Windmere YL2500B User Manual
Have a look at the manual Windmere YL2500B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any 120-volt, 60Hz AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet. CHOOSING A LOCATION FOR HEATER/FAN This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop, shelf or workbench in a location where the airflow through the inlet and exhaust openings will not be obstructed. Keep all combustible materials such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least 3 feet away from heater. Do not use in wet or moist locations, e.g., bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored. CAUTION: Be sure that no other appliances are plugged into the same circuit with this heater/fan. A circuit overload could occur. HOW TO USE THE HEATER: Set the heater on a firm, flat and level surface and adjust angle. To adjust angle, make sure heater is unplugged and power switch is in the OFF position. Loosen the angle adjustment knob, adjust heater to the desired angle, and then retighten the knob to secure in place. With the power switch in the OFF position and the thermostat control set at LO (minimum heat setting), plug cord into electrical wall outlet. Turn power switch and set at FAN, LO or HI. Turn the thermostat control and set it from LO (minimum heat setting) to HI (maximum heat setting). The power indicator light will illuminate when the heater is plugged in and operating. NOTE:If the power switch is set at FAN, the fan will start immediately. (No heating will occur in the FAN only mode.) If the power switch is set to operate at LO or HI, set the thermostat control at HI (maximum heat setting) until the desired temperature is reached; then carefully lower the heat setting until the heater turns off. Heater will automatically cycle on and off to maintain that temperature level. SPECIAL FEATURES OF THIS HEATER FAN POWER INDICATOR LIGHT: To show that unit is switched on and operating, this Heater/Fan is equipped with a power indicator light that illuminates whenever the heater is plugged in and rotary switch is turned on in any position. It will continue to glow even if the thermostat has cycled and the heating elements are off. PTC CERAMIC AUTO SHUT-OFF SAFETY DEVICE: This Heater/Fan is equipped with a safety auto shut-off and a safety thermal fuse. If the unit experiences excessive heat, the safety auto shut-off will cycle the heater/fan off, but the power indicator light will continue to glow, indicating that the unit is plugged in and switched on. If this occurs, turn the unit off and unplug it immediately, and check for any objects that may be restricting airflow through the heater/fan. To permit the safety devices to cool and reset, allow a cool-down period of at least 10 minutes before plugging in and switching the unit back on. The Heater/Fan will then resume normal operation. The safety auto-shut off device is also designed to operate if the heater is tipped over, front or back, and the airflow is blocked. FROST WATCH FEATURE: Select heat setting. Leave the adjustable thermostat on the MIN setting. Heater/fan will remain Off unless the temperature approaches freezing (41¡F). If this occurs, the heater/ fan will cycle On automatically. OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES 12 1. Safety Grille Parrilla de seguridad 2. Carrying Handle Asa para llevar 3. Power Indicator Light Luz indicadora de encendido 4. Thermostat Control: Lo to Hi heat Settings Control del termostato: Posiciones Baja ‡ Alta para el calentamiento 5. Power Switch: OFF/FAN/LO/HI Interruptor: APAGADO/ VENTILADOR/ BAJO/ALTO (Off/Fan/Lo/Hi) 6. Loop-Shaped Stand Parador en forma de aro 7. Angle Adjustment Knob Perilla de ajuste para el ‡ngulo Safety Overheat Automatic Shut-off Apagado autom‡tico de seguridad para sobre-calentamiento 7 34 5 6 GROUNDING METHODS/METODOS PARA EL CONTACTO A TIERRA Grounding Pin Contacto para tierraMetal Screw Tornillo de metal Grounding Means Extensi—n para contacto a tierra Adapter Adaptador (C)(A) (B) Cover of Grounded Outlet Box Cubierta del tomacorriente Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de 120 voltios, 60Hz (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de tomacorriente elŽctrico. COMO ESCOGER UN LUGAR PARA EL CALENTADOR/VENTILADOR Este calentador ha sido destinado para usarse en una superficie plana y estable, tal como el piso, mesa, estante o banco de trabajo en un lugar donde el flujo de aire a travŽs de las aberturas de salida y entrada no sean obstruidas. Mantenga todos los materiales combustibles tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papel, ropas y cortinas, por lo menos a 3 pies de distancia del calentador. No lo use en lugares mojados o hœmedos, por ejemplo, en los ba–os o en ‡reas donde se lava la ropa, o en ‡reas donde pinturas u otros l’quidos vol‡tiles puedan usarse o guardarse. PRECAUCION Asegœrese que ningœn otro artefacto estŽ enchufado en el mismo circuito con este Calentador/Ventilador. Una recarga en el circuito podr’a ocurrir. COMO USAR EL CALENTADOR: Coloque el calentador en una superficie firme y plana y ajuste el ‡ngulo. Para ajustar el ‡ngulo, asegœrese de que el calentador estŽ enchufado y el interruptor estŽ en la posici—n APAGADO (OFF). Afloje la perilla para el ajuste de ‡ngulo, ajuste el calentador al ‡ngulo deseado y luego asegure la perilla en su lugar. Con el interruptor en la posici—n APAGADO (OFF) y el control del termostato colocado en Bajo (LO), enchœfelo. Enciende el interruptor y col—quelo en FAN, LO or HI (Ventilador, Bajo o Alto). Encienda el control del termostato y col—quelo de Bajo (LO) a Alto (HI). La luz indicadora de encendido se iluminar‡ cuando el calentador estŽ enchufado y en funcionamiento. NOTA: Si el interruptor es colocado en FAN (Ventilador) Žste comenzar‡ de inmediato. (No habr‡ calentamiento en la posici—n Ventilador). Si el interruptor es colocado para hacerlo funcionar en BAJO o ALTO, coloque el control del termostato en ALTO (HI) hasta que se haya llegado a la temperatura deseada; luego cuidadosamente baje la temperatura hasta que el calentador se apague. El calentador autom‡ticamente se encender‡ y apagar‡ para mantener el nivel de la temperatura. CARACTERISTICAS ESPECIALES DE ESTE CALENTADOR/VENTILADOR LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO: Para mostrar que la unidad est‡ encendida y en funcionamiento, este Calentador/Ventilador est‡ equipado con una luz indicadora de encendido que se ilumina cada vez que el calentador es enchufado y el interruptor rotativo es movido a cualquier posici—n. Esta continuar‡ iluminada aœn si el termostato ha dejado de funcionar y los elementos de calentamiento est‡n apagados. DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMATICO DE CERAMICA PTC: Este Calentador/Ventilador est‡ equipado con un apagado autom‡tico y un fusible tŽrmico de seguridad. Si la unidad se calentara excesivamente, el apagado autom‡tico de seguridad apagar‡ el calentador/ventilador pero la luz de encendido continuar‡ iluminada, indicando que la unidad est‡ enchufada y encendida. Si esto ocurriera, apague la unidad y desenchœfela inmediatamente y revise cualquier objeto que pueda estar restringiendo la salida de aire a travŽs del calentador/ventilador. Para dejar que el dispositivo de seguridad se enfr’e y vuelva a funcionar, deje un per’odo de enfriamiento de por lo menos 10 minutos antes de enchufar la unidad y hacerla funcionar nuevamente. El Calentador/ Ventilador volver‡ a su funcionamiento normal. El dispositivo de apagado autom‡tico est‡ tambiŽn dise–ado para funcionar si el calentador se ladea, para atr‡s o para adelante y el flujo de aire es bloqueado. DISPOSITIVO FROST WATCH: Seleccione una posici—n de calentamiento. Deje el termostato ajustable en la posici—n Bajo (LO). El Calentador/ Ventilador permanecer‡ apagado a menos que la temperatura llegue al grado de congelamiento (41¡ F). Si esto ocurriera, el calentador/ ventilador se encender‡ autom‡ticamente. FIG. 2 Make sure no other appliance(s) is(are) plugged into the same circuit with Heater/Fan, as a circuit overload could occur. WARNING: The unit is suitable for grounded RECEPTACLE USE ONLY. GROUNDING INSTRUCTIONS:This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in Figure 2. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. SPECIAL ATTENTION: The use of an extension cord is not recommended. However, if it is absolutely necessary, be sure that the extension cord is (1) rated for at least 15 Amps; (2) UL Listed; (3) as short as possible (long cords can overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not used for operating more than one appliance at a time. HOW TO USE This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. (For repair parts, refer to the model number on the label located on the heater.) TO CLEAN: Always switch OFF and disconnect the cord from the electrical outlet before cleaning heater.Accumulated dust may be removed from the heater with a soft cloth or vacuum cleaner using the dusting brush attachment. Interior dust can often be removed by using a vacuum cleaner in its blower mode with a crevice attachment. Heater may also be cleaned with a cloth that has been moistened with a solution of mild detergent and water.Dry the case thoroughlywith a soft, dry cloth before operating the unit. CAUTION: DO NOT immerse heater in water or allow water to drip into the heater housing, as this could create an electric shock hazard. TO STORE:When storing heater during the off season, be sure to store it in a dry area. Wrap the power cord into a neat package. The power cord should not be in contact with sharp edges, and it should not be compressed by heavy objects. REMEMBER: Portable electric heaters are designed for space heating or as a supplementary heat source. They are not intended to be the main source of