Zanussi Zba 3154 Instruction Booklet
Have a look at the manual Zanussi Zba 3154 Instruction Booklet online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Wijzigen van de deurdraairichting 31 Als transportbeveiliging zijn aan beide scharnierkanten scharnierpennen aangebracht. Afhankelijk van de gewenste deurdraairichting moet aan een kant, zowel onder als boven, een scharnierpen verwijderd worden.Attentie! Bij een lage omgevingstemperatuur (bijv. in de winter) kan het voorkomen dat de deurafdichting niet perfect aan de kast hecht. De afdichting wordt na een bepaalde tijd vanzelf in vorm getrokken. Als u dit proces wilt bespoedigen, is het voldoende om de afdichting m.b.v. een haardroger te verwarmen. B A 180° 12 3 45 Wijzigen van dedraairichting van het vriesvakdeurtje
32 Plaats van opstelling ¥ Controleer het koelapparaat op transportschade. ¥ Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. ¥ Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een centrale verwarming of een gasfornuis. ¥ Ten behoeve van een optimale ventilatie moeten de minimale oppervlakten voor de ventilatie- openingen volgens figuur in acht genomen worden. ¥ Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetningen: diepte 50 mm breedte 540 mm 50 mm min. 200 cm2 200 cm 2 min. D526 De klimaatklasse staat op het typeplaatje dat zich links aan de binnenkant van het apparaat bevindt. Installatie Bij het transport en het opstellen van het apparaat erop letten dat geen onderdelen van het koelvloeistofcircuit beschadigd worden. ¥ Tijdens normaal gebruik worden de condensor en de compressor die zich op de achterkant van het apparaat bevinden, warm. Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in de speciale afbeelding. Zie hoofdstuk ÒPlaats van opstellingÓ. ¥ Belangrijk: Als het aansluitsnoer beschadigd raakt, moet het snoer, eventueel met stekkers, vervangen worden; deze onderdelen zijn verkrijgbaar bij onze service-afdeling.Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met de omgevingstemperatuur voor dit type product maar tevens met de volgende aanwijzingen: wanneer de omgevingstemperatuur onder de aangeduide minimum waarde daalt, wordt de conserveringstemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. De volgende tabel geeft aan welke omgevingstemperatuur bij welke klimaatklasse behoort: Klimaatklasse SN+10 tot +32¡C +16 tot +32¡C +18 tot +38¡C +18 tot +43¡C N ST T voor een omgevingstemperatuur van Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, die op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning dient u een geschikte transformator te gebruiken. De stekker mag alleen geplaatst worden in een geaard stopcontact. De kast is daarom voorzien van een speciaal drieaderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact. Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn, dan dient een erkend installateur het apparaat volgens de geldende normen te aarden. Wij wijzen u er op dat schade of letsel, veroorzaakt door het niet voldoen aan dit veiligheidsvoorschrift, niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant valt. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: - 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning) en opeenvolgende wijzigingen; - 87/308 EG-richtlijn van 2.6.87 met betrekking tot de radio-ontstoring; - 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagnetische compatibiliteit) en opeenvolgende wijzigingen. AttentieHet apparaat moetvan de stroomvoorziening afgesloten kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven.
Nismaten Inbouw 540 33 D022 1 1. Zet de apparatuur in de ruimte en zet deze net D132 2. Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen 3. Open de deur en druk het apparaat tegen de I B C 4. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder PR266 Ha Hc 5. Onderdelen Ha, Hb, Hc, H dscheiden zoals u in de
34 6. Geleider tegen de binnenkant van de kastdeur aan de boven- en onderkant houden volgens de tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven. Nadat u de gaten geboord heeft de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten. 7. Afdekking (Hc) op geleider (Ha) vastklikken. 21 m m 21 m m ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm PR33 Hc Ha PR167 Ha Hb 8mm 8. De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90¡ openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. 9. Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. 10. Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten. Tenslotte dient u te controleren of de deur van het apparaat goed sluit. PR167 Ha 8mm K PR168Hb 11. Afdekking (Hd) op ijzer (Hb) vastklikken. PR167/1 Hd Hb
35 WAARBORGVOORWAARDEN(B) Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden: 1.Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. 2.De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3.Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. 4.Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.5.De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik 6.De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn. 7.De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door: ¥ chemische en elektrochemische inwerking van water, ¥ abnormale milieuomstandigheden in het algemeen ¥ voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden ¥ contact met agressieve stoffen. 8.De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9.Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen. 11 .Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker. 12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg. 14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen. Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Belgi‘ gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in Belgi‘. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking. Adres Klantendienst: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteeweg, 719 1502 LEMBEEK TŽl. 02.363.0444
Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance 36 Printed on paper manufactured with environmentally sound processes Child Safety ¥ This appliance is designed to be operated by adults only. Do not allow the children to tamper with the controls or play with the products. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children! Environment Protection ¥ This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities. Remove the plug and ensure that any locks or catches are removed, to prevent young children being trapped inside. Disposal Appliance Packaging Information ¥ The materials marked with the symbol are recyclable. >PEPSPOM
Disposal of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 37 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Use and Control Before Use / Refrigerator compartment - Starting the appliance / Temperature control . . .37Refrigerator compartment - Internal parts / Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Freezer compartment - Temperature control / Interior accessories / Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Maintenance Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Cleaning / Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Something not Working / Customer Service and Spare Parts / Technical Specifications . . . . . . . . . . . .41 Door reversal Inner door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Installation Positioning / Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Building-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Declaration of guarantee terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Contents Use and Control Before Use Wait two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. ¥ Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. ¥ Remove safety elements used for transportation. Refrigerator compartment Starting the appliance ¥ Insert the plug into the wall socket and turn the thermostat knob clockwise beyond position ÇOÈ (OFF). ¥ The thermostat control situated inside the fridge compartment regulates the temperature of the appliance. ¥ Turn the thermostat control to the required setting. Temperature Control ¥ The following effects are of significance in respect of the interior temperature: ¥ Ambient temperature ¥ Quantity and temperature of the food stored; ¥ Frequency with which the door is opened and how long it is left open ¥ the location of the appliance. ¥ The temperature inside the appliance is automatically adjusted. ¥ Setting ã1Ò= hightest temperature, warmest setting
38 ¥Setting ã6Ò= lowest temperature, coldest setting. ¥ Setting ã¥Ò= Off A medium setting is generally the most suitable. Internal Parts Storage shelves ¥ The shelves can be removed for cleaning. ¥ To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. ¥ To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed. ¥ Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height. The glass shelf above the vegetable drawers and the bottle shelf should always remain in position, to ensure correct air circulation. Door shelves ¥ To permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. ¥ Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. ¥ For more thorough cleaning, the top and bottom door sheves can be easily removed and refitted in position. Hints Saving Energy ¥ Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section ÒInstallationÓ. When installed correctly the cabinet will consume less energy. ¥ Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often. ¥ If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. ¥ Do not place warm foods inside the appliance. Allow warm foods to cool first. ¥Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food will then be used to cool the fridge. ¥ Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of your appliance, always clean. Hints for refrigeration ¥Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator and do cover or wrap up the food, particularly if it has a strong smell. To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints: ¥ Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and place on top of the salad compartment, this being the coldest spot in the refrigerator. Meat can only be stored safely in this way for one or two days at the most. ¥Cooked food, cold cuts, jelly, etc.:these should be well covered and can be stored on any of the wire shelves. ¥ Fruit & vegetables:these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer/s. ¥ Butter & cheese:these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out as much air as possible. ¥ Milk bottles:these should have a top and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. D302 D758
Hints Freezing of fresh food and storage of frozen food ¥ Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required. ¥ Wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight. ¥ Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter. ¥ Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could stick to the food and cause skin abrasions. ¥ It is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. ¥ Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time. ¥ Do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezing compartment as they may burst. ¥ Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. 39 Freezer compartment Temperature Control ¥ To freeze fresh foods it is not necessary to change the setting of the thermostat knob. ¥ For a quicker freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting; but remember that, in this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0¡C. If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting. ¥ At the first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment, let the appliance run for at least two hours on the coldest setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position. Interior Accessories Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting Refrigerator compartment ¥ Defrosting the refrigerator compartment is automatic. The defrost water drains out through a trough into a container at the back of the appliance, above the motor compressor, where it evaporates.¥ It is important to periodically clean the defrost water drain hole. D037
40 Freezer compartment ¥ Remove the frost with a plastic scraper. ¥ Whenever the thickness of the frost exceeds 5 mm complete defrosting should be carried out. Prooceed as follows: ¥ Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. ¥ Pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the ÇOÈ setting. ¥ Leave the door open, place a basin on the top shelf of the refrigerator compartment, under the drain hole, remove the plug as shown in the figure. ¥ When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug. ¥ Turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket. ¥ Reload the previously removed food into the compartment. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. PR151 Changing the light bulb ¥ Should the interior light fail to work, first switch off the appliance and disconnect from the electricity supply, then replace the bulb as follows: 1. unscrew the light cover securing screws. 2. unhook the moving part by pressing it as shown in the figure. 3. Replace the bulb by other with another with the same charcteristics. D411 Cleaning Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. NEVER use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as these will damage the surface and leave a strong odour. Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. To guarantee a safe operation of the fridge, once a year remove the ventilation grille at the base and clean the air channels with a vacuum cleaner. When the appliance is not in use Disconnect the appliance from the electricity supply. Empty all foods and clean the appliance, leaving the doors ajar to prevent unpleasant smells.