Home > Windmere > Heater > Windmere YL2500B User Manual

Windmere YL2500B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere YL2500B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any
    120-volt, 60Hz AC electrical outlet (ordinary household current). Do not
    use any other type of outlet.
    CHOOSING A LOCATION FOR HEATER/FAN
    This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor,
    tabletop, shelf or workbench in a location where the airflow through the
    inlet and exhaust openings will not be obstructed. Keep all combustible
    materials such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains
    at least 3 feet away from heater. Do not use in wet or moist locations, e.g.,
    bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other flammable or
    volatile liquids are used or stored.
    CAUTION: 
    Be sure that no other appliances are plugged into the same circuit with
    this heater/fan. A circuit overload could occur.
    HOW TO USE THE HEATER:
    Set the heater on a firm, flat and level surface and adjust angle. To adjust
    angle, make sure heater is unplugged and power switch is in the OFF
    position. Loosen the angle adjustment knob, adjust heater to the desired
    angle, and then retighten the knob to secure in place. 
    With the power switch in the OFF position and the thermostat control set
    at LO (minimum heat setting), plug cord into electrical wall outlet. Turn
    power switch and set at FAN, LO or HI. Turn the thermostat control and set
    it from LO (minimum heat setting) to HI (maximum heat setting). The power
    indicator light will illuminate when the heater is plugged in and operating.
    NOTE:If the power switch is set at FAN, the fan will start immediately. 
    (No heating will occur in the FAN only mode.) If the power switch is set to
    operate at LO or HI, set the thermostat control at HI (maximum heat
    setting) until the desired temperature is reached; then carefully lower the
    heat setting until the heater turns off. Heater will automatically cycle on
    and off to maintain that temperature level.
    SPECIAL FEATURES OF THIS HEATER FAN
    POWER INDICATOR LIGHT: To show that unit is switched on and
    operating, this Heater/Fan is equipped with a power indicator light that
    illuminates whenever the heater is plugged in and rotary switch is turned
    on in any position. It will continue to glow even if the thermostat has
    cycled and the heating elements are off. 
    PTC CERAMIC AUTO SHUT-OFF SAFETY DEVICE: This Heater/Fan is
    equipped with a safety auto shut-off and a safety thermal fuse. If the unit
    experiences excessive heat, the safety auto shut-off will cycle the
    heater/fan off, but the power indicator light will continue to glow,
    indicating that the unit is plugged in and switched on. If this occurs, turn
    the unit off and unplug it immediately, and check for any objects that may
    be restricting airflow through the heater/fan. To permit the safety devices
    to cool and reset, allow a cool-down period of at least 10 minutes before
    plugging in and switching the unit back on. The Heater/Fan will then
    resume normal operation. The safety auto-shut off device is also designed
    to operate if the heater is tipped over, front or back, and the airflow is
    blocked. 
    FROST WATCH FEATURE: Select heat setting. Leave the adjustable
    thermostat on the MIN setting. Heater/fan will remain Off unless the
    temperature approaches freezing (41¡F). If this occurs, the heater/ fan will
    cycle On automatically.
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
    12
    1. Safety Grille
    Parrilla de seguridad
    2. Carrying Handle
    Asa para llevar
    3. Power Indicator Light
    Luz indicadora de encendido
    4. Thermostat Control: Lo to Hi heat Settings
    Control del termostato: Posiciones Baja ‡ Alta 
    para el calentamiento
    5. Power Switch: OFF/FAN/LO/HI
    Interruptor: APAGADO/ VENTILADOR/ BAJO/ALTO (Off/Fan/Lo/Hi)
    6. Loop-Shaped Stand
    Parador en forma de aro
    7. Angle Adjustment Knob
    Perilla de ajuste para el ‡ngulo
    Safety Overheat Automatic Shut-off
    Apagado autom‡tico de seguridad para sobre-calentamiento
    7
    34
    5
    6
    GROUNDING METHODS/METODOS PARA EL CONTACTO A TIERRA 
    Grounding Pin
    Contacto para tierraMetal Screw
    Tornillo de metal
    Grounding Means
    Extensi—n para contacto a tierra Adapter
    Adaptador
    (C)(A)
    (B)
    Cover of Grounded 
    Outlet Box 
    Cubierta del 
    tomacorriente
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser
    enchufado en cualquier tomacorriente de 120 voltios, 60Hz (corriente
    ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de tomacorriente elŽctrico.
