Windmere WideSlot Toaster T20W User Manual
Have a look at the manual Windmere WideSlot Toaster T20W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nREAD ALL INSTRUCTIONS. nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs. The long sides of the unit are hot during use. nTo protect against electrical shock, do not immerse cord plug, or any non-removable parts of this toaster in water or other liquid. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or adjustment. nThe use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. nDo not use outdoors. nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. nTo use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull by the cord. nDo not use toaster for other than intended use. nOversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock. nA fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Keep this appliance at least 4 inches (10 cm) away from walls or the rear of a counter. Do not store any item on top of unit when in operation. nDo not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nThis product is intended for household use only. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATIONWIDE-SLOT TOASTER TOSTADOR DE RANURAS ANCHAS GRILLE-PAIN Ë FENTES LARGES MED DARK LIGHT Cuando se usan aparatos elŽctricos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo las siguientes: nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. nNo toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. La unidad permanece caliente de los costados mientras en uso. nCon el fin de protegerse contra un choque elŽctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte de este tostador que no sea removible, en agua ni en ningœn otro l’quido. nLa supervisi—n de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un ni–o. nDesconecte la unidad del tomacorriente cuando no estŽ en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfr’e antes de limpiarla. nNo opere ningœn aparato elŽctrico que tenga da–ado el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona o ha sufrido algœn da–o, devuŽlvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. nEl uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad puede causar lesiones personales. nNo use el tostador a la intemperie. nNo permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. nNo coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o elŽctrica, ni cerca de un horno caliente. nPara usar el tostador, conecte el cable a un tomacorriente. Para desconectarlo, ap‡guelo, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire del cable. nNo use el tostador con otro fin m‡s que para el cual ha sido dise–ado. nNo introduzca en el tostador alimentos muy grandes, paquetes de aluminio, ni utensilios, ya que pueden causar un incendio o provocar el riesgo de un choque elŽctrico. nCuando en funcionamiento, el tostador no debe de estar cubierto ni en contacto con materiales inflamables, cortinas, paredes ni dem‡s, ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga el tostador por lo menos a 10 cm (4²) de distancia de las paredes o de la parte lateral del mostrador. No coloque nada sobre el tostador mientras estŽ funcionando. nNo trate de destrabar alimentos mientras el tostador estŽ conectado. nNo opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables. nEste producto ha sido dise–ado solamente para uso domŽstico. IMPORTANTES MISES EN GARDE sŽcuritŽ fondamentales, notamment les suivantes. nLIRE TOUTES LES DIRECTIVES. nNe pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignŽes et les boutons. Les parois longues de lÕappareil deviennent chaudes lors de lÕutilisation. nAfin dÕŽviter les risques de secousses Žlectriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni tout autre composant fixe du grille-pain. n ce dernier sÕen sert. nDŽbrancher lÕappareil avant de le nettoyer et lorsquÕon ne sÕen sert pas. Laisser lÕappareil refroidir avant de le nettoyer. nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est ab”mŽ, qui prŽsente un service autorisŽ de la rŽgion pour le faire examiner, rŽparer ou rŽgler. nLÕutilisation dÕaccessoