Zanussi Zbb 6286 User Manual
Have a look at the manual Zanussi Zbb 6286 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Mit tegyek, ha... Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. Kizárólag szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet olyanhibaelhárítást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz. Fontos Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása). ProblémaLehetséges okMegoldás A készülék nem műkö- dik. A lámpa nem műkö- dik.A készülék ki van kapcsolva.Kapcsolja be a készüléket. A hálózati csatlakozódugó nincs megfelelően csatlakoz- tatva a hálózati csatlakozóalj- zatba.Csatlakoztassa megfelelően a hálózati csatlakozódugót a há- lózati csatlakozóaljzatba. A készülék nem kap tápfe- szültséget. Nincs feszültség a hálózati csatlakozóaljzatban.Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a háló- zati csatlakozóaljzatba. Forduljon szakképzett villany- szerelőhöz. A lámpa nem működik.A lámpa készenléti üzemmód- ban van.Csukja be, majd nyissa ki az aj- tót. A lámpa hibás.Olvassa el az Izzócsere c. részt. A kompresszor folyama- tosan működik.A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.Állítson be magasabb hőmér- sékletet. Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el Az ajtó becsukása c. részt. Túl gyakori az ajtó nyitogatá- sa.Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig. A termék hőmérséklete túl magas.Tárolás előtt várjon, amíg a ter- mék szobahőmérsékletre lehűl. A szobahőmérséklet túl ma- gas.Csökkentse a szoba hőmérsék- letét. Víz folyik a hűtőszek- rény hátoldalán.Az automatikus leolvasztás során a dér megolvad a hátla- pon.Ez normális jelenség. Víz folyik be a hűtőszek- rénybe.A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa meg a kifolyónyílást. 21
ProblémaLehetséges okMegoldás Az élelmiszerek megakadá- lyozzák, hogy a víz a vízgyűj- tőbe folyjon.Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz. Víz folyik a padlóra.Az olvadékvíz kifolyó nem a kompresszor fölötti párologta- tó tálcába ömlik.Illessze az olvadékvíz kifolyót a párologtató tálcához. A készülékben a hőmér- séklet túl alacsony.A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.Állítson be magasabb hőmér- sékletet. A készülékben a hőmér- séklet túl magas.A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.Állítson be alacsonyabb hőmér- sékletet. Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el Az ajtó becsukása c. részt. A termék hőmérséklete túl magas.Tárolás előtt várjon, amíg a ter- mék szobahőmérsékletre lehűl. Egyszerre túl sok terméket helyezett be.Tároljon kevesebb terméket egyszerre. A hűtőszekrényben a hőmérséklet túl magas.Nincs hideglevegő-keringetés a készülékben.Gondoskodjon arról, hogy le- gyen hideglevegő-keringetés a készülékben. A fagyasztóban a hő- mérséklet túl magas.A termékek túl közel vannak egymáshoz.Tárolja a termékeket úgy, hogy ne akadályozzák a hidegleve- gő-keringést. Túl sok a dér.Az élelmiszer nincs megfelelő- en becsomagolva.Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket. Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el Az ajtó becsukása c. részt. Az izzó cseréje Ha ki kívánja cserélni az izzót, hajtsa végre a következő lépéseket: 1. Válassza le a készüléket a hálózatról. 2. Nyomja le a hátsó kampót, és ezzel egyi- dejűleg csúsztassa a fedelet a nyíllal je- lölt irányba. 3. Olyan csereizzót használjon, melynek tel- jesítményjellemzői azonosak az eredeti- vel, és kifejezetten háztartási eszközök- höz gyártották (a maximális teljesítmény a lámpabúrán látható). 4. Az eredeti pozíciójába csúsztatva helyez- ze vissza a lámpafedelet. 5. Csatlakoztassa ismét a készüléket. 6. Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze le, hogy a világítás bekapcsol-e. 22
Az ajtó záródása 1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket. 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvas- sa el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótö- mítéseket. Forduljon szakszervizhez. Műszaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően Gyártó védjegyeElectrolux A készülék kategóriájaHűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság a fülkemm1780 szélessége a fülkemm560 Mélység a fülkemm550 Hűtőtér nettó térfogataliter210 Fagyasztótér nettó térfogataliter55 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, a G a legke- vésbé hatékony) A Energiafogyasztás (a használattól és az elhelyezéstől függően)kWh/év364 Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztomságóra13 Fagyasztási teljesítménykg/24 óra4 Klímaosztály SN/N/ST FeszültségVolt230-240 ZajteljesítménydB/A40 Beépíthető Igen A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén. 23
Üzembe helyezés Figyelem A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a Biztonsági információk c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében. Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készü- lék adattábláján fel van tüntetve: Klíma- besoro- lásKörnyezeti hőmérséklet SN+10°C és +32°C között N+16°C és +32°C között ST+16°C és + 38°C között T+16°C és + 43°C között Elektromos csatlakoztatás Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett fe- szültség és frekvencia megegyezik-e a ház- tartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke- zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz- tassa a készüléket az érvényben lévő jogsza- bályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek- nek. Az ajtó nyitásirányának megfordítása A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kíván- ja, hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe he- lyezése előtt: • Lazítsa meg a fel- ső csapot, és ve- gye ki a távtartót. • Vegye le a felső csapot és a felső ajtót. B C C • Csavarja ki a csa- pokat (B) és a táv- tartókat (C).• Vegye le az alsó ajtót. • Lazítsa meg az al- só csapot.Az ellenkező oldalon: • Illessze be az alsó csapot. • Szerelje fel az alsó ajtót. • Szerelje vissza a csapokat (B) és a távtartókat (C) a másik oldalon a kö- zépső zsanérra. • Szerelje fel a felső ajtót. • Húzza meg a táv- tartót, és húzza meg a felső csa- pot. 24
Szellõzési követelmények A készülék mögött megfelelõ légáram- lást kell biztosítani.5 cm min. 200cm2 min. 200cm2 A készülék üzembe helyezése Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel szabadon mozogjon. Hajtsa végre a következő lépéseket: x x 1 Ha szükséges, vágjon le egy darab öntapadós szalagot, és az ábra szerint ragassza a készü- lékre. A1 A 2 Fúrja át az „A” zsanérborítást, amint az ábra mutat- ja. Tegye a (tartozékok tasakjában lévő) „A” és „A1” borítást a középső zsanérba. 1 2 3 Állítsa a készülé- ket a fülkébe. Tolja a készüléket a nyilak irányába (1), amíg a felső takaró- lemez neki nem üt- közik a konyhabútor- nak. Tolja a készüléket a konyhaszekrénynek, a nyilak irányába (2), a zsanérral ellent- étes oldalon. 44mm 4mm 4 Igazítsa el a ké- szüléket a fülkében. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény elülső széle közötti távolság 44 mm le- gyen. A (tartozékok tasak- jában lévő) alsó zsa- nérfedél garantálja, hogy a készülék és a konyhabútor kö- zötti távolság megfe- lelő legyen. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény kö- zötti térköz 4 mm le- gyen. Nyissa ki az ajtót Te- gye az alsó zsanér- fedelet a helyére. 25
I I 5 Rögzítse a ké- szüléket a fülkéhez 4 csavarral.6 Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelő részt (E). Feltétlenül távolítsa el a DX jelzésű al- katrészt a jobb oldali zsanér esetén, illet- ve ellenkező eset- ben az SX jelzésű alkatrészt. EEDC B 7 Tegye fel a fede- leket (C, D) a fülekre és zsanérnyílásokra. Szerelje fel a szellő- zőrácsot (B). Tegye fel a zsanér- fedeleket (E) a zsa- nérra. E E 8 Ha a készüléknek oldalirányból kell csatlakoznia a búto- rajtóhoz: 1. Lazítsa meg a rögzítő konzo- lokban (E) lévő csavarokat. 2. Vegye le a kon- zolokat (E). 3. Húzza meg is- mét a csavaro- kat. Ha Hb HdHc 9 Válassza le a „Ha”, „Hb”, „Hc” és „Hd” alkatrészeket. 21 mm 21 mm ~50 mm~50 mm 90 o 90o 10 Szerelje fel a „Ha” alkatrészt a konyhabútor belső oldalára. Ha Hc 11 Nyomja a „Hc” al- katrészt a „Ha” alkat- részre. Hb Ha 8 mm 12 Nyissa ki a ké- szülék ajtaját és a bútorajtót 90°-os szögben. Tegye be a kis négy- szögletű idomot (Hb) a vezetőbe (Ha). Szerelje össze a ké- szülék ajtaját és a bútorajtót, majd jelöl- je be a furatokat. 26
Ha 8 mm K 13 Vegye ki a kon- zolokat, és jelöljön be egy 8 mm-es tá- volságot az ajtó kül- ső szélétől számítva, ahová a szöget kell beverni (K). Hb 14 Tegye rá újra a kis négyszögletű idomot a vezetőre, majd rögzítse a mel- lékelt csavarok se- gítségével. Igazítsa be a búto- rajtót és a készülék ajtaját a „Hb” alkat- rész beállításával. Hb Hd 15 Nyomja a „Hd” al- katrészt a „Hb” alkat- részre. Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon a következőkről: • Minden csavar meg van-e húzva. • A mágneses tömítőcsík az ajtó csukott álla- potában szorosan hozzátapad-e a készü- lékhez. Fontos Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (például télen), a tömítés zsugorodik. Ha a környezeti hőmérséklet emelkedik, a tömítés mérete megnő. Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 27
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co- rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri- mera vez lea atentamente este manual del usuario, inclui- dos los consejos y advertencias. Para evitar errores y ac- cidentes, es importante que todas las personas que utili- cen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcio- namiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al apa- rato en caso de su desplazamiento o venta para que quie- nes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siem- pre de la información adecuada sobre el uso y la seguri- dad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fa- bricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad físi- ca, sensorial o mental, o con experiencia y conoci- miento insuficientes, a menos que una persona res- ponsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el electrodo- méstico. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los ni- ños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o que- dar atrapados en su interior. • Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag- néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutili- zar el cierre de muelle antes de desechar el aparato an- tiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mor- tal para niños. Instrucciones generales de seguridad Advertencia Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de venti- lación del alojamiento del aparato o de la estructura em- potrada. • El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones. • No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación. • No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de aparatos de refrigera- ción, a menos que el fabricante haya autorizado su uti- lización para estos fines. • No dañe el circuito del refrigerante. • El circuito del refrigerante del aparato contiene isobu- tano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto ni- vel de compatibilidad medioambiental, aunque es in- flamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cer- ciórese de que ninguno de los componentes del circui- to del refrigerante sufra daños. Si el circuito del refrigerante resulta dañado: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cual- quier fuente de combustión – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. 28
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profe- sional a fin de evitar riesgos. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un in- cendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5. Si la toma de red está floja, no introduzca el en- chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o in- cendio. 6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior. • Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du- rante su desplazamiento. • No retire ni toque elementos del compartimento conge- lador con las manos húmedas o mojadas, ya que po- dría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por conge- lación. • Evite la exposición prolongada del aparato a la luz so- lar directa. • Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han selecciona- do exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda. Uso diario • No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás- ticas del aparato. • No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar. • No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior. (Si el aparato es No Frost, es decir, no acumula escarcha) • Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse. • Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante. • Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes. • No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el con- gelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato. • Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo. Cuidado y limpieza • Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico. • Inspeccione habitualmente el desagüe del agua des- congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el de- sagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato. Instalación Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad- quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor. • El aparato debe contar con circulación de aire adecua- da alrededor, ya que de lo contrario se produce reca- lentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instala- ción. • Siempre que sea posible, la parte posterior del produc- to debe estar contra una pared, para evitar que se to- quen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. • Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des- pués de instalar el electrodoméstico. • Realice la conexión sólo a un suministro de agua pota- ble (si está prevista una conexión de agua). 29
Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- miento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. Protección del medio ambiente Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante con- tiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigera- ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables. Panel de mandos 1234 1Indicador luminoso 2Regulador de temperatura 3Luz Action Freeze 4Interruptor Action Freeze Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Se ilumina el indicador. Apagado Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición O. Se apaga el indicador. Regulación de la temperatura La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, proceda como se indica: • Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más ba- jos para obtener el frío mínimo. • Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más al- tos para obtener el frío máximo. Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: • la temperatura ambiente • la frecuencia con que se abre la puerta • la cantidad de alimentos guardados • la ubicación del aparato. Función Action Freeze Pulse el conmutador Action Freeze para activar la función Action Freeze. Se iluminará la luz Action Freeze. Importante La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Pulse el conmutador Action Freezepara desactivar la fun- ción en cualquier momento. Se apagará la luz Action Freeze. 30