Home > Zanussi > Fridge freezer > Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet

Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							FRIGORIFICO-
    CONGELADOR
    FRIDGE-FREEZER
    REFRIGERATEUR-
    CONGELATEUR
    TWEEDEURS-
    KOELKAST
    ZI 9454LIBRO DE INSTRUCCIONES
    INSTRUCTION  BOOKLET
    MODE  D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    2223 214-23
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							17
    WARNINGS
    Printed on recycled paperIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
    reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
    and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
    new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
    If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
    (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
    appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
    These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
    using the appliance.General Safety•  This appliance is designed to be operated by
    adults.Children should not be allowed to tamper
    with the controls or play with the product.
    •  It is dangerous to alter the specifications or
    modify this product in any way.
    •  Before any cleaning or maintenance work is carried
    out, be sure to switch off and unplug the appliance.
    •  This appliance is heavy.Care should be taken
    when moving it
    •  Ice lollies can cause frost burns if consumed
    straight from the appliance.
    • Take utmost care when handling your
    appliance so as not to cause any damages to
    the cooling unit with consequent possible
    fluid leakages.
    • The appliance must not be located close to
    radiators or gas cookers.
    • Avoid prolonged exposure of the appliance to
    direct sunlight.
    • There must be adequate ventilation round the
    back of the appliance and any damage to the
    refrigerant circuit must be avoided.
    • For freezers only (except built-in models): an
    ideal location is the cellar or basement.
    • Do not use other electrical appliances (such
    as ice cream makers) inside of refrigerating
    appliances.Service/Repair•  Any electrical work required to install this
    appliance should be carried out by a qualified
    electrician or competent person
    •  This product should be serviced by an authorized
    Service Centre, and only genuine spare parts
    should be used.
    •  Under no circumstances should you attempt to
    repair the appliance yourself.Repairs carried out
    by inexperienced persons may cause injury or
    more serious malfunctioning.Refer to your local
    Service Centre, and always insist on genuine
    spare parts.
    • This appliance contains hydrocarbons in its
    cooling unit; maintenance and recharging must
    therefore only be carried out by authorized
    technicians.
    Use• The domestic refrigerators and freezers are
    designed to be used specifically for the storage of
    edible foodstuffs only.
    • Best performance is obtained with ambient
    temperature between +18°C and +43°C (class T);
    +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
    (class N); +10°C and +32°C (class SN).The class
    of your appliance is shown on its rating plate.
    Warning: when the ambient temperature is not
    included within the range indicated for the class
    of this appliance, the following instructions must
    be observed: when the ambient temperature
    drops below the minimum level, the storage
    temperature in the freezer compartment cannot
    be guaranteed; therefore it is advisable to use the
    food stored as soon as possible.
    • Frozen food must not be re-frozen once it has
    been thawed out.
    • Manufacturers’ storage recommendations should
    be strictly adhered to.Refer to relevant
    instructions.
    • The inner lining of the appliance consists of
    channels through which the refrigerant passes.If
    these should be punctured this would damage the
    appliance beyond repair and cause food loss.DO
    NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
    frost or ice.Frost may be removed by using the
    scraper provided.Under no circumstances should
    solid ice be forced off the liner.Solid ice should be
    allowed to thaw when defrosting the appliance.
    • Do not place carbonated or fizzy drinks in the
    freezer as it creates pressure on the container,
    which may cause it to explode, resulting in
    damage to the appliance.
    52
    minimum waarde daalt, wordt de
    bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer
    gegarandeerd; u kunt de bewaarde
    levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk
    nuttigen.
    •  Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
    betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken
    bewaart of invriest.Ontdooide diepvriesproduc-
    ten mogen, om gezondheidsredenen, niet
    wederom ingevroren worden.
    •  De vriezende binnenwanden of -vlakken in het
    apparaat bevatten koelmiddel.Plaats geen
    scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en
    schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of
    ijs af.Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een
    onherstelbare schade aan het apparaat en bederf
    van de levensmiddelen veroorzaakt.
    • Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende
    dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de
    vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door
    bevriezing van de inhoud exploderen.
    Installatie•  Overtuig u er van dat het apparaat niet op het
    aansluitsnoer staat.
    Belangrijk:Als de voedingskabel beschadigd
    raakt, moet de kabel, eventueel met stekers,
    vervangen worden; deze onderdelen zijn
    verkrijgbaar bij de fabrikant of het
    servicecentrum.
    •  De warmte welke het apparaat aan de spijzen en
    dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de
    omgeving afgestaan kunnen worden.Slechte
    ventilatie onder, achter en boven het apparaat
    resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door
    ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor
    of onjuiste werking van de absorptieunit .
    •  Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht
    mogelijk bij een muur.Hiermee voorkomt u
    verbrandingsletsel door aanraking van hete tot
    zeer hete delen.
    •  Afhankelijk van de wijze van transport kan olie
    vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid
    zijn.Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten
    minste een half uur alvorens de steker in het
    stopcontact te steken.Na achteroverliggend
    vervoer ten minste een halve dag.Daarmee geeft
    u de olie de gelegenheid in de compressor terug
    te vloeien.Apparaten welke van een absorptie-
    unit voorzien zijn kunnen direct in bedrijf
    genomen worden.Controleer circa 24 uur na het
    in bedrijf stellen of het apparaat naar behoren
    werkt.
    Milieubescherming
    Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de
    isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
    Het apparaat mag niet samen met huisvuil of
    gesloopte apparaten weggegooid worden.
    Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens
    de plaatselijke regelingen op deskundige wijze
    verwerkt worden.Informeer bij uw gemeente naar de
    mogelijkheden in uw woonplaets.
    Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral
    aan de achterkant in de buurt van de
    warmtewisselaar.
    De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van
    het symbool        zijn geschikt voor recycling.Weggooien van oude apparatenHet symbool  op het product of op de
    verpakking wijst erop dat dit product niet als
    huishoudafval mag worden behandeld, maar moet
    worden afgegeven bij een verzamelpunt waar
    elektrische en elektronische apparatuur wordt
    gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op de
    juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
    negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich
    zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
    afvalverwerking.Voor gedetailleerdere informatie
    over het recyclen van dit product, kunt u contact
    opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging
    of de winkel waar u het product hebt gekoch.
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							Installation•  During normal operation, the condenser and
    compressor at the back of the appliance heat up
    considerably.For safety reasons, minimum
    ventilation must be as shown in the instructions.
    Attention: keep ventilation openings clear of
    obstruction.
    •  Care must be taken to ensure that the appliance
    does not stand on the electrical supply cable.
    Important:if the supply cord is damaged, it must
    be replaced by a special cord or assembly availa-
    ble from the manufacturer or its service agent.
    •  If the appliance is transported horizontally, it is
    possible that the oil contained in the compressor
    flows in the refrigerant circuit.It is advisable to
    wait at least two hours before connecting the
    appliance to allow the oil to flow back in the
    compressor.
    •  There are working parts in this product which
    heat up.Always ensure that there is adequate
    ventilation as a failure to do this will result in
    component failure and possible food loss.See
    installation instructions.
    •  Parts which heat up should not be exposed.
    Wherever possible the back of the product should
    be against a wall.
    Environment Protection
    This appliance does not contain gasses which
    could damage the ozone layer, in either its
    refrigerant circuit or insulation materials. The
    appliance shall not be discarded together with
    the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
    the cooling unit, especially at the rear near the
    heat exchanger. Information on your local
    disposal sites may be obtained from municipal
    authorities. The materials used on this appliance
    marked by the symbol   are recyclable.Disposal of old AppliancesThe symbol  on the product or on its packaging
    indicates that this product may not be treated as
    household waste.Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment.By ensuring this
    product is disposed of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling of this product.For
    more detailed information about recycling of this
    product, please contact your local city office, your
    household waste disposal service or the shop where
    you purchased the product.
    IMPORTANT SAFETY INFORMATIONBuilding the appliance in• Fit the appliance into the recess.
    • Rotate the bracket of 180° in order to obtain the
    right position ( 2).
    The position (1) is on the delivery.
    • Fix it to a solid wall with the appropriate bracket.
    
    
    18
    51
    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN
    Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het
    apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van
    waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de
    daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
    Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is
    het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken.
    Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
    Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te
    hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt.Algemene veiligheid•Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
    gebruik door volwassenen.Het is gevaarlijk om
    kinderen het apparaat te laten bedienen of als
    speelgoed te laten gebruiken.
    • Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
    apparaat of de eigenschappen daarvan te
    veranderen.
    • Neem vóór u aan ontdooien, schoonmaak-
    werkzaamheden of het verwisselen van het,
    eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint
    altijd de steker uit het stopcontact.
    • Dit apparaat is zwaar.Delen van randen aan
    achter- en onderkant kunnen scherp zijn.Wees
    voorzichtig bij het tillen.
    •Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
    zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton
    enzovoorts.
    • Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
    vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke,
    kan verbranding van de mondhuid tot gevolg
    hebben; wacht even.
    AFDANKEN.Verwijder de deur(en) of het deksel en
    knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van
    wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich
    niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische
    schok bloot kunnen staan.
    Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat
    de delen van het koelcircuit niet zodanig worden
    beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou
    kunnen lekken.
    Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een
    centrale verwarming of een gasfornuis.
    Laat het apparaat niet langdurig in direct
    zonlicht staan.
    Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant
    van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade
    aan de koelkringloop.
    Alléén voor diepvrieskasten (uitgezonderd
    ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de
    kelder geplaatst worden.
    Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines)
    nooit in de kast, tenzij dat door de fabrikant
    goedgekeurd is.Onderhoud / Reparatie• Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
    elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,
    ten behoeve van de installatie van dit apparaat,
    mag uitsluitend door een daartoe bevoegd
    persoon uitgevoerd worden.Het betreffende
    stopcontact dient, ook na eventuele onder- of
    inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn.
    Werkzaamheden welke door personen zonder de
    noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen
    schade of letsel tot gevolg hebben.
    • Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden
    uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en
    laat geen andere dan originele DISTRIPARTS
    onderdelen plaatsen.
    •  Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
    koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen
    dient daarom uitsluitend door door het bedrijf
    aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
    worden.
    • Tracht, in geval van storing of een defect, dit
    apparaat niet zelf te repareren.Reparaties welke
    door niet-deskundige personen uitgevoerd
    worden, kunnen tot schade of letsel leiden.
    Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE.Gebruik•  Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
    uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
    invriezen van eet- of drinkbare producten.
    • De beste resultaten worden bereikt bij een
    omgevingstemperatuur tussen +18°C en +43°C
    (klasse T); tussen +18°C en 38°C (klasse ST);
    tussen +16°C en 32°C (klasse N); +10°C en
    32°C (klasse SN); de klasse staat op het
    kenplaatje vermeld.
    Attentie: u dient niet alleen rekening te houden
    met de omgevingstemperatuur voor dit type
    product maar tevens met de volgende
    aanwijzingen: wanneer de
    omgevingstemperatuur onder de aangeduide 
    Gedrukt op kringlooppapier 
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    							OPERATIONCleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, wash
    the interior and all internal accessories with luke-
    warm water and some neutral soap so as to remove
    the typical smell of a brand-new product, then dry
    thoroughly.Use of the freezer
     
    
    
    
    
    
    	
    AON/OFF light
    B Freezer button ON/OFF
    C Temperature setting button (warmest)
    D Temperature indicator
    E Temperature setting button (coldest)A. Light ON/OFF
    B. Button ON/OFFON: Press the button (B).The pilot light (A)
    switches on.
    OFF: Keep press the button (B) until the pilot light (A)
    and the temperature indicator switched off.
    Attention!
    During the stability period by the first starting the
    temperature displayed can not correspond to the
    setting temperature.
    C - E. Temperature setting buttonsThe temperature can be adjusted between -15°C
    and -24°C.
    By pressing the button (C or E), the current
    Do not use detergents or abrasive
    powders, as these will damage the finish.
    CONTENTSWarnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
    Use - Cleaning the interior - Use of the freezer - Control panel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Use - Operation - Freezing fresh food - Storage of frozen food - Thawing - Ice-cube production -  . . . . . . . . . . .20
    Use - Freezer Compartment  -  Useful hints for freezing  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Use - Use of the refrigerator - Control panel - Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Use - Refrigerator Compartment   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Maintenance - Periodic cleaning - Defrosting - Interior light  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
    Troubleshooting- Technical information - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Installation- Location - Electrical connection  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Positioning - Height adjustment - Fitting the side panels   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    Positioning - Fitting the door panels   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
    Positioning - Building the appliance in - Fitting the plinth   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
    Guarantee conditions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
    F Alarm reset light
    G Alarm reset button
    H Auto Freeze light
    I Auto Freeze buttontemperature setting flashes on the indicator.It is
    possible to modify the setting temperature only with
    flashed indicator.To set a warmer temperature, press
    button (C).To set a colder temperature, press button
    (E).The indicator display the newly selected
    temperature for a few seconds and then shows again
    the inside compartment temperature.
    The newly selected-temperature must be reached
    after 24 hours.
    19
    Control panel
    5014.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
    15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie
    exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil  dont le consommateur voudrait faire
    prévaloir les droits.Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas
    la valeur d’achat de l’appareil.
    Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique.Pour
    les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p.ex.: la
    tension, la fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné respectif, et
    qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales.Pour les appareils achetés à
    l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu ‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique.Des
    adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans
    tous les cas.
    Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
    Adresse de notre service clientèle :
    ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
    Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK
    Tél. 02.3630444
    6ownloèûeûbfromb-riûgeíFènuèlñêombFènuèls 
    						
    							20
    Storage of frozen foodWhen first starting-up or after a period out of use,
    before putting the products in the compartment let
    the appliance run for at least two hours on the Auto
    freeze setting, then push again the Auto Freeze
    button.
    Important
    In the event of accidental defrosting, for example
    due to a power failure, if the power has been off
    for longer that the value shown in the technical
    characteristics chart under “rising time”, the
    defrosted food must be consumed quickly or
    cooked immediately and then refrozen (after
    cooling).
    F. Alarm reset light
    G. Alarm reset buttonIn the event of an abnormal temperature rise inside
    the freezer (e.g. power cut) warning light (F) will start
    to flash and a buzzer will sound.
    After the temperature has returned to normal, the
    warning light (F) will continue to flash, although the
    buzzer has stopped.
    When the alarm button (G) is pressed, the warmest
    temperature reached in the compartment flashes on
    the indicator (D).
    If the power has been off for a long time, frozen food
    should be consumed as quickly as possible, or
    cooked and then re-frozen.OperationInsert the plug in the power socket.Press the button
    ON/OFF (B).The freezer is switched on.
    The freezer is pre-set to run at -18°C.this
    temperature will be reached in a few hours.
    As soon as the appliance is switched on the
    temperature indicator (D) shows the current
    temperature inside the freezer, the alarm reset light
    (F) flashes and a buzzer sounds.Press the alarm
    reset button (G).The buzzer stops and the alarm
    light (F) continues to flash until the setting
    temperature is reached.H. Auto Freeze pilot light
    I. Auto Freeze buttonTo freeze fresh foods, the “Auto freeze” function must
    be actived.Press the auto freeze button (I).The
    relevant pilot light (H) switches on.When this function
    is on, SP is shown on the dispay .
    The function can be deactived at any time, by
    pressing the button (I), otherwise it automatically
    switched off.With deactived functionth pilot light (H)
    switches off.
    Freezing fresh foodTo freeze fresh food, press the Auto freeze button (I)
    at least 24 hours before.
    Place the food to be frozen in the Auto freeze
    compartment.The maximum quantity of food which
    can be frozen in 24 hrs.is shown on the rating plate.
    Warning!
    When use the “Auto freeze” function:about 6 hrs
    beforeabout 24 hrs
    beforenot needednot needed
    Introducing small quantities of fresh food
    (about 5 kg)Introducing the maximum quantity of food
    (see rating plate)Introducing frozen foodIntroducing small quantities of fresh food
    daily 2 kg maximum
    ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used, can
    be thawed in the refrigerator compartment or at
    room temperature, depending on the time available
    for this operation.
    Small pieces may even be cooked still frozen, directly
    from the freezer: in this case, cooking will take longer.Ice-cube productionThis appliance is equipped with one or more trays
    for the production of ice-cubes.Fill these trays with
    water, then put them in the freezer compartment.
    Do not use metallic instruments to remove the
    trays from the freezer.
    D. Temperature indicatorDuring normal functioning the indicator shows the
    temperature inside the freezer.
    Attention!
    Difference between the temperature displayed and
    temperature setting is normal.Especially when:
    -  a new setting has recently been selected
    -  the door has been left open for a long time
    -  warm food has been placed in the compartment.
    49
    DÉCLARA
    TION DE CONDITIONS DE GARANTIE
    Nos appareils sont produits avec le plus grand soin.Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter.Notre
    service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie.La durée
    de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
    La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE
    et les dispositions du Code Civil.Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation
    ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
    Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l’utilisateur final.
    L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
    1.Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute
    défectuosité qui se manifeste au cours de la période de  24 mois à compter de la date de livraison de
    l’appareil au premier consommateur  final.
    Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins professionnelles ou de
    façon équivalente.
    2.La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il avait avant que la défectuosité
    ne survienne.Les composants défectueux sont remplacés ou réparés.Les composants remplacés sans
    frais deviennent notre propriété.
    3.Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
    connaissance.
    4.L’application de la garantie est soumise à  la production par le consommateur des preuves d’achat avec la
    date d’achat et/ou la date de livraison.
    5.La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre
    (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d’une mauvaise utilisation.
    6.Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui  n’affectent pas la valeur et la
    solidité générales de l’appareil.
    7.L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
    •    une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
    •    des conditions environnementales anormales en général,
    •    des conditions de fonctionnement inadaptées,
    •    un contact avec des produits agressifs.
    8.La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, sont  dues au transport, survenues en dehors de notre
    responsabilité.Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou
    par le non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la
    garantie.
    9.Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’ interventions
    pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction
    d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
    10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les
    interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils
    encastrables.
    11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise
    en place de ceux-ci dans leur niche d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation
    qui en découlent seront portés en compte.Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait
    et de remise en place sont à charge de l’utilisateur.
    12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même défectuosité n’est pas concluante,
    ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un
    autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
    Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la
    période d’utilisation écoulée.
    13.La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ
    d’un nouveau cycle de garantie.
    (B)
    6ownloèûeûbfromb-riûgeíFènuèlñêombFènuèls 
    						
    							21
    Freezer compartment • If food is to be frozen immediately after having
    installed the appliance or after a prolonged period
    out of use, push the button and allow the
    appliance to run for at least 4 hours before
    placing the food in it.
    If the freezer is already operating, with food inside
    it, push the button 24 hours before loading food to
    be frozen.
    • The alarm light indicates when the temperature
    inside the freezer compartment has risen to a
    point at which safe storage of frozen foods can no
    longer be guaranteed.When the appliance is first
    started up, or after having loaded a quantity of
    food to be frozen, this warning light will stay or
    until a safe storage temperature has been
    reached.
    • Products to be frozen should be placed in the fast
    freeze compartment and, once frozen, moved to
    the storage baskets.
    • The maximum freezing capacity is 13 kg in 24
    hours.Do not freeze more than one quantity at a
    time.Useful hints for freezing• Products to be frozen should be fresh and clean.
    • Pack foods in suitable family portions which can
    be used up all at once.
    • Small packs allow fast and uniform freezing.
    • Lean foods keep better and longer than fatty
    foods.Salt reduces the storage life of food.
    • Wrap foods closely in aluminium foil or plastic
    bags or film, and make sure they are properly
    sealed.
    • Attach a label to each pack, indicating the
    contents and the date on which it was prepared.
    • Never place hot foods, bottles or containers with
    fizy drinks in the freezer (they could explode).
    • Do not fill containers with lids right to the brim.
    • Do not add more food or open the doors during
    the freezing process.
    • Never place food to be frozen in contact with
    already frozen food, as this would increase the
    temperature of the latter.
    48Application du socleHauteur de 820 mm
    • Lorsque la hauteur du socle est comprise entre
    140 et 170 mm, il faut effectuer un dégagement
    comme cela est indiqué sur le schéma.
    • Lorsque le socle a plus de 100 et moins de 140
    mm de hauteur, il faut couper la pièce de
    compensation dont l’appareil est équipé et la
    monter entre le socle et la grille d’aération, en la
    coïnçant sous cette dernière.
    • Lorsque le socle a 100 mm de hauteur, il faut
    monter intégralement la pièce de compensation
    réglable en profondeur.
    Hauteur de 870 mm
    • Lorsque la hauteur du socle est comprise entre
    190 et 220 mm, il faut effectuer un dégagement
    comme cela est indiqué sur le schéma.
    • Lorsque le socle a plus de 150 et moins de 190
    mm de hauteur, il faut couper la pièce de
    compensation dont l’appareil est équipé et la
    monter entre le socle et la grille d’aération.
    • Lorsque le socle a 150 mm de hauteur, il faut
    monter la pièce de compensation réglable en
    profondeur.
    • Si l’appareil est placé dans la cuisine en fin de
    composition, monter le pied E pour accrocher le
    socle.
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							22
     
    
    
    
    Control PanelJ ON/OFF light
    K Fridge button ON/OFF
    L Temperature setting button (warmest)
    M Temperature indicatorJ. Light ON/OFF
    K. Button ON/OFFON: Press the button (K).The pilot light (J)
    switches on.
    OFF: Keep press the button (K) until the pilot light (J)
    and the temperautre indicator switched off.L - N. Temperature setting buttonsThe temperature can be adjusted between +2°C and
    +8°C.
    By pressing the button (L or N), the current
    temperature setting flashes on the indicator.It is
    possible to modify the setting temperature only with
    flashed indicator.To set a warmer temperature, press
    button (L).To set a colder temperature, press button
    (N).The indicator display the newly selected
    temperature for a few seconds and then shows again
    the inside compartment temperature.
    The newly selected-temperature must be reached
    after 24 hours.
    Attention!
    During the stability period by the first starting the
    temperature displayed can not correspond to the
    setting temperature.During this time it is possible
    that the temperature displayed is lower than the
    setting temperature.M. Temperature indicatorDuring normal functioning the indicator shows the
    temperature inside the fridge.Use of the refrigerator
    Attention!
    Difference between the temperature displayed and
    temperature setting is normal.Especially when:
    -  a new setting has recently been selected
    -  the door has been left open for a long time
    -  warm food has been placed in the compartment
    O. Auto fresh pilot light
    P. Auto fresh buttonThe maximum performance is obtained by setting
    the Auto fresh function.It’s recommended when
    loading large quantities of food.
    Press the Auto fresh button (P).The relevant pilot
    light (O) switches on.
    The internal temperature goes down to +2°C.
    After about 6 hours the Auto fresh function switches
    off automatically.OperationInsert the plug in the power socket.Press the button
    ON/OFF (K).The fridge is switched on.
    The fridge is pre-set to run at +5°C.This temperature
    will be reached in a few hours.N Temperature setting button (coldest)
    O Auto fresh light
    P Auto fresh button
    47
    • Vérifier l'alignement horizontal des portes du
    meuble et, éventuellement, corriger leur position
    en les déplaçant légèrement en avant ou en
    arrière dans les fentes.
    • Ouvrir la porte.
    Régler la planéité entre les portes en agissant sur
    les tambours de registre et sur l'équerre
    inférieure.
    •• Une fois que toutes les portes sont bien alignées,
    visser une vis de blocage dans les douilles
    (charnière inférieure et supérieure)et dans
    l'équerre du bas.Serrez les vis à l’intérieur des
    fentes.Emplacement• Placer l’appareil à l’endroit voulu.
    • Faire tourner l'équerre de fixation à 180° pour
    obtenir la position exacte (2).
    La position initiale (1) est la position à la livraison.
    • Le fixer au mur au moyen de l’équerre prévue à
    cet effet.
    Le haut de l’appareil doit rester libre pour permettre
    à l’air de mieux circuler.Si on installe un meuble au-
    dessus de l’appareil, il faut qu’il reste à 50 mm du
    mur et qu’il y ait un espace de 50 mm entre le haut
    du meuble et le plafond.
    hllclc
    
    
     
    						
    							23
    Refrigerator compartmentFor proper opening and closing, it is advisable to act
    on both doors simultaneously (as shown in the
    figure).
    • Do not place hot food or drinks in the refrigerator;
    wait until they trave cooled to room temperature.
    • Always cover foods, especially those which are
    strong-smelling or aromatic.
    • Place foods so that air can circuiate freely round
    them.
    The temperature selected may be adjusted to
    compensate for temperature variations due to:
    • The frequency with which the doors are opened.
    • Difference in ambient temperature.
    • Quantity of food being stored.
    To make the best use of available space, the front
    half-shelves may be stacked on top of the rear
    halfshelves.
    To achieve automatic defrosting of the refrigerator,
    the compressor must cut out from time to time.If the
    bottom of the compartment becomes covered with
    too much frost, push the warmer temperature button
    (L) until the compressor starts to cut out periodically.
    46Fixation des portes du meuble•  Percer les portes comme indiqué sur le dessin et
    visser les 2 vis continues dans le sachet (en
    faisant attention à ne pas les serrer jusqu'au
    bout) par porte.
    • Avant de commencer à fixer les portes du
    meuble, mettre de niveau l'appareil.
    •  Ouvrir  l'une des deux portes du bas de l'appareil,
    insérer les vis précédemment engagées dans la
    fente de la charnière et de la plaquette de
    réglage puis déplacer la porte jusqu'à ce qu'elle
    se trouve contre celle du meuble.
    •  Répéter les opérations pour les autres portes.
    •  Refermer la porte de l'appareil et vérifier si la
    porte du meuble est bien à la hauteur souhaitée;
    éventuellement, agir sur les vis de réglage
    situées au-dessus de la plaquette et au-dessus
    de la charnière.
    • Utiliser ces mêmes vis de réglage pour
    l'alignement vertical des portes du meuble.
    
    	
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    	
    
    
    
    	
    
    	
    
    
    
    	
    	
    
    		
     
    		
    	
    
    
     
    						
    							24
    
    Before carrying out any maintenance operations,
    including those described in this book, unplug
    the appliance from the mains supply.
    Warning
    This appliance contains hydrocarbons in its cooling
    unit; maintenance and recharging must therefore
    only be carried out by authorized technicians.Periodic cleaningClean the inside of the appliance and the accesso-
    ries with a solution of lukewarm water and bicar-
    bonate of soda (one tablespoonful of soda to 4 litres
    of water).Rinse and dry thoroughly.
    The freezer compartment drawers can be removed
    for washing.To remove the drawers, pull them out
    until they reach the stop, then lift and withdraw them
    from the guides.To refit the drawers, engage them in
    the guides then, keeping them tilted, push them
    inwards.DefrostingTo achieve automatic defrosting of the refrigerator,
    the compressor must cut out from time to time.If the
    bottom of the compartment becomes covered with
    too much frost, select the temperature towards a
    warmer setting until the compressor starts to cut out
    periodically.
    It is important to periodically clean the defrost water
    drain hole in the middle of the refrigerator
    compartment channel to prevent the water
    overflowing and dripping onto the food inside.Use
    the special cleaner provided, which you will find
    already inserted into the drain hole.
    Important:
    Never use sharp metal tools to scrape off frost
    from the evaporator as you could damage it.
    Do not use a maechanical device or any artificial
    means to speed up the thawing process other
    than those recommended by the manufacturer.Interior lightRefrigerator compartment
    Remove the cover.
    Replace the lamp with one of the same power (the
    maximum power is shown on the light diffuser).
    23 1
    MAINTENANCE
    45
    Réglage en hauteurLa hauteur de l’appareil peut être réglée de 820 mm
    à 870 mm, afin de consentir l’alignement avec les
    autres meubles de cuisine.
    Régler la hauteur des roues postérieures et des
    pieds, avant de mettre l’appareil entre les autres
    meubles.
    A l’origine, les roues sont réglées pour une hauteur
    de 820 mm.Pour aligner l’appareil sur 870 mm, il
    faut le- soulever au moyen des quatre pieds, en se
    servant de la clé prévue à cet effet, puis enlever les
    roues et les remettre dans la position la plus basse.Montage des panneaux latéraux• Fixer les équerres sur les panneaux, dans la
    position indiquée sur le schéma.
    La cote 260* mm est prévue pour un socle de
    100 mm de hauteur, à placer sous le panneau.Si
    le socle a une autre taille, il faut faire augmenter
    la cote 260* mm en fonction de ses dimensions.
    • Monter les panneaux sur l’appareil.
    • Fixer les équerres postérieures, en tenant compte
    de l’épaisseur des panneaux (900 mm de largeur
    max.pour le meuble).
    • Pour un correct alignement la distance entre l'appareil
    et le meuble doit être de 45 mm.
    • Fixer les panneaux à l’avant.
    • Fixer les équerres (contenues dans le sachet)
    dans la partie inférieure des portes (réglages
    déjà prévus).
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     !
    
    
    #
    	
    
     
    	
    
    
    %&
    		
    INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							25
    TROUBLESHOOTINGIf something is not working properly, make sure that
    all the instructions in this book trave been followed
    before calling the SERVICECENTRE.
    The compressore are not working
    • Power cut or power supply problem.
    • Mains On/Off switch in position “0”.
    The interior lights are not working
    • Bulb loose or blown.
    Water in the refrigerator compartment
    • Drain hole blocked.
    Poor performance
    • Frequent opening of doors, large quantity of food
    placed in appliance all at the seme time.
    • Inadequate ventilation.
    To help the SERVICE CENTRE provide you with fast
    efficient cervice, please quote the following details
    when calling 
    Model (Mod.) 
    Product number (Prod.No.) 
    Serial number (Ser.No.) 
    which can be found on the guarantee certificate or
    on the rating plate, visible in the position shown by
    the arrow (see Fig.) after having removed the right-
    hand drawer.TECHNICAL INFORMATION
    338961,55481314
    Net Fridge Capacity lt.Net Freezer Capacity lt.Energy Consumption kWh/24hEnergy Consumption kWh/yearFreezing Capacity  24hRising timeThe technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
    44Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que le
    voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
    signalétique correspondent à ceux de votre réseau.
    Tolérance admise: ±6%.
    Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages
    différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une
    puissance adéquate est indispensable.
    Il faut absolument brancher l'appareil à une prise
    de terre qui marche.
    C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation
    est munie d'un contact prévu exprès.Si la prise de
    courant du réseau domestique n'est pas branchée à
    la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à
    part, conformément aux normes en vigueur, en vous
    adressant à un technicien spécialisé.
    Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
    norme de prévention des accidents n'est pas
    respectée.
    -Cet appareil est conforme aux Directives
    Communautaires suivantes:
    - 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
    suppression des interférences radio-électriques
    - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
    modifications successives;
    - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-
    magnétique) et modifications successives.INSTALLATION
    Important:
    L’appareil doit
    pouvoir être débranché du secteur; il
    est donc nécessaire que la fiche reste accessible
    une fois que l’installation est terminée.
    EmplacementPlacez de préférence votre appareil loin d’une
    source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
    solaires trop intenses).
    Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions
    relatives ci-jointes.
    úownÉoê‘ç‘.îroì.Hr±‘'ç;5ênuêÉxèoì.5ênuêÉs 
    						
    All Zanussi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Zanussi Zi 9454 Instruction Booklet