heat. CARE AND CLEANING Asegœrese que otro(s) artefacto(s) no estŽ(n) enchufado(s) en el mismo circuito del Calentador/Ventilador ya que podr’a sobrecargarse el circuito. ADVERTENCIA: Esta unidad est‡ adecuada para SER USADA SOLAMENTE con tomacorrientes con conexi—n a tierra. INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA:Este calentador es para usarse en 120 voltios. El cord—n tiene un enchufe como se ilustra en A en la Fig. 2. Un adaptador como se ilustra en C est‡ disponible para la conexi—n de enchufes de tres contactos del tipo de tierra a tomacorrientes de 2 cavidades. La extensi—n verde de tierra que sale del adaptador debe ser conectada permanentemente a tierra as’ como un tomacorriente propiamente conectado a tierra. El adaptador no debe ser usado si un tomacorriente de tres cavidades es disponible. ATENCION ESPECIAL: El uso de un cord—n de extensi—n no es recomendable. Sin embargo, si fuera muy necesario, asegœrese de que el cord—n de extensi—n estŽ (1) clasificado de 15 amperios; (2) Listado UL; (3) lo m‡s corto posible (cordones largos pueden sobrecalentarse, tanto como los circuitos); (4) no sea usado para hacer funcionar m‡s de un artefacto a la vez. COMO USAR Este artefacto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n, rem’talo a personal de servicio calificado. (Para reparaci—n de piezas, rem’tase al nœmero de modelo en la etiqueta que est‡ localizada en el calentador. PARA LIMPIAR: Siempre coloque el interruptor en APAGADO (Off) y desenchœfelo antes de limpiar su calentador.El polvo acumulado puede ser retirado del calentador con un pa–o suave o con una aspiradora usando el cepillo que se usa para retirar el polvo. El polvo acumulado en el interior puede ser retirado usando una aspiradora con la parte que arroja aire. El calentador tambiŽn puede ser limpiado con un pa–o humedecido con una soluci—n de un detergente suave y agua. Seque el casco completamente con un pa–o suave y seco antes de hacer funcionar nuevamente la unidad. PRECAUCION: NO sumerja el calentador en agua o deje que agua penetre en la caja del motor del calentador, ya que esto podr’a causar un corto circuito. PARA GUARDAR:Cuando guarde la unidad, asegœrese de guardarla en un ‡rea seca. Enrolle el cord—n en forma ordenada. El cord—n no debe estar en contacto con objetos afilados y no deber‡ ser comprimido por objetos pesados. RECUERDE: Calentadores elŽctricos port‡tiles son dise–ados para calentar espacios como una fuente de calor suplementario. No est‡n destinados para ser la fuente principal de calentamiento. CUIDADO Y LIMPIEZA
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following. ÒDO NOT COVERÓon heater/fan. This means that the airflow through the inlet and exhaust openings must never be obstructed. nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. nThis heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least 5 minutes before moving it. Use handles, if provided. nTo reduce the risk of fire, keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9m) from the front, sides and rear of the heater. nExtreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids, and whenever the heater is left operating. Avoid leaving an operating heater unattended. nAlways unplug from electrical outlet (receptacle) whenever heater is not in use. nTo disconnect heater, turn control to OFF, then remove plug from outlet (receptacle). REMOVE BY PULLING ON THE PLUG Ñ not the cord. nDo not operate any heater with a damaged cord or plug or after a malfunction, or after it has been dropped or damaged in any manner. Return heater to the nearest authorized service repair center for examination, electrical or mechanical adjustment or repair. nThis heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may come in contact with water, such as near a bathtub or sink. If the heater does become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as a wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater is turned off. nDo not use outdoors. nTo avoid overheating of the cord, do not cover any part of the cord with carpet, throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture, etc. Arrange cord away from trafficked areas, so it will not be tripped over or stepped on. nDo not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electrical shock, fire or damage to the heater. nTo avoid a fire hazard, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surface (such as a bed) where openings may be blocked or heater can fall over. nA heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are used or stored.nAvoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must be used, it shall be of a minimum size of 14 AWG and rated not less than 1500 watts. Use only an extension cord that is UL listed. nTo prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other appliances are plugged into the same outlet (receptacle) or into another outlet (receptacle) wired into the same circuit. nDo not place any objects in front of heater. nDo not place the heater near a bed, because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater. nDo not use this heater as an integral part of any life support or equipment protection system, where a functional failure or misapplication of the heater could jeopardize the people or things being protected. nAvoid using heater/fan while sleeping. nUse heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury to persons. Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choques elŽctricos y lesiones personales, incluyendo las siguientes: ÒNO CUBRAÓel calentador/ventilador: Esto significa que el flujo de aire a travŽs de los orificios de entrada y salida jam‡s deber‡n estar obstruidos nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL CALENTADOR. nEste calentador est‡ caliente cuando se est‡ usando. Para evitar quemaduras, no deje que la piel estŽ en contacto con las superficies calientes. Desenchufe y deje que el calentador se enfr’e al menos 5 minutos. Use las agarraderas, si est‡ provisto de ellas. nPara reducir el riesgo de fuego, mantenga los materiales combustibles, tales como cortinas, ropas, toallas, sillones, camas y otros muebles, por lo menos a 3 pies (0.9m) pies del calentador. nExtrema precauci—n es necesaria cuando cualquier calentador es usado por o cerca de ni–os o incapacitados y las veces que estŽ funcionando y sin atenci—n. nDesenchœfelo cuando el calentador no estŽ en funcionamiento. nPara desconectar el calentador, mueva el control a APAGADO (Off), luego retire el cord—n del tomacorriente. RETIRELO HALANDO DEL ENCHUFEno del cord—n. nNo opere ningœn calentador si tiene el cord—n o enchufe da–ado, despuŽs de un mal funcionamiento o se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva el calentador al lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n, ajuste elŽctrico o mec‡nico. nEste calentador no ha sido destinado para usarse en lugares mojados o hœmedos, tales como el ba–o o en ‡reas donde se lave la ropa. Nunca lo coloque donde pueda estar en contacto con agua, ya sea en la tina o lavamanos. Si el calentador se mojara, desenchœfelo antes de tocarlo, ya que el calentador cuando est‡ mojado puede crear un choque elŽctrico, aœn estando apagado. Tampoco toque un calentador ya sea seco o mojado si alguna parte de su cuerpo est‡ mojado. Para una m‡xima protecci—n de un choque elŽctrico siempre enchufe el calentador en el recept‡culo protegido por GFCI (Ground Fault Circuit Interruptor). nNo lo use en exteriores. nPara evitar un sobrecalentamiento del cord—n, no le cubra ningœna parte con alfombras, tapetes, peri—dicos, revistas, muebles, etc. Arregle el cord—n de tal manera que estŽ alejado de las ‡reas de m‡s tr‡fico, donde no puedan tropezarse con Žl o pisarlo. nNo introduzca ni deje que objetos extra–os entren en las aberturas de ventilaci—n o salida, ya que esto puede causar un choque elŽctrico, fuego o da–o al calentador. nPara evitar el peligro de fuego, no bloquee, de ninguna manera, las entradas o salidas de aire. No lo use en ‡reas blandas, (tal como la cama), donde las aberturas puedan estar bloqueadas o que se pueda caer el calentador.nUn calentador tiene partes extremadamente calientes, al rojo vivo. No lo use en ‡reas donde gasolina, pinturas u otros l’quidos vol‡tiles o inflamables puedan estarse usando o guardarse. nEvite el uso de un cord—n de extensi—n ya que el uso de Žste podr’a resultar en un sobrecalentamiento en el cord—n y causar peligro de fuego. Sin embargo, si se debe usar un cord—n de extensi—n, que sea de una medida m’nima de 14 AWG y uno clasificado de no menos de 1500 vatios. Use solamente una extensi—n de cord—n con el sello UL. nPara prevenir un sobrecargo y volada de fusibles, asegœrese de que ningœn otros artefactos estŽn enchufados en el mismo tomacorriente o en cualquier otro tomacorriente que estŽ conectado en el mismo circuito. nNo coloque ningœn objeto frente al calentador. nNo coloque el calentador cerca de una cama porque objetos como las almohadas o sobrecamas pueden caerse y ser quemadas por el calentador. nNo use este calentador como una parte integral de ningœn sistema de equipo para sostener, proteger y mantener la vida, donde una falla de funcionamiento o mala aplicaci—n del calentador pueda poner en peligro la integridad de las personas o cosas que est‡n siendo protegidas. nEvite usar el Calentador/Ventilador mientras duerme. nUse el calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no es recomendado por el fabricante y puede causar fuego, choque elŽctrico o lesiones personales. FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230. Printed in/Impreso en Taiwan2000/8-14-48E/S YL-2500B-A (UL/GEN) 1500-WATT WORKSHOP CERAMIC HEATER WITH THERMOSTAT CONTROL CALENTADOR DE CERAMICA DE 1500 VATIOS CON CONTROL DE TERMOSTATO PARA TALLER SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.