    COMO ESCOGER UN LUGAR PARA EL CALENTADOR/VENTILADOR
    Este calentador ha sido destinado para usarse en una superficie plana y
    estable, tal como el piso, mesa, estante o banco de trabajo en un lugar
    donde el flujo de aire a travŽs de las aberturas de salida y entrada no
    sean obstruidas. Mantenga todos los materiales combustibles tales como
    muebles, almohadas, ropa de cama, papel, ropas y cortinas, por lo menos
    a 3 pies de distancia del calentador. No lo use en lugares mojados o
    hœmedos, por ejemplo, en los ba–os o en ‡reas donde se lava la ropa, o
    en ‡reas donde pinturas u otros l’quidos vol‡tiles puedan usarse o
    guardarse.
    PRECAUCION 
    Asegœrese que ningœn otro artefacto estŽ enchufado en el mismo circuito
    con este Calentador/Ventilador. Una recarga en el circuito podr’a ocurrir.
    COMO USAR EL CALENTADOR:
    Coloque el calentador en una superficie firme y plana y ajuste el ‡ngulo.
    Para ajustar el ‡ngulo, asegœrese de que el calentador estŽ enchufado y
    el interruptor estŽ en la posici—n APAGADO (OFF). Afloje la perilla para el
    ajuste de ‡ngulo, ajuste el calentador al ‡ngulo deseado y luego asegure
    la perilla en su lugar.
    Con el interruptor en la posici—n APAGADO (OFF) y el control del
    termostato colocado en Bajo (LO), enchœfelo. Enciende el interruptor y
    col—quelo en FAN, LO or HI (Ventilador, Bajo o Alto). Encienda el control
    del termostato y col—quelo de Bajo (LO) a Alto (HI). La luz indicadora de
    encendido se iluminar‡ cuando el calentador estŽ enchufado y en
    funcionamiento.
    NOTA: Si el interruptor es colocado en FAN (Ventilador) Žste comenzar‡
    de inmediato. (No habr‡ calentamiento en la posici—n Ventilador). Si el
    interruptor es colocado para hacerlo funcionar en BAJO o ALTO, coloque
    el control del termostato en ALTO (HI) hasta que se haya llegado a la
    temperatura deseada; luego cuidadosamente baje la temperatura hasta
    que el calentador se apague. El calentador autom‡ticamente se
    encender‡ y apagar‡ para mantener el nivel de la temperatura.
    CARACTERISTICAS ESPECIALES DE ESTE CALENTADOR/VENTILADOR
    LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO: Para mostrar que la unidad est‡
    encendida y en funcionamiento, este Calentador/Ventilador est‡
    equipado con una luz indicadora de encendido que se ilumina cada vez
    que el  calentador es enchufado y el interruptor rotativo es movido a
    cualquier posici—n. Esta continuar‡ iluminada aœn si el termostato ha
    dejado de funcionar y los elementos de calentamiento est‡n apagados.
    DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMATICO DE CERAMICA PTC: Este
    Calentador/Ventilador est‡ equipado con un apagado autom‡tico y un
    fusible tŽrmico de seguridad. Si la unidad se calentara excesivamente, el
    apagado autom‡tico de seguridad  apagar‡ el calentador/ventilador pero
    la luz de encendido continuar‡ iluminada, indicando que la unidad est‡
    enchufada y encendida. Si esto ocurriera, apague la unidad y
    desenchœfela inmediatamente y revise cualquier objeto que pueda estar
    restringiendo la salida de aire a travŽs del calentador/ventilador. Para
    dejar que el dispositivo de seguridad se enfr’e y vuelva a funcionar, deje
    un per’odo de enfriamiento de por lo menos 10 minutos antes de
    enchufar la unidad y hacerla funcionar nuevamente. El Calentador/
    Ventilador volver‡ a su funcionamiento normal. El dispositivo de apagado
    autom‡tico est‡ tambiŽn dise–ado para funcionar si el calentador se
    ladea, para atr‡s o para adelante y el flujo de aire es bloqueado.
    DISPOSITIVO FROST WATCH: Seleccione una posici—n de calentamiento.
    Deje el termostato ajustable en la posici—n Bajo (LO). El Calentador/
    Ventilador permanecer‡ apagado a menos que la temperatura llegue al
    grado de congelamiento (41¡ F). Si esto ocurriera, el calentador/
    ventilador se encender‡ autom‡ticamente.
    FIG. 2
    Make sure no other appliance(s) is(are) plugged into the same circuit
    with Heater/Fan, as a circuit overload could occur.
    WARNING: The unit is suitable for grounded RECEPTACLE USE ONLY.
    GROUNDING INSTRUCTIONS:This heater is for use on 120 volts. The
    cord has a plug as shown at A in Figure 2. An adapter as shown at C is
    available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot
    receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be
    connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet
    box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle
    is available.
    SPECIAL ATTENTION: 
    The use of an extension cord is not recommended. However, if it is
    absolutely necessary, be sure that the extension cord is (1) rated for at
    least 15 Amps; (2) UL Listed; (3) as short as possible (long cords can
    overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for operating more
    than one appliance at a time.
    HOW TO USE
    This appliance requires little maintenance and contains no user
    serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service
    personnel if servicing is needed. (For repair parts, refer to the model
    number on the label located on the heater.)
    TO CLEAN: Always switch OFF and disconnect the cord from the
    electrical outlet before cleaning heater.Accumulated dust may be
    removed from the heater with a soft cloth or vacuum cleaner using the
    dusting brush attachment. Interior dust can often be removed by using a
    vacuum cleaner in its blower mode with a crevice attachment.
    Heater may also be cleaned with a cloth that has been moistened with a
    solution of mild detergent and water.Dry the case thoroughlywith a soft,
    dry cloth before operating the unit.
    CAUTION: DO NOT immerse heater in water or allow water to drip into
    the heater housing, as this could create an electric shock hazard.
    TO STORE:When storing heater during the off season, be sure to store it
    in a dry area. Wrap the power cord into a neat package. The power cord
    should not be in contact with sharp edges, and it should not be
    compressed by heavy objects.
    REMEMBER: Portable electric heaters are designed for space heating 
    or as a supplementary heat source. They are not intended to be the main
    source of heat.
    CARE AND CLEANING
    Asegœrese que otro(s) artefacto(s) no estŽ(n) enchufado(s) en el mismo
    circuito del Calentador/Ventilador ya que podr’a sobrecargarse el
    circuito.
    ADVERTENCIA: Esta unidad est‡ adecuada para SER USADA
    SOLAMENTE  con tomacorrientes con conexi—n a tierra. 
    INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA:Este calentador es para
    usarse en 120 voltios. El cord—n tiene un enchufe como se ilustra en A en
    la Fig. 2. Un adaptador como se ilustra en C est‡ disponible para la
    conexi—n de enchufes de tres contactos del tipo de tierra a
    tomacorrientes de 2 cavidades. La extensi—n verde de tierra que sale del
    adaptador debe ser conectada permanentemente a tierra as’ como un
    tomacorriente propiamente conectado a tierra. El adaptador no debe ser
    usado si un tomacorriente de tres cavidades es disponible.  
    ATENCION ESPECIAL: 
    El uso de un cord—n de extensi—n no es recomendable. Sin embargo, si
    fuera muy necesario, asegœrese de que el cord—n de extensi—n estŽ 
    (1) clasificado de 15 amperios; (2) Listado UL; (3) lo m‡s corto posible
    (cordones largos pueden sobrecalentarse, tanto como los circuitos); 
    (4) no sea usado para hacer funcionar m‡s de un artefacto a la vez. 
    COMO USAR
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas que
    puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo.
    Si necesita reparaci—n, rem’talo a personal de servicio calificado. (Para
    reparaci—n de piezas, rem’tase al nœmero de modelo en la etiqueta que
    est‡ localizada en el calentador.
    PARA LIMPIAR: Siempre coloque el interruptor en APAGADO (Off) y
    desenchœfelo antes de limpiar su calentador.El polvo acumulado puede
    ser retirado del calentador con un pa–o suave o con una aspiradora
    usando el cepillo que se usa para retirar el polvo. El polvo acumulado 
    en el interior puede ser retirado usando una aspiradora con la parte que
    arroja aire.
    El calentador tambiŽn puede ser limpiado con un pa–o humedecido con
    una soluci—n de un detergente suave y agua. Seque el casco
    completamente con un pa–o suave y seco antes de hacer funcionar
    nuevamente la unidad.
    PRECAUCION: NO sumerja el calentador en agua o deje que agua
    penetre en la caja del motor del calentador, ya que esto podr’a causar
    un corto circuito.
    PARA GUARDAR:Cuando guarde la unidad, asegœrese de guardarla en
    un ‡rea seca. Enrolle el cord—n en forma ordenada. El cord—n no debe
    estar en contacto con objetos afilados y no deber‡ ser comprimido por
    objetos pesados.
    RECUERDE: Calentadores elŽctricos port‡tiles son dise–ados para
    calentar espacios como una fuente de calor suplementario. No est‡n
    destinados para ser la fuente principal de calentamiento.
    CUIDADO Y LIMPIEZA 
    						
    							When using electrical appliances, basic precautions should always be
    followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons,
    including the following.
    ÒDO NOT COVERÓon heater/fan. This means that the airflow through the
    inlet and exhaust openings must never be obstructed.
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    nThis heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin 
    touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least 
    5 minutes before moving it. Use handles, if provided.
    nTo reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as 
    furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet 
    (0.9m) from the front, sides and rear of the heater.
    nExtreme caution is necessary when any heater is used by or near 
    children or invalids, and whenever the heater is left operating. Avoid 
    leaving an operating heater unattended.
    nAlways unplug from electrical outlet (receptacle) whenever heater 
    is not in use.
    nTo disconnect heater, turn control to OFF, then remove plug from 
    outlet (receptacle). REMOVE BY PULLING ON THE PLUG Ñ 
    not the cord.
    nDo not operate any heater with a damaged cord or plug or after 
    a malfunction, or after it has been dropped or damaged in any 
    manner.  Return heater to the nearest authorized service repair center 
    for examination, electrical or mechanical adjustment or repair.
    nThis heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and 
    similar indoor locations. Never locate heater where it may come in 
    contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does 
    become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as 
    a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater 
    is turned off.
    nDo not use outdoors.
    nTo avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord 
    with carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture, 
    etc. Arrange cord away from trafficked areas, so it will not be tripped 
    over or stepped on.
    nDo not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or 
    exhaust opening, as this may cause an electrical shock, fire 
    or damage to the heater.
    nTo avoid a fire hazard, do not block air intakes or exhaust in any 
    manner. Do not use on soft surface (such as a bed) where openings 
    may be blocked or heater can fall over.
    nA heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in 
    areas where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are 
    used or stored.nAvoid the use of an extension cord because the extension cord may 
    overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must 
    be used, it shall be of a minimum size of 14 AWG and rated not less 
    than 1500 watts.  Use only an extension cord that is UL listed.
    nTo prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other 
    appliances are plugged into the same outlet (receptacle) or into 
    another outlet (receptacle) wired into the same circuit.
    nDo not place any objects in front of heater.
    nDo not place the heater near a bed, because objects such as pillows 
    or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater.  
    nDo not use this heater as an integral part of any life support or 
    equipment protection system, where a functional failure 
    or misapplication of the heater could jeopardize the people or things 
    being protected.
    nAvoid using heater/fan while sleeping.
    nUse heater only as described in this manual. Any other use is not 
    recommended by the manufacturer and may cause fire, electric 
    shock or injury to persons. Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas
    b‡sicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choques
    elŽctricos y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
    ÒNO CUBRAÓel calentador/ventilador: Esto significa que el flujo de aire
    a travŽs de los orificios de entrada y salida jam‡s deber‡n estar
    obstruidos
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL CALENTADOR.
    nEste calentador est‡ caliente cuando se est‡ usando. Para evitar 
    quemaduras, no deje que la piel estŽ en contacto con las superficies 
    calientes. Desenchufe y deje que el calentador se enfr’e al menos 
    5 minutos. Use las agarraderas, si est‡ provisto de ellas.
    nPara reducir el riesgo de fuego, mantenga los materiales 
    combustibles, tales como cortinas, ropas, toallas, sillones, camas 
    y otros muebles, por lo menos a 3 pies (0.9m) pies del calentador.
    nExtrema precauci—n es necesaria cuando cualquier calentador 
    es usado por o cerca de ni–os o incapacitados y las veces que estŽ 
    funcionando y sin atenci—n.
    nDesenchœfelo cuando el calentador no estŽ en funcionamiento.
    nPara desconectar el calentador, mueva el control a APAGADO (Off), 
    luego retire el cord—n del tomacorriente. RETIRELO HALANDO DEL 
    ENCHUFEno del cord—n.
    nNo opere ningœn calentador si tiene el cord—n o enchufe da–ado, 
    despuŽs de un mal funcionamiento o se ha ca’do o da–ado de alguna 
    manera. Devuelva el calentador al lugar autorizado m‡s cercano para 
    su revisi—n, reparaci—n, ajuste elŽctrico o mec‡nico.
    nEste calentador no ha sido destinado para usarse en lugares mojados 
    o hœmedos, tales como el ba–o o en ‡reas donde se lave la ropa. 
    Nunca lo coloque donde pueda estar en contacto con agua, ya sea 
    en la tina o lavamanos. Si el calentador se mojara, desenchœfelo antes 
    de tocarlo, ya que el calentador cuando est‡ mojado puede crear un 
    choque elŽctrico, aœn estando apagado. Tampoco toque un calentador 
    ya sea seco o mojado si alguna parte de su cuerpo est‡ mojado. Para 
    una m‡xima protecci—n de un choque elŽctrico siempre enchufe 
    el calentador en el recept‡culo protegido por GFCI (Ground Fault 
    Circuit Interruptor).
    nNo lo use en exteriores.
    nPara evitar un sobrecalentamiento del cord—n, no le cubra ningœna 
    parte con alfombras, tapetes, peri—dicos, revistas, muebles, etc. 
    Arregle el cord—n de tal manera que estŽ alejado de las ‡reas de m‡s 
    tr‡fico, donde no puedan tropezarse con Žl o pisarlo.
    nNo introduzca ni deje que objetos extra–os entren en las aberturas de 
    ventilaci—n o salida, ya que esto puede causar un choque elŽctrico, 
    fuego o da–o al calentador.
    nPara evitar el peligro de fuego, no bloquee, de ninguna manera, las 
    entradas o salidas de aire. No lo use en ‡reas  blandas, (tal como la 
    cama), donde las aberturas puedan estar bloqueadas o que se pueda 
    caer el calentador.nUn calentador tiene partes extremadamente calientes, al rojo vivo. 
    No lo use en ‡reas donde gasolina, pinturas u otros l’quidos vol‡tiles 
    o inflamables puedan estarse usando o guardarse.
    nEvite el uso de un cord—n de extensi—n ya que el uso de Žste podr’a 
    resultar en un sobrecalentamiento en el cord—n y causar peligro de 
    fuego. Sin embargo, si se debe usar un cord—n de extensi—n, que sea 
    de una medida m’nima de 14 AWG y uno clasificado de no menos de 
    1500 vatios. Use solamente una extensi—n de cord—n con el sello UL.
    nPara prevenir un sobrecargo y volada de fusibles, asegœrese de que 
    ningœn otros artefactos estŽn enchufados en el mismo tomacorriente 
    o en cualquier otro tomacorriente que estŽ conectado en el mismo 
    circuito.
    nNo coloque ningœn objeto frente al calentador.
    nNo coloque el calentador cerca de una cama porque objetos como 
    las almohadas o sobrecamas pueden caerse y ser quemadas por el 
    calentador.
    nNo use este calentador como una parte integral de ningœn sistema 
    de equipo para sostener, proteger y mantener la vida, donde una falla 
    de funcionamiento o mala aplicaci—n del calentador pueda poner 
    en peligro la integridad de las personas o cosas que est‡n siendo 
    protegidas. 
    nEvite usar el Calentador/Ventilador mientras duerme.
    nUse el calentador solamente como se describe en este manual. 
    Cualquier otro uso no es recomendado por el fabricante y puede 
    causar fuego, choque elŽctrico o lesiones personales.
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty
    material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the
    product resulting from accident or misuse. If the product should become
    defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace 
    it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
    rights which vary from state to state or province to province. Answers to
    any questions regarding warranty or service locations may be obtained
    by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
    UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a
    partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al
    producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta
    con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o
    reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener
    otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
    provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de
    la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de
    informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.
    Printed in/Impreso en Taiwan2000/8-14-48E/S YL-2500B-A (UL/GEN)
    1500-WATT WORKSHOP CERAMIC
    HEATER WITH THERMOSTAT
    CONTROL
    CALENTADOR DE CERAMICA 
    DE 1500 VATIOS CON CONTROL 
    DE TERMOSTATO PARA TALLER
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    IMPORTANT SAFEGUARDS 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. 
    If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and 
    the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an 
    authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place 
    undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray 
    and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR
    IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    INSTRUCCIONES 
    DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia 
    el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del 
    tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. 
    Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado 
    y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro 
    Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto 
    podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra 
    al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER
    DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE
    FUNCIONAR COMPLETAMENTE. 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere YL2500B User Manual