Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet
Have a look at the manual Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
26If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.LocationThe appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. For buiding into the kitchen units follow the special “Building-in” instructions given.Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply.Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EECof 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EECof 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications; - 89/336 EECof 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. Important It m ust be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation INSTALLATION 43 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTEn cas de panne, avant de s’adresser au Service Après-Vente, contrôlez si toutes les indications don- nées dans ce livret ont été bien suivies. Si l’ensemble réfrigérateur/congélateur ne fonctionne pas, essayez d’abord de brancher un autre appareil sur la même prise de courant.Si même celui-ci ne devait pas fonctionner, cela signifie que le fusible de l’installation électrique est défectueux ou qu’il y a une panne à l’installation électrique nécessitant l’interven-tion d’un électricien qualifié. Si vous trouvez de l’eau sur le fond du compartiment réfrigérateur, cela signifie que le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché ou recouvert d’un objet quelconque. Si le compresseur ne démarre pas lorsque vous met-tez l’appareil en régime de congélation rapide, cela ne veut pas dire nécessairement qu’il y ait une panne: il se peut que le thermostat ait à peine coupé le fonctionnement du compresseur; un dispositif interne de sécurité retarde en effet, la mise en fonction de ce dernier. La même chose peut se vérifier si vous enlevez la fi- che de la prise de courant pendant que le compres- seur est en marche ou lorsqu’il vient de s’arrêter.Si vous rebranchez la fiche à la prise, le compresseur ne repartira pas immédiatement. Si le témoin d’alarme reste allumé, tournez le bouton sur la position de congélation rapide sans ouvrir la porte et appelez immédiatement le Service Après-Vente. Si le compartiment congélateur ne fonctionne pas, appelez immédiatement le Service Après-Vente. Si l’éclairage interne ne fonctionne pas, contrôlez que l’ampoule ne soit pas dévissée ou brûlée. L’ouverture fréquente des portes, une quantité exces-sive de denrées introduite en une seule fois ou une aération insuffisante, peuvent être la cause d’un rendement insuffisant. Pour une dépannage rapide, il est très important de fournir, au moment de l’appel, le sigle du modèle (Mod.), le numéro du produit (Prod. No.) et le numéro de fabrication (Ser.No.), relevés sur le certificat de garantie ou sur la plaque signalétique visible, en enlevant le tiroir de droite, à l’endroit indiqué par la flèche (voir dessin). INFORMATIONS TECHNIQUES 338961,55481314 Capacité nette en litres du réfrigérateurCapacité nette en litres du congélateurConsommation d’énergie en kWh/24hConsommation d’énergie en kWh/annéePouvoir de congélation en kg/24hAutonomie, en cas de panne, heuresTous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil. úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs
27 Height adjustmentThe height of the appliance is adjustable from 820 to 870 mm to fine up with existing kitchen units. Before installing the appliance between unite, adjust the height of the feet and rear wheels.The wheels are factory set for a height of 820 mm.To align the appliance to a height of 870 mm, raise it by adjusting the feet with a spanner, then remove the wheels and refit them in the lowest position.Fitting the side panels• Fit the brackets onto the panels in the positions shown in the diagram.The dimension of 260* mm is allowed for fitting a 100 mm plinth below the panel.For different plinth sizes, increase the dimension of 260* mm accordingly. • Rest the panels against the appliance. • Fit the rear brackets, taking into account the thickness of the panels (maximum width of unit 900 mm). • For a correct alignment make sure that the distance between the appliance and the cabinet is of 45 mm. • Secure the panels at the front. • Fix the squares (contained in the bag) to the lower part of the door (references already provided). POSITIONING ! # # 42 Débranchez l’appareil avant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.Nettoyage interneNettoyez l’intérieur de l’appareil et les accessoires avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude (une cuillère pour 4 litres d’eau).Rincez et essuyez soi- gneusement. Les tiroirs de la zone congélateur peuvent être enlevés afin d’effectuer un lavage soigneux.A cet effet, il suffit de les tirer vers l’extérieur jusqu’à fin de course, les soulever et les enlever des guides.Pour les remettre, il faut les introduire dans les guides et les pousser vers l’intérieur en les tenant soulevés.Dégivrage du réfrigérateurPour obtenir le dégivrage automatique du réfrigérateur, il faut que le compresseur ait des périodes d’arrêt. Si la paroi postérieure interne du compartiment réfrigérateur givre anormalement,appuyez sur la touche de réglage de la température (L) pour une position de froid moins intense jusqu’à l’obtention de périodes d’arrêt du compresseur. N’oubliez pas de nettoyer périodiquement l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage situé à l’intérieur de la gouttière sur la partie postérieure du compartiment réfrigérateur.Pour cette opération, utilisez le bâtonnet se trouvant dans l’orifice. Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet métallique qui risquerait de détériorer l’appareil. N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés. L’élévation de température des denrées congelées peut diminuer leur durée de conservation.Remplacement des ampoulesEnlevez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer le remplacement d’une ampoule quelconque. Compartiment réfrigérateur: Le remplacement s’effectue en enlevant le diffuseur. Utilisez des ampoules qui aient la même puissance. La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur. 23 1 ENTRETIEN 6ownloèûeûbfromb-riûgeíFènuèlñêombFènuèls
28Fitting the door panels• Perforate the doors as in the drawing and insert the two screws in the bag (do not tighten them all the way down) for doors. • Before installing the doors, carefully level the appliance. • Open one of the two lower doors and insert the screws that had previously been positioned inside the slot on the hinge and on the adjustment plate. Move the door until it is perfectly in position. • Repeat the operations for the other doors • Shut the door again and check that it is positioned at the requested height.If necessary, use the adjustment screws situated above the plate and the hinge. • Use the same adjustment screws to align the doors vertically. # # # # 41 Compartiment réfrigérateurAfin que les portes du réfrigérateur soient ouvertes et fermées correctement, il est recommandé d’agir en même temps sur les deux portes (comme indiqué sur la figure). • N’introduisez pas de boissons ou aliments chauds dans le réfrigérateur mais laissez-les refroidir à la température ambiante. • Couvrez les aliments, en particulier ceux ayant des odeurs fortes ou aromatiques. • Disposez les aliments de façon à ce que l’air puisse circuler librement. La température selectionée peut être modifiée afin de compenser la variation de température interne due à: • fréquence d’ouverture des portes • différence de température ambiante • quantité d’aliments conservés. Pour une meilleure utilisation de l’espace vous pouvez superposer les demi-clayettes avant aux demi-clayettes arrière. Pour obtenir le dégivrage automatique du réfrigérateur, il faut que le compresseur ait des périodes d’arrêt. Si la paroi postérieure interne du compartiment réfrigérateur givre anormalement, appuyez sur la touche de réglage de la température (L) pour une position de froid moins intense jusqu’à l’obtention de périodes d’arrêt du compresseur.Mise en service et réglage de la températureRaccorder l'appareil à une prise de courant.Appuyer sur la touche (K) pour allumer le réfrigérateur. Le réfrigérateur est programmé sur une température de +5°C.Cette température est atteinte au bout de quelques heures.P. Témoin fonction Auto FreshLa fonction Auto Fresh a pour effet de faire fonctionner le réfrigérateur au maximum de sa puissance.Il est recommandé d'utiliser cette fonction lorsque sont introduites dans le réfrigérateur de grandes quantités d'aliments. Appuyer sur la touche de la fonction Auto Fresh (O). Le témoin de la fonction Auto Fresh (P) doit s'allumer.La température interne est alors abaissée à +2°C. Au bout de 6 heures environ, la fonction Auto Fresh se désactive automatiquement. úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs
29 • Check horizontal alignment of the doors and, if necessary, correct their position by moving them along the slots. • Open the door. Adjust the planarity of the doors by means of the adjustment bushings and the lower square. • Once the doors are perfectly and completely aligned, fix a clamp screw inside the bushings (upper and lower hinge) on the lower bracket.The screws must be tighten completely inside the slots. 40Panneau de contrôle du réfrigérateur J.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT K.Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du réfrigérateur L.Touche de réglage de la température du réfrigérateur (augmenter) M.Indicateur de température du réfrigérateur N.Touche de réglage de la température du réfrigérateur (abaisser) O.Témoin fonction Auto Fresh P.Touche fonction Auto Fresh J. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT K. Touche ALLUMÉ/ÉTEINTALLUMÉ: appuyer sur la touche (K); le témoin (J) doit s'allumer. ÉTEINT: maintenir enfoncée la touche (K) jusqu'à ce que le témoin (J) et l'indicateur de température s'éteignent. L - N. Touches de réglage de la températureLa température peut être réglée sur une plage comprise entre +2°C et +8°C. En appuyant sur la touche (L ou N), la température programmée clignote sur l'indicateur (K).La modification du réglage de température est possible uniquement alors que l'indicateur clignote.Pour obtenir une température plus élevée, appuyer sur la touche (L), pour obtenir une température plus basse appuyer sur la touche (N).L'indicateur affiche pendant quelques secondes la température programmée et affiche ensuite à nouveau la température interne du réfrigérateur. La température programmé est atteinte dans les 24 heures. Attention ! Durant la phase de stabilisation après la première mise en service, il est possible que la température affichée ne corresponde pas à la température programmée, la température affichée pouvant en l'occurrence être inférieure à la température programmée. M. Indicateur de températureDurant le fonctionnement normal est affichée la température moyenne du réfrigérateur. Attention! Un écart entre la température affichée et la température programmée est normal, en particulier lorsque: - la température programmée a été modifiée depuis peu, - la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant un certain temps, - des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.O. Touche fonction Auto Fresh 6ownloèûeûbfromb-riûgeíFènuèlñêombFènuèls
30Building the appliance in• Fit the appliance into the recess. • Rotate the bracket of 180° in order to obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery. • Fix it to the wali with the appropriate bracket. • The top of the appliance must be kept ciear to allow better air circulation.If a wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling.Fitting the plinthAlignment height of 820 mm• If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut-out as shown. • If using a plinth higher than 100 mm but less than 140 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation griile, pressing it into position below this grille. 39 Compartiment congélateur• Si vous devez congeler des aliments immédiatement après l'installation ou après une interruption prolongée de l'appareil, appuyer sur le bouton (I) et le faire fonctionner vide pendant au moins 4 heures avant d'y introduire les aliments. Si le congélateur fonctionne déjà avec des aliments à l'intérieur, appuyer sur le bouton (I) 24 heures avant le début de la congélation. • La congélation doit durer 24 heures, ensuite, vous devrez tourner le bouton sur une position intermédiaire. • Les produits à congeler seront mis dans le compartiment de congélation rapide et, lorsque la congélation est terminée, ils seront distribués dans les différents paniers. • Vous avez la possibilité de congeler jusqu’à un maximum de 13 kg/24 heures.Ne dépassez jamais cette quantité en une seule fois.Conseils utiles pour la congélation• Les produits destinés à la congélation doivent être frais et bien nettoyés. • Chaque paquet que vous stockez dans le congélateur doit être proportionné à la consommation familiale afin de l’utiliser en une seule fois. • Les paquets de petites dimensions permettent d’obtenir une congélation rapide et uniforme. • Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras.Le sel réduit la durée de conservation. • Enveloppez les aliments dans des sachets ou feuilles de polyéthylène ou d’aluminium pour usage alimentaire, fermez ensuite hermétiquement en les faisant bien adhérer. • Collez une étiquette sur chaque paquet en indiquant la nature du produit et la date de préparation. • Ne mettez pas d’aliments chauds, bouteilles ou récipients avec boissons gazeuses dans le congélateur (elles peuvent exploser). • Ne remplissez pas complètement les récipients munis de couvercle. • Pendant le processus de congélation, évitez d’ouvrir les portes ou d’introduire de nouveaux aliments. • Ne mettez jamais de produits à congeler en contact avec ceux déjà congelés, parce qu’ils feraient augmenter la température de ces derniers. úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs
31 • If using a 100 mm plinth, fit the complete height compensation strip.Alignment height of 870 mm• If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown. • If using a plinth higher than 150 mm but less than 190 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation grille. • If using a 150 mm plinth, fit the complete height compensation strip. • If the appliance is installed at the end of a row of units, insert foot E to hold the plinth in place. 38 environ 6 heures avantenviron 24 heures avantinutile aprèsinutile après introduction de petites quantités d'aliments frais (5 kg environ)introduction de la quantité maximum d'aliments frais (voir plaque matricule)introduction de produits surgelésintroduction de petites quantités d'aliments frais (jusqu'à 2 kg) F. Touche de désactivation alarme G. Témoin d'alarmeUne élévation anormale de la température du congélateur (par exemple en cas de coupure de courant) est indiquée par le clignotement du témoin (G) et par un signal sonore. Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le signal sonore s'arrête alors que le témoin d'alarme continue de clignoter. En appuyant sur la touche (F), s'affiche sur l'indicateur (D) pendant quelques secondes la température maximum atteinte à l'intérieur du congélateur.H. Témoin fonction Auto Freeze I. Touche fonction Auto FreezePour congeler des aliments frais, il est nécessaire d'activer la fonction Auto Freeze. Pour cela appuyer sur la touche (I).Le témoin (H) doit ensuite s'allumer.Quand cette fonction est actionée il appaîrait l’éctrit “SP”. Pour arrêter la fonction de congélation rapide, appuyer à nouveau sur la touche (I), différemment la fonction se désactive ensuite automatiquement. Après désactivation de la fonction Auto Freeze le témoin (M) doit s'éteindre.Mise en service et réglage de la températureRaccorder l'appareil à une prise de courant.Appuyer sur la touche (B) pour mettre en marche le congélateur.Le congélateur est programmé sur une température de -18°C.Cette température est atteinte au bout de quelques heures. Dès que le congélateur est allumé, l'indicateur (D) affiche la température interne.Le témoin d'alarme (F) se met à clignoter et le signal sonore se déclenche. Appuyer sur la touche (G) de désactivation d'alarme. Le signal sonore s'arrête alors que le témoin d'alarme (F) continue de clignoter jusqu'à ce que soit atteinte la température programmée.CongélationLe compartiment congélateur porte le sigle normalisé 4 étoiles II vous permet de congeler des denrées fraîches et de conserver des produits surgelés et congelés, d’un mois a un an, suivant la nature du produit. Pour congeler les aliments fraîs appuyez sur la fonction Auto freeze au moins 24 heures avant l’introduction des denrées . Conservation des produits surgelésA la première mise en fonctionnement ou après un arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant deux heures au moins, avec la fonction Auto freeze. Appuyez de nouveau sur le bouton . Attention En cas de décongélation accidentelle, par exemple en cas de coupure de courant, si la période d’interruption est supérieure à la valeur du “autonomie, en cas de panne” indiquée dans le tableau des données techniques, il sera nécessaire de consommer rapidement les aliments ou de les cuisiner aussitôt et de les recongeler (après qu’ils ont refroidi).DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opération. S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long.GlaçonsL'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glace pour faire des glaçons.Il faut remplir ces bacs d'eau potable et les placer dans le congélateur. N’employez pas d’objet métallique pour décoller les bacs à glace.Positionnez les aliments à congéler sur le compartiment supérieur.Attention!Quand utiliser la fonction Auto freeze: úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs
32 DECLARA TION OF GU ARANTEE TERMS Our appliances are produced with the greatest of care.However, a defect may still occur.Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period.The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the CE Civil Code.The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms. This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user.The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms. 1.In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes. 2.Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the defect occurred.Defective parts are replaced or repaired.Parts replaced free of charge become our property. 3.So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately. 4.Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the purchase and/or delivery. 5.The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass, synthetic materials and rubber, is the result ofles. 6.The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability of the appliance. 7.The statutory warranty does not apply when defects are caused by: • a chemical or electrochemical reaction caused by water; • abnormal environmental conditions in general; • unsuitable operating conditions; • contact with harsh substances. 8.The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or failure to the assembly instructions or directions for use. 9.Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee. 10.Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances . 11.If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for.Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user. 12.If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of time it has been used. 13.A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new guarantee period begins. 14.We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same. 15.Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his right.In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance. (B) 37 UTILISATIONNettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur caractéristique de «neuf». . N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d’éponge métallique. Panneau de contrôle du congélateur A.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT B.Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du congélateur C.Touche de réglage de la température (augmenter) D.Indicateur de température du congélateur E.Touche de réglage de la température (abaisser)A. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT B. Touche ALLUMÉ/ÉTEINTALLUMÉ: appuyer sur la touche (B), le témoin (A) doit s'allumer. ÉTEINT: maintenir enfoncée la touche (B) jusqu'à ce que le témoin (A) et l'indicateur de température s'éteignent.C -E. Touches de réglage de la températureLa température peut être réglée sur une plage comprise entre -15°C et -24°C. En appuyant sur la touche (C ou E), la température programmée clignote sur l'indicateur (D).La modification du réglage de température est possible uniquement alors que l'indicateur clignote.Pour obtenir une température plus élevée, appuyer sur la touche (J), pour obtenir une température plus basse appuyer sur la touche (L).L'indicateur affiche pendant quelques secondes la température programmée et affiche ensuite à nouveau la température interne du congélateur. La température programmé est atteinte dans les 24 heures. Attention ! Durant la phase de stabilisation après la première mise en service, il est possible que la température affichée ne corresponde pas à la température programmée, la température affichée pouvant en l'occurrence être inférieure à la température programmée.D. Indicateur de températureDurant le fonctionnement normal est affichée la température moyenne de la partie congélateur. Attention! Un écart entre la température affichée et la température programmée est normal, en particulier lorsque: - la température programmée a été modifiée depuis peu, - la porte du congélateur est restée ouverte pendant un certain temps, - des aliments chauds ont été placés dans le congélateur. Des écarts de 5°C à l'intérieur du congélateur sont normaux.F.Témoin d'alarme G.Touche de désactivation alarme H.Témoin fonction Auto Freeze I.Touche fonction Auto Freeze úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs
33 These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium.For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned, and that they can withstand the local climatic and environmental conditions.For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium.Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases. Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired. Address for our consumer services department: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK Teél. 02.3630444 36SOMMAIRERENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pour emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuvent donc se récupérer. Voici ce que nous vous conseillons: • Déposez les emballages en papier, en carton et en carton ondulé aux endroits prévus pour le ramassage de ce genre de matériau. • Mettez les piéces en plastique dans les conteneurs prévus à cet effet.Si ce genre de conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux en question en les mettant dans les ordures ménagères. Pour les emballages de matières plastiques recyclables, par example: Les exemples reportent les symboles suivants: PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP pour le polypropylène PS pour le polystyrènePIÉCES EN MATIÉRE PLASTIQUEPour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont une contremarque qui en facilite l’indentification. !! Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Utilisation - Nettoyage - Panneau de contrôle du congélatuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Utilisation - Mise en service - Réglage de la température - Congélation - Conservation . . . . . . . . . . . . des produits surgéles - Glaçons - Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Utilisation - Compartiment congélateur - Conseils pour la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Utilisation - Panneau de contrôle du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Utilisation - Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Entretien- Nettoyage interne - Dégivrage - Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Anomalie de fonctionnement - Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Installation - Emplacement - Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Instructions pour l’encastrement - Réglage en hauteur - Montage des panneaux latéraux . . . . . .45 Instructions pour l’encastrement - Fixation des portes du meuble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Instructions pour l’encastrement - Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Instructions pour l’encastrement - Application du socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs
34 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.Sûreté• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet. • Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les appareils qui en sont équipés). • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures. • Cet appareil est lourd.Faites attention lors du déplacement. • Faites très attention lorsque vous déplacez l’appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter le risque de fuites de liquide. • L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radiateurs ou cuisinières à gaz. • Evitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires. • II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la partie arrière de l’appareil et il faut éviter tout endommagement du circuit réfrigérant. • Seulement pour congélateurs (sauf modèles encastrés): un emplacement optimal est la cave. • Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par exemple), à moins que le fabricant ne les ait approuvés.Service/Réparation• Une éventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devait être néces- saire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. • Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. • Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent done être effectués que par du personnel autorisé. • En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages.Contactez le Service Après- Vente le plus proche et n’exigez que des pièces détachées originales.Installation• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation. Important:en cas de dommage au câble d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique après-vente. • L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du condenseur et du compresseur.Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraìnerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil.Suivez les instructions données pour l’installation. • A cause du système de transport, l’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant.Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur.Utilisation• Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments et des boissons. • Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et +38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N); +10°C et +32°C (Classe SN); La classe d’appartenance est indiquée sur la plaque signalétique. Imprimé sur du papier recyclé 35 ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments. • Dans tous les appareils de réfrigération et congélation il y a des surfaces qui se couvrent de givre.Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement. • N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irréparablement l’évaporateur.N’employez pour cela que la spatule en plastique livrée avec l’appareil. • De même, ne décollez jamais les bacs à glace avec un couteau ou tout autre objet tranchant. • Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse température, elles pourraient exploser. Protection de l’environnement Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille. Il faut éviter d’endom- mager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière de l’appareil, près de l’énchangeur thermique. Vous pouvez vous renseigner sur les centres de ramassage auprès de votre bureau municipal. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.Elimination des vieux appareilsLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Emplacement• Placer l’appareil à l’endroit voulu. • Faire tourner l'équerre de fixation à 180° pour obtenir la position exacte (2). La position initiale (1) est la position à la livraison. • Le fixer au mur au moyen de l’équerre prévue à cet effet. úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs