoch.Die Temperatur ist nicht richtig einge-
    stellt.Stellen Sie eine niedrigere Temperatur
    ein.
     Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Siehe hierzu Schließen der Tür.
     Die Temperatur der zu kühlenden Le-
    bensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtem-
    peratur abkühlen, bevor Sie sie in das
    Gerät stellen.
     Es wurden zu viele Lebensmittel auf
    einmal eingelegt.Legen Sie weniger Lebensmittel auf ein-
    mal ein.
    Die Temperatur im Kühlschrank
    ist zu hoch.Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirku-
    lieren.Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im
    Gerät zirkulieren kann.
    Die Temperatur im Gefrierraum
    ist zu hoch.Die einzufrierenden Packungen liegen
    zu dicht aneinander.Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im
    Gerät zirkuliert und die Lebensmittel
    dies nicht verhindern.
    Es bildet sich zu viel Reif oder
    Eis.Die Lebensmittel sind nicht richtig
    verpackt.Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.
     Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Siehe hierzu Schließen der Tür.
     Die Temperatur ist nicht richtig einge-
    stellt.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
    Ersetzen der Lampe
    Bitte ersetzen Sie die Lampe wie folgt:
    1. Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.
    2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
    3. Drücken Sie wie in der Abbildung gezeigt auf den
    beweglichen Teil.
    4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe der glei-
    chen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht
    auf der Abdeckung der Lampe)
     43
     
    						
    							5. Bringen Sie die Lampenabdeckung korrekt an.
    6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung
    fest.
    7. Schließen Sie das Gerät wieder an.
    8. Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Beleuchtung
    funktioniert.Schließen Sie die Tür
    1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
    2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu Ge-
    rät aufstellen.
    3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erfor-
    derlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
    Technische Daten
       
    Abmessungen  
     Höhe1404 mm
     Breite545 mm
     Tiefe604 mm
    Ausfalldauer 19 h
    Die technischen Informationen befinden sich auf dem
    Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla-
    kette.
    Gerät aufstellen
    Vorsicht!  Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise
    sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
    Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten
    Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
    Aufstellung
    Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die
    Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse überein-
    stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
    Klimaklas-
    seUmgebungstemperatur
    SN+10°C bis + 32°C
    N+16°C bis + 32°C
    ST+16°C bis + 38°C
    T+16°C bis + 43°C
    Distanzstücke hinten
    In der Dokumententasche befinden sich zwei Distanzstü-
    cke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden
    müssen.
    44
     
     
    						
    							1. Setzen Sie die Dis-
    tanzstücke in die Öff-
    nungen ein. Stellen
    Sie sicher, dass der
    Pfeil (A) wie in der Ab-
    bildung gezeigt aus-
    gerichtet ist.
    2. Drehen Sie die Dis-
    tanzstücke um 45°,
    bis sie einrasten.
    45˚A
    Ausrichten
    Bei der Aufstellung des
    Gerätes ist dieses waage-
    recht auszurichten. Dies
    lässt sich mit zwei
    Schraubfüßen am vorde-
    ren Sockel des Gerätes er-
    reichen.
    Standort
    Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequel-
    len wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht
    usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Gerä-
    terückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die opti-
    male Leistung bringen kann, wenn es unter einer über-
    hängenden Wand installiert wird, muss der Mindestab-
    stand zwischen der Geräteoberseite und der Wand min-
    destens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstel-
    lung des Geräts unter einer überhängenden Wand nach
    Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte
    Ausrichtung des Geräts kann mit Hilfe eines oder meh-
    rerer Schraubfüße am Sockel des Geräts erfolgen.
    Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die
    Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand
    zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen,
    damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet
    werden kann.Warnung!
    Es muss möglich sein, das
    Gerät vom Netz zu trennen.
    Nach der Installation muss
    die Steckdose daher zu-
    gänglich bleiben.
    min.100 mm
    15 mm
    15 mm
    Wechsel des Türanschlags
    Wichtig!  Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten
    müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt
    werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
    Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorge-
    gangen werden:
     45
     
    						
    							1. Ziehen Sie den Stecker
    aus der Steckdose.
    2. Öffnen Sie die Tür des
    Gerätes. Lösen Sie das
    Scharnier.3. Bauen Sie die Türen ab,
    indem Sie vorsichtig daran
    ziehen und das Scharnier
    entfernen.
    1 2
    3
    4. Entfernen Sie auf der an-
    deren Seite die Abdeckun-
    gen der Bohrungen.5. Lösen Sie beide
    Schraubfüße und die
    Schrauben am unteren Tür-
    scharnier. Bauen Sie das
    untere Türscharnier ab und
    bauen Sie dieses auf der
    gegenüber liegenden Seite
    ein.
    6. Lösen Sie die untere seit-
    liche äußere Schraube, set-
    zen Sie diese auf der ande-
    ren Seite ein und ziehen Sie
    sie fest.7. Schrauben Sie den obe-
    ren Haltebolzen der Tür los.8. Schrauben Sie den Bol-
    zen auf der anderen Seite
    ein.9. Setzen Sie die Türen auf
    die Bolzen und sichern Sie
    diese. Installieren Sie das
    Scharnier.
    3 2
    1
    10. Setzen Sie die im Zu-
    behörbeutel mitgelieferten
    Bohrungsabdeckungen auf
    der anderen Seite ein.
    11. Ziehen Sie das Schar-
    nier fest. Vergewissern Sie
    sich, dass alle Türen kor-
    rekt ausgerichtet sind.12. Bauen Sie den Griff aus
    und wieder ein 1)13. Schieben Sie das Gerät
    wieder an seinen Standort,
    richten Sie es eben aus und
    nehmen Sie es mindestens
    vier Stunden lang nicht in
    Betrieb. Schließen Sie
    dann das Gerät an die
    Stromversorgung an.
    1) falls dies vorgesehen ist
    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
    • Alle Schrauben fest angezogen sind.
    • Die Tür korrekt öffnet und schließt.Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter)
    kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät
    46
     
     
    						
    							anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche An-
    passung der Dichtung.
    Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie die
    oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen
    möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann
    auf Ihre Kosten umbauen.
    Elektrischer Anschluss
    Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes,
    ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus-
    ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An-
    schlusswerten übereinstimmen.
    Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die
    Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestat-
    tet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge-
    erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den
    geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen
    qualifizierten Elektriker.
    Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden
    oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge-
    nannten Sicherheitshinweise entstehen.
    Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
    Hinweise zum Umweltschutz
    Das Symbol    auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
    Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
    Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktsschützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
    Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
    falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
    das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
    Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
    das Produkt gekauft haben.
     47
     
    						
    							Innhold
    Sikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  48
    Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  50
    Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  50
    Daglig bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  50
    Nyttige tips og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  51Stell og rengjøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  52
    Hva må gjøres, hvis... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  53
    Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  55
    Montering _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  55
    Miljøhensyn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  57
    Med forbehold om endringer
     Sikkerhetsinformasjon
    For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk,
    bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisnin-
    ger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for
    første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er
    det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette
    apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner
    til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvis-
    ningen og pass på at den følger med apparatet hvis du
    selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon
    om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.
    Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell
    skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisnin-
    gen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader
    som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
    Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
    • Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av per-
    soner (også barn) med redusert fysisk eller psykisk
    helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om
    bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruk-
    sjon om bruken av apparatet av en person som er an-
    svarlig for deres sikkerhet.
    Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
    • Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvel-
    ningsfare.
    • Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stik-
    kontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet
    som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende
    barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne
    i apparatet.
    • Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske
    dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med
    fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig
    at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle
    apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør
    en dødsfelle for et barn.
    Generelt om sikkerhet
    Obs  Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
    tildekkes.
    • Apparatet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/
    eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik det er
    beskrevet i denne bruksanvisningen.
    • Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler
    for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
    • Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. iskremma-
    skiner) inne i et kjøleapparat, dersom ikke dette utstyret
    er godkjent for dette av produsenten.
    • Ikke ødelegg kjølekretsen.
    • Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet iso-
    butan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkom-
    patibel gass, men som likevel er brennbar.
    Pass på at ingen deler av kjølekretsen til apparatet blir
    skadet under transport og installasjon.
    Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
    – Unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist.
    – Luft godt ut i rommet der apparatet står.
    48
     
     
    						
    							• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen
    form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir
    skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller
    elektrisk støt.
    Advarsel  Samtlige elektriske komponenter (strøm-
    kabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av ser-
    tifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell.
    1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteled-
    ning.
    2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer
    i skade på baksiden av apparatet. Et støpsel som
    ligger i klem eller som kommer i skade kan bli
    overopphetet og forårsake brann.
    3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er tilgjengelig.
    4. Ikke trekk i strømkabelen.
    5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette
    støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller
    brann.
    6. Dette apparatet må ikke brukes uten lampedeksel
    17) på den innvendige lampen.
    • Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.
    • Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med
    våte/fuktige hender, for dette kan forårsake hudskader
    eller frostskader.
    • Utsett ikke apparatet for direkte sollys over lengre tid.
    Daglig bruk
    • Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
    • Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet.
    De kan eksplodere.
    • Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpnin-
    gen på bakveggen. 
    18)
    • Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har
    vært tint.
    • Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruk-
    sjonene fra ferdigrett-produsenten.
    • Anbefalingene om oppbevaring fra apparatets produ-
    sent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende
    avsnittene.
    • Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende
    vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholde-
    ren som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan
    skade apparatet.
    • Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like
    etter at de er tatt ut av fryseren.
    Rengjøring og stell
    • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten
    før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider. Hvis du
    ikke når frem til støpselet, må du slå av strømmen til
    apparatet.
    • Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
    • Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne rim fra apparatet.
    Bruk en plastskrape.
    • Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne
    mellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpet
    er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.
    Installasjon
    Viktig  Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling
    til strømnettet.
    • Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet.
    Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i
    butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader.
    I så fall må du ta vare på emballasjen.
    • Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du til-
    kopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kom-
    pressoren.
    • Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele ap-
    paratet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg in-
    struksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå
    tilstrekkelig ventilasjon.
    • Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en
    vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme
    i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator)
    og dermed pådra seg brannskader.
    • Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator
    eller komfyr.
    • Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at
    apparatet er installert.
    •
    Skal kun koples til drikkevannsforsyning. 
    19)
    Service
    • Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse med
    ettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglært
    elektriker eller kvalifisert person.
    17) Hvis det skal være deksel over lampen
    18) Hvis apparatet er FrostFree
    19) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
     49
     
    						
    							• Dette produktet skal kun repareres av autorisert kun-
    deservice, og det må kun brukes originale reservedeler.
    Miljøvern
    Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader
    ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjons-
    materialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen
    med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet
    inneholder brennbare gasser: Apparatet skal avfallsbe-
    handles i samsvar med gjeldende bestemmelser om av-
    fallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor.
    Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i
    nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet
    som er merket med symbolet 
     , kan gjenvinnes.
    Bruk
    Slå på
    Sett støpslet i stikkontakten.
    Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstil-
    ling.
    Slå av
    Drei termostatbryteren til O-posisjon for å slå apparatet
    av.
    Regulere temperaturen
    Temperaturen reguleres automatisk.
    Gå frem som følger for å betjene apparatet:
    • drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å opp-
    nå minste kjøleeffekt.
    • drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å
    oppnå største kjøleeffekt.
    Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
    Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet
    avhenger av følgende når du velger innstilling:
    • romtemperaturen
    • hvor ofte døren åpnes
    • mengde mat som oppbevares
    • apparatets plassering.
    Viktig  Dersom romtemperaturen er høy eller det
    oppbevares store mengder matvarer og apparatet er
    innstilt på laveste temperatur, vil apparatet muligens gå
    kontinuerlig. Dermed kan det danne seg rim på
    bakveggen. I så fall må bryteren stilles på en høyere
    temperatur, slik at den automatiske avrimingsfunksjonen
    aktiveres og energiforbruket dermed reduseres.
    Første gangs bruk
    Rengjøre inne i apparatet
    Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig
    samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjø-
    ringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye
    apparater. Husk å tørke nøye.
    Viktig  Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver,
    da dette vil skade finishen.
    Daglig bruk
    Innfrysing av ferske matvarer
    Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og
    for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre
    tid.
    Det er ikke nødvendig å endre middelsinnstillingen for å
    fryse inn ferske matvarer.
    Men for at innfrysingsprosessen skal gå raskere, kan du
    dreie termostatbryteren på en høyere innstilling for å opp-
    nå maksimal kjøling.
    Viktig  I denne tilstanden kan temperaturen i
    kjøleseksjonen falle til under 0°C. Dersom dette skjer, kan
    du sette termostatbryteren tilbake til en varmere
    innstilling.
    Oppbevaring av frosne matvarer
    Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode
    der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i
    minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn
    matvarer.
    50
     
     
    						
    All Zanussi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Zanussi Zrt 623 W User Manual