Home > Zanussi > Fridge freezer > Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet

Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							26If this appliance featuring magnetic door seals is
    to replace an older appliance having a spring
    lock (latch) on the door or lid, be sure to make
    that spring lock unusable before you discard the
    old appliance. This will prevent it from becoming
    a death-trap for a child.LocationThe appliance should be installed well away from
    sources of heat such as radiators, boilers, direct
    sunlight etc.
    For buiding into the kitchen units follow the special
    “Building-in” instructions given.Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage and
    frequency shown on the serial number plate
    correspond to your domestic power supply.Voltage
    can vary by ±6% of the rated voltage.
    For operation with different voltages, a suitably sized
    auto-transformer must be used.
    The appliance must be earthed.
    The power supply cable plug is provided with a
    contact for this purpose.
    If the domestic power supply socket is not earthed,
    connect the appliance to a separate earth in
    compliance with current regulations, consulting a
    specialist technician.
    The Manufacturer declines all responsibility if
    the above safety precautions are not observed.
    This appliance complies with the following
    E.E.C. Directives:
    - 87/308 EECof 2/6/87 relative to radio interference
    suppression.
    - 73/23 EECof 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
    subsequent modifications;
    - 89/336 EECof 3.5.89 (Electromagnetic
    Compatibility Directive) and subsequent
    modifications.
    Important
    It m
    ust
    be possible to disconnect the appliance from
    the mains power supply; the plug must therefore be
    easily accessible after installation
    INSTALLATION
    43
    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTEn cas de panne, avant de s’adresser au Service
    Après-Vente, contrôlez si toutes les indications don-
    nées dans ce livret ont été bien suivies.
    Si l’ensemble réfrigérateur/congélateur ne
    fonctionne pas, essayez d’abord de brancher un
    autre appareil sur la même prise de courant.Si
    même celui-ci ne devait pas fonctionner, cela signifie
    que le fusible de l’installation électrique est
    défectueux ou qu’il y a une panne à l’installation
    électrique nécessitant l’interven-tion d’un électricien
    qualifié.
    Si vous trouvez de l’eau sur le fond du compartiment
    réfrigérateur, cela signifie que le trou d’écoulement
    de l’eau de dégivrage est bouché ou recouvert d’un
    objet quelconque.
    Si le compresseur ne démarre pas lorsque vous
    met-tez l’appareil en régime de congélation rapide,
    cela ne veut pas dire nécessairement qu’il y ait une
    panne: il se peut que le thermostat ait à peine coupé
    le fonctionnement du compresseur; un dispositif
    interne de sécurité retarde en effet, la mise en
    fonction de ce dernier.
    La même chose peut se vérifier si vous enlevez la fi-
    che de la prise de courant pendant que le compres-
    seur est en marche ou lorsqu’il vient de s’arrêter.Si
    vous rebranchez la fiche à la prise, le compresseur
    ne repartira pas immédiatement.
    Si le témoin d’alarme reste allumé, tournez le
    bouton sur la position de congélation rapide sans
    ouvrir la porte et appelez immédiatement le Service
    Après-Vente.
    Si le compartiment congélateur ne fonctionne pas,
    appelez immédiatement le Service Après-Vente.
    Si l’éclairage interne ne fonctionne pas, contrôlez
    que l’ampoule ne soit pas dévissée ou brûlée.
    L’ouverture fréquente des portes, une quantité
    exces-sive de denrées introduite en une seule fois
    ou une aération insuffisante, peuvent être la cause
    d’un rendement insuffisant.
    Pour une dépannage rapide, il est très important de
    fournir, au moment de l’appel, le sigle du modèle
    (Mod.), le numéro du produit (Prod. No.) et le
    numéro de fabrication (Ser.No.), relevés sur le
    certificat de garantie ou sur la plaque signalétique
    visible, en enlevant le tiroir de droite, à l’endroit
    indiqué par la flèche (voir dessin).
    INFORMATIONS TECHNIQUES
    338961,55481314
    Capacité nette en litres du réfrigérateurCapacité nette en litres du congélateurConsommation d’énergie en kWh/24hConsommation d’énergie en kWh/annéePouvoir de congélation en kg/24hAutonomie, en cas de panne, heuresTous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche
    de l’appareil.
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							27
    Height adjustmentThe height of the appliance is adjustable from 820 to
    870 mm  to fine up with existing kitchen units.
    Before installing the appliance between unite, adjust
    the height of the feet and rear wheels.The wheels
    are factory set for a height of 820 mm.To align the
    appliance to a height of 870 mm, raise it by adjusting
    the feet with a spanner, then remove the wheels and
    refit them in the lowest position.Fitting the side panels• Fit the brackets onto the panels in the positions
    shown in the diagram.The dimension of 260* mm
    is allowed for fitting a 100 mm plinth below the
    panel.For different plinth sizes, increase the
    dimension of 260* mm accordingly.
    • Rest the panels against the appliance.
    • Fit the rear brackets, taking into account the
    thickness of the panels (maximum width of unit
    900 mm).
    • For a correct alignment make sure that the distance
    between the appliance and the cabinet is of 45 mm.
    • Secure the panels at the front.
    • Fix the squares (contained in the bag) to the
    lower part of the door (references already
    provided).
    
    
    
    
    POSITIONING
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     !
    
    
    	#
    	#
    
    
    		
     
    
    
    
    42
    
    Débranchez l’appareil avant toute opération.
    Attention
    Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
    circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne
    doivent donc être effectués que par du personnel
    autorisé.Nettoyage interneNettoyez l’intérieur de l’appareil et les accessoires
    avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude (une
    cuillère pour 4 litres d’eau).Rincez et essuyez soi-
    gneusement.
    Les tiroirs de la zone congélateur peuvent être
    enlevés afin d’effectuer un lavage soigneux.A cet
    effet, il suffit de les tirer vers l’extérieur jusqu’à fin de
    course, les soulever et les enlever des guides.Pour
    les remettre, il faut les introduire dans les guides et
    les pousser vers l’intérieur en les tenant soulevés.Dégivrage du réfrigérateurPour obtenir le dégivrage automatique du
    réfrigérateur, il faut que le compresseur ait des
    périodes  d’arrêt.
    Si la paroi postérieure interne du compartiment
    réfrigérateur givre anormalement,appuyez sur la
    touche de réglage de la température (L) pour une
    position de froid moins intense jusqu’à l’obtention de
    périodes d’arrêt du compresseur.
    N’oubliez pas de nettoyer périodiquement l’orifice
    d’écoulement de l’eau de dégivrage situé à
    l’intérieur de la gouttière sur la partie postérieure du
    compartiment réfrigérateur.Pour cette opération,
    utilisez le bâtonnet se trouvant dans l’orifice.
    Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet
    métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
    N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou
    autres moyens artificiels pour accélérer le
    dégivrage, à part ceux préconisés.
    L’élévation de température des denrées
    congelées peut diminuer leur durée de
    conservation.Remplacement des ampoulesEnlevez la fiche de la prise de courant avant
    d’effectuer le remplacement d’une ampoule
    quelconque.
    Compartiment réfrigérateur:
    Le remplacement s’effectue en enlevant le diffuseur.
    Utilisez des ampoules qui aient la même puissance.
    La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.
    23 1
    ENTRETIEN
    6ownloèûeûbfromb-riûgeíFènuèlñêombFènuèls 
    						
    							28Fitting the door panels•  Perforate the doors as in the drawing and insert
    the two screws in the bag (do not tighten them all
    the way down) for doors.
    • Before installing the doors, carefully level the
    appliance.
    •  Open one of the two lower doors and insert the
    screws that had previously been positioned inside
    the slot on the hinge and on the adjustment plate.
    Move the door until it is perfectly in position.
    •  Repeat the operations for the other doors
    •  Shut the door again and check that it is
    positioned at the requested height.If necessary,
    use the adjustment screws situated above the
    plate and the hinge.
    • Use the same adjustment screws to align the
    doors vertically.
    
    
    #
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    	
    
    
    
    	
    
    	
    
    
    
    
    	
    #
    
    
    # 
    	
    #
    
    
    41
    Compartiment réfrigérateurAfin que les portes du réfrigérateur soient ouvertes
    et fermées correctement, il est recommandé d’agir
    en même temps sur les deux portes (comme indiqué
    sur la figure).
    • N’introduisez pas de boissons ou aliments
    chauds dans le réfrigérateur mais laissez-les
    refroidir à la température ambiante.
    • Couvrez les aliments, en particulier ceux ayant
    des odeurs fortes ou aromatiques.
    • Disposez les aliments de façon à ce que l’air
    puisse circuler librement.
    La température selectionée peut être modifiée afin
    de compenser la variation de température interne
    due à:
    • fréquence d’ouverture des portes
    • différence de température ambiante
    • quantité d’aliments conservés.
    Pour une meilleure utilisation de l’espace vous
    pouvez superposer les demi-clayettes avant aux
    demi-clayettes arrière.
    Pour obtenir le dégivrage automatique du
    réfrigérateur, il faut que le compresseur ait des
    périodes  d’arrêt.
    Si la paroi postérieure interne du compartiment
    réfrigérateur givre anormalement, appuyez sur la
    touche de réglage de la température (L) pour une
    position de froid moins intense jusqu’à l’obtention de
    périodes d’arrêt du compresseur.Mise en service et réglage de la
    températureRaccorder l'appareil à une prise de courant.Appuyer
    sur la touche (K) pour allumer le réfrigérateur.
    Le réfrigérateur est programmé sur une température
    de +5°C.Cette température est atteinte au bout de
    quelques heures.P. Témoin fonction Auto FreshLa fonction Auto Fresh a pour effet de faire
    fonctionner le réfrigérateur au maximum de sa
    puissance.Il est recommandé d'utiliser cette fonction
    lorsque sont introduites dans le réfrigérateur de
    grandes quantités d'aliments.
    Appuyer sur la touche de la fonction Auto Fresh (O).
    Le témoin de la fonction Auto Fresh (P) doit
    s'allumer.La température interne est alors abaissée
    à +2°C.
    Au bout de 6 heures environ, la fonction Auto Fresh
    se désactive automatiquement.
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							29
    • Check horizontal alignment of the doors and, if
    necessary, correct their position by moving them
    along the slots.
    • Open the door.
    Adjust the planarity of the doors by means of the
    adjustment bushings and the lower square.
    • Once the doors are perfectly and completely
    aligned, fix a clamp screw inside the bushings
    (upper and lower hinge) on the lower bracket.The
    screws must be tighten completely inside the
    slots.
    40Panneau de contrôle du
    réfrigérateur
     
    
    
    
    J.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
    K.Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du réfrigérateur
    L.Touche de réglage de la température du
    réfrigérateur (augmenter)
    M.Indicateur de température du réfrigérateur
    N.Touche de réglage de la température du
    réfrigérateur (abaisser)
    O.Témoin fonction Auto Fresh
    P.Touche fonction Auto Fresh
    J. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
    K. Touche ALLUMÉ/ÉTEINTALLUMÉ:
    appuyer sur la touche (K); le 
    témoin (J) doit s'allumer.
    ÉTEINT:
    maintenir enfoncée la touche (K) 
    jusqu'à ce que le témoin (J) et 
    l'indicateur de température 
    s'éteignent.
    L - N. Touches de réglage de la 
    températureLa température peut être réglée sur une plage
    comprise entre +2°C et +8°C.
    En appuyant sur la touche (L ou N), la température
    programmée clignote sur l'indicateur (K).La
    modification du réglage de température est possible
    uniquement alors que l'indicateur clignote.Pour
    obtenir une température plus élevée, appuyer sur la
    touche (L), pour obtenir une température plus basse
    appuyer sur la touche (N).L'indicateur affiche
    pendant quelques secondes la température
    programmée et affiche ensuite à nouveau la
    température interne du réfrigérateur.
    La température programmé est atteinte dans les 24
    heures.
    Attention !
    Durant la phase de stabilisation après la première
    mise en service, il est possible que la température
    affichée ne corresponde pas à la température
    programmée, la température affichée pouvant en
    l'occurrence être inférieure à la température
    programmée.
    M. Indicateur de températureDurant le fonctionnement normal est affichée la
    température moyenne du réfrigérateur.
    Attention!
    Un écart entre la température affichée et la
    température programmée est normal, en particulier
    lorsque:
    -  la température programmée a été modifiée
    depuis peu,
    -  la porte du réfrigérateur est restée ouverte
    pendant un certain temps,
    -  des aliments chauds ont été placés dans le
    réfrigérateur.O. Touche fonction Auto Fresh
    6ownloèûeûbfromb-riûgeíFènuèlñêombFènuèls 
    						
    							30Building the appliance in• Fit the appliance into the recess.
    • Rotate the bracket of 180° in order to obtain the
    right position ( 2).
    The position (1) is on the delivery.
    • Fix it to the wali with the appropriate bracket.
    • The top of the appliance must be kept ciear to
    allow better air circulation.If a wall unit is fitted
    above the appliance, there must be a gap of 50
    mm between this unit and the wall and it must be
    at least 50 mm below the ceiling.Fitting the plinthAlignment height of 820 mm• If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut-out
    as shown.
    • If using a plinth higher than 100 mm but less than
    140 mm, cut the height compensation strip
    supplied with the appliance to the required depth
    and fit it between the plinth and the ventilation
    griile, pressing it into position below this grille.
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    39
    Compartiment congélateur• Si vous devez congeler des aliments
    immédiatement après l'installation ou après une
    interruption prolongée de l'appareil, appuyer sur
    le bouton (I) et le faire fonctionner vide pendant
    au moins 4 heures avant d'y introduire les
    aliments.
    Si le congélateur fonctionne déjà avec des
    aliments à l'intérieur, appuyer sur le bouton (I)
    24 heures avant le début de la congélation.
    • La congélation doit durer 24 heures, ensuite,
    vous devrez tourner le bouton sur une position
    intermédiaire.
    • Les produits à congeler seront mis dans le
    compartiment de congélation rapide et, lorsque la
    congélation est terminée, ils seront distribués
    dans les différents paniers.
    • Vous avez la possibilité de congeler jusqu’à un
    maximum de 13 kg/24 heures.Ne dépassez
    jamais cette quantité en une seule fois.Conseils utiles pour la congélation• Les produits destinés à la congélation doivent
    être frais et bien nettoyés.
    • Chaque paquet que vous stockez dans le
    congélateur doit être proportionné à la
    consommation familiale afin de l’utiliser en une
    seule fois.
    • Les paquets de petites dimensions permettent
    d’obtenir une congélation rapide et uniforme.
    • Les aliments maigres se conservent mieux et
    plus longtemps que les gras.Le sel réduit la
    durée de conservation.
    • Enveloppez les aliments dans des sachets ou
    feuilles de polyéthylène ou d’aluminium pour
    usage alimentaire, fermez ensuite
    hermétiquement en les faisant bien adhérer.
    • Collez une étiquette sur chaque paquet en
    indiquant la nature du produit et la date de
    préparation.
    • Ne mettez pas d’aliments chauds, bouteilles ou
    récipients avec boissons gazeuses dans le
    congélateur (elles peuvent exploser).
    • Ne remplissez pas complètement les récipients
    munis de couvercle.
    • Pendant le processus de congélation, évitez
    d’ouvrir les portes ou d’introduire de nouveaux
    aliments.
    • Ne mettez jamais de produits à congeler en
    contact avec ceux déjà congelés, parce qu’ils
    feraient augmenter la température de ces
    derniers.
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							31
    • If using a 100 mm plinth, fit the complete height
    compensation strip.Alignment height of 870 mm• If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown.
    • If using a plinth higher than 150 mm but less than
    190 mm, cut the height compensation strip
    supplied with the appliance to the required depth
    and fit it between the plinth and the ventilation
    grille.
    • If using a 150 mm plinth, fit the complete height
    compensation strip.
    • If the appliance is installed at the end of a row of
    units, insert foot E to hold the plinth in place.
    
    
    
    
    
    38
    environ 6 heures
    avantenviron 24
    heures avantinutile aprèsinutile après
    introduction de petites quantités d'aliments
    frais (5 kg environ)introduction de la quantité maximum
    d'aliments frais (voir plaque matricule)introduction de produits surgelésintroduction de petites quantités d'aliments
    frais (jusqu'à 2 kg)
    F. Touche de désactivation 
    alarme
    G. Témoin d'alarmeUne élévation anormale de la température du
    congélateur (par exemple en cas de coupure de
    courant) est indiquée par le clignotement du témoin
    (G) et par un signal sonore.
    Une fois rétablies les conditions normales de
    fonctionnement, le signal sonore s'arrête alors que le
    témoin d'alarme continue de clignoter.
    En appuyant sur la touche (F), s'affiche sur
    l'indicateur (D) pendant quelques secondes la
    température maximum atteinte à l'intérieur du
    congélateur.H. Témoin fonction Auto Freeze
    I. Touche fonction Auto FreezePour congeler des aliments frais, il est nécessaire
    d'activer la fonction Auto Freeze.
    Pour cela appuyer sur la touche (I).Le témoin (H)
    doit ensuite s'allumer.Quand cette fonction est
    actionée il appaîrait l’éctrit “SP”.
    Pour arrêter la fonction de congélation rapide,
    appuyer à nouveau sur la touche (I), différemment la
    fonction se désactive ensuite automatiquement.
    Après désactivation de la fonction Auto Freeze le
    témoin (M) doit s'éteindre.Mise en service et réglage de la
    températureRaccorder l'appareil à une prise de courant.Appuyer
    sur la touche (B) pour mettre en marche le
    congélateur.Le congélateur est programmé sur une
    température de -18°C.Cette température est atteinte
    au bout de quelques heures.
    Dès que le congélateur est allumé, l'indicateur (D)
    affiche la température interne.Le témoin d'alarme
    (F) se met à clignoter et le signal sonore se
    déclenche.
    Appuyer sur la touche (G) de désactivation d'alarme.
    Le signal sonore s'arrête alors que le témoin
    d'alarme (F) continue de clignoter jusqu'à ce que soit
    atteinte la température programmée.CongélationLe compartiment congélateur porte le sigle
    normalisé 4 étoiles   II vous permet de
    congeler des denrées fraîches et de conserver des
    produits surgelés et congelés, d’un mois a un an,
    suivant la nature du produit.
    Pour congeler les aliments fraîs appuyez sur la
    fonction Auto freeze au moins 24 heures avant
    l’introduction des denrées .
    Conservation des produits
    surgelésA la première mise en fonctionnement ou après un
    arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant
    deux heures au moins, avec la fonction Auto freeze.
    Appuyez de nouveau sur le bouton .
    Attention
    En cas de décongélation accidentelle, par
    exemple en cas de coupure de courant, si la
    période d’interruption est supérieure à la valeur
    du “autonomie, en cas de panne” indiquée dans
    le tableau des données techniques, il sera
    nécessaire de consommer rapidement les
    aliments ou de les cuisiner aussitôt et de les
    recongeler (après qu’ils ont refroidi).DécongélationAvant d’être utilisés, les aliments congelés ou
    surgelés doivent être décongelés dans le
    réfrigérateur ou à température ambiante, selon le
    temps dont on dispose pour cette opération.
    S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les
    directement à cuire: dans ce cas le temps de
    cuisson sera plus long.GlaçonsL'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à
    glace pour faire des glaçons.Il faut remplir ces bacs
    d'eau potable et les placer dans le congélateur.
    N’employez pas d’objet métallique pour décoller
    les bacs à glace.Positionnez les aliments à congéler sur le
    compartiment supérieur.Attention!Quand utiliser la fonction Auto freeze:
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							32
    DECLARA
    TION OF GU
    ARANTEE 
    TERMS
    Our appliances are produced with the greatest of care.However, a defect may still occur.Our consumer
    services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period.The service life of
    the appliance will not, however, be reduced as a result.
    This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the
    CE Civil Code.The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this
    declaration of guarantee terms.
    This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user.The appliance is guaranteed
    within the context of and in adherence with the following terms.
    1.In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that
    occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user.
    These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
    2.Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the defect
    occurred.Defective parts are replaced or repaired.Parts replaced free of charge become our property.
    3.So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
    4.Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the purchase and/or
    delivery.
    5.The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass, synthetic materials and
    rubber, is the result ofles.
    6.The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability of the
    appliance.
    7.The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
    •      a chemical or electrochemical reaction caused by water;
    •      abnormal environmental conditions in general;
    •      unsuitable operating conditions;
    •      contact with harsh substances.
    8.The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our responsibility.
    Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or
    failure to the assembly instructions or directions for use.
    9.Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects
    that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
    10.Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department. Home
    repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances .
    11.If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing
    them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be
    charged for.Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the
    responsibility of the user.
    12.If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair costs
    are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced
    with another appliance of the same value.
    In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of
    time it has been used.
    13.A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new
    guarantee period begins.
    14.We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same.
    15.Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any
    compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his right.In the
    event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
    (B)
    37
    UTILISATIONNettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vous
    conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
    l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
    caractéristique de «neuf».
    . N’utilisez pas de produits abrasifs, de
    poudre à récurer ni d’éponge métallique.
    Panneau de contrôle du congélateur
     
    
    
    
    
    
    	
    A.Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
    B.Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du congélateur
    C.Touche de réglage de la température
    (augmenter)
    D.Indicateur de température du congélateur
    E.Touche de réglage de la température (abaisser)A. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT
    B. Touche ALLUMÉ/ÉTEINTALLUMÉ: appuyer sur la touche (B), le témoin 
    (A) doit s'allumer.
    ÉTEINT: maintenir enfoncée la touche (B) 
    jusqu'à ce que le témoin (A) et 
    l'indicateur de température 
    s'éteignent.C -E. Touches de réglage de la 
    températureLa température peut être réglée sur une plage
    comprise entre -15°C et -24°C.
    En appuyant sur la touche (C ou E), la température
    programmée clignote sur l'indicateur (D).La
    modification du réglage de température est possible
    uniquement alors que l'indicateur clignote.Pour
    obtenir une température plus élevée, appuyer sur la
    touche (J), pour obtenir une température plus basse
    appuyer sur la touche (L).L'indicateur affiche
    pendant quelques secondes la température
    programmée et affiche ensuite à nouveau la
    température interne du congélateur.
    La température programmé est atteinte dans les 24
    heures.
    Attention !
    Durant la phase de stabilisation après la première
    mise en service, il est possible que la température
    affichée ne corresponde pas à la température
    programmée, la température affichée pouvant en
    l'occurrence être inférieure à la température
    programmée.D. Indicateur de températureDurant le fonctionnement normal est affichée la
    température moyenne de la partie congélateur.
    Attention!
    Un écart entre la température affichée et la
    température programmée est normal, en particulier
    lorsque:
    -  la température programmée a été modifiée
    depuis peu,
    -  la porte du congélateur est restée ouverte
    pendant un certain temps,
    -  des aliments chauds ont été placés dans le
    congélateur.
    Des écarts de 5°C à l'intérieur du congélateur sont
    normaux.F.Témoin d'alarme
    G.Touche de désactivation alarme
    H.Témoin fonction Auto Freeze
    I.Touche fonction Auto Freeze
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							33
    These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium.For exported appliances,
    the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation
    instructions, type of gas, etc.) for the country concerned, and that they can withstand the local climatic and
    environmental conditions.For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the
    qualifications required in Belgium.Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee
    and are not possible in all cases.
    Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
    Address for our consumer services department:
    ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
    Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK
    Teél. 02.3630444
    36SOMMAIRERENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
    DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pour
    emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
    sont en bois recyclables et peuvent donc se
    récupérer.
    Voici ce que nous vous conseillons:
    • Déposez les emballages en papier, en carton et
    en carton ondulé aux endroits prévus pour le
    ramassage de ce genre de matériau.
    • Mettez les piéces en plastique dans les
    conteneurs prévus à cet effet.Si ce genre de
    conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où
    vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux
    en question en les mettant dans les ordures
    ménagères.
    Pour les emballages de matières plastiques
    recyclables, par example:
    Les exemples reportent les symboles suivants:
    PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
    PP pour le polypropylène
    PS pour le polystyrènePIÉCES EN MATIÉRE PLASTIQUEPour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
    matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
    une contremarque qui en facilite l’indentification.
    
    
    !!
    
     
    Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
    Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
    Utilisation - Nettoyage - Panneau de contrôle du congélatuer   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
    Utilisation - Mise en service - Réglage de la température - Congélation - Conservation   . . . . . . . . . . . .
    des produits surgéles - Glaçons - Décongélation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
    Utilisation - Compartiment congélateur - Conseils pour la congélation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
    Utilisation - Panneau de contrôle du réfrigérateur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
    Utilisation - Compartiment réfrigérateur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
    Entretien- Nettoyage interne - Dégivrage - Remplacement de l’ampoule  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Anomalie de fonctionnement - Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
    Installation - Emplacement - Branchement électrique   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
    Instructions pour l’encastrement - Réglage en hauteur - Montage des panneaux latéraux  . . . . . .45
    Instructions pour l’encastrement - Fixation des portes du meuble  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
    Instructions pour l’encastrement - Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
    Instructions pour l’encastrement - Application du socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
    Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							34
    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
    Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
    consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
    notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du
    fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
    Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une
    fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien
    appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en
    danger de mort. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous
    prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.Sûreté• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
    adultes.Veillez donc à ce que les enfants n’y
    touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
    un jouet.
    • Débranchez toujours la prise de courant avant de
    procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
    l’appareil et au remplacement de la lampe
    d’éclairage (pour les appareils qui en sont
    équipés).
    • Ne consommez pas certains produits tels que les
    bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
    température très basse à laquelle ils se trouvent
    peut provoquer des brûlures.
    • Cet appareil est lourd.Faites attention lors du
    déplacement.
    • Faites très attention lorsque vous déplacez
    l’appareil afin de ne pas endommager des
    parties du circuit de réfrigérant et ainsi
    d’éviter le risque de fuites de liquide.
    • L’appareil ne doit pas être situé à proximité
    de radiateurs ou cuisinières à gaz.
    • Evitez une exposition prolongée de l’appareil
    aux rayons solaires.
    • II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
    la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
    tout endommagement du circuit réfrigérant.
    • Seulement pour congélateurs (sauf modèles
    encastrés): un emplacement optimal est la
    cave.
    • Ne pas mettre d’instruments électriques à
    l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par
    exemple), à moins que le fabricant ne les ait
    approuvés.Service/Réparation• Une éventuelle modification à l’installation
    électrique de votre maison qui devait être néces-
    saire pour l’installation de l’appareil ne devra être
    effectuée que par du personnel qualifié.
    • Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
    modifier les caractéristiques de cet appareil.
    • Cet appareil contient des hydrocarbures dans
    son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
    recharge ne doivent done être effectués que par
    du personnel autorisé.
    • En cas de panne, n’essayez pas de réparer
    l’appareil vous-même.Les réparations effectuées
    par du personnel non qualifié peuvent provoquer
    des dommages.Contactez le Service Après-
    Vente le plus proche et n’exigez que des pièces
    détachées originales.Installation• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
    celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
    Important:en cas de dommage au câble
    d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
    câble spécial ou un ensemble disponibles chez le
    fabricant ou le service technique après-vente.
    • L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
    condenseur et du compresseur.Veillez à ce que
    l’air circule librement tout autour de l’appareil.
    Une ventilation insuffisante entraìnerait un
    mauvais fonctionnement et des dommages sur
    l’appareil.Suivez les instructions données pour
    l’installation.
    • A cause du système de transport, l’huile
    contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
    dans le circuit réfrigérant.Attendez 2 heures au
    moins avant de brancher l’appareil pour
    permettre à l’huile de refluer dans le
    compresseur.Utilisation• Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
    sont destinés uniquement à la conservation et/ou
    congélation des aliments et des boissons.
    • Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
    température ambiante du local doit être comprise
    entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
    +38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
    +10°C et +32°C (Classe SN); La classe
    d’appartenance est indiquée sur la plaque
    signalétique.
    Imprimé sur du papier recyclé
    35
    ATTENTION: En dehors des températures
    ambiantes indiquées par la classe climatique
    d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
    respecter les indications suivantes: lorsque la
    température ambiante descend sous la valeur
    minimum, la température de conservation du
    compartiment congélateur peut ne pas être
    garantie; il est donc conseillé de consommer les
    produits que ce dernier contient au plus vite.
    • Un produit décongelé ne doit jamais être
    recongelé.
    • Suivez les indications du fabricant pour la
    conservation et/ou congélation des aliments.
    • Dans tous les appareils de réfrigération et
    congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
    givre.Suivant le modèle, ce givre peut être
    éliminé automatiquement (dégivrage
    automatique) ou bien manuellement.
    • N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
    métallique, vous risqueriez d’endommager
    irréparablement l’évaporateur.N’employez pour
    cela que la spatule en plastique livrée avec
    l’appareil.
    • De même, ne décollez jamais les bacs à glace
    avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
    • Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
    gazeuses dans le congélateur/compartiment à
    basse température, elles pourraient exploser.
    Protection de
    l’environnement
    Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
    réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
    réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
    ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
    urbaines et la ferraille. Il faut éviter d’endom-
    mager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
    de l’appareil, près de l’énchangeur thermique.
    Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
    ramassage auprès de votre bureau municipal.
    Les matériaux utilisés dans cet appareil
    identifiés par le symbole   sont recyclables.Elimination des vieux appareilsLe symbole  sur le produit ou son emballage
    indique que ce produit ne peut être traité comme
    déchet ménager.Il doit plutôt être remis au point de
    ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
    matériel électrique et électronique.En vous assurant
    que ce produit est éliminé correctement, vous
    favorisez la prévention des conséquences négatives
    pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
    seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
    déchets de ce produit.Pour obtenir plus de détails
    sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
    contact avec le bureau municipal de votre région,
    votre service d’élimination des déchets ménagers ou
    le magasin où vous avez acheté le produit.
    AVERTISSEMENTS  IMPORTANTS
    
    
    Emplacement• Placer l’appareil à l’endroit voulu.
    • Faire tourner l'équerre de fixation à 180° pour
    obtenir la position exacte (2).
    La position initiale (1) est la position à la livraison.
    • Le fixer au mur au moyen de l’équerre prévue à
    cet effet.
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    All Zanussi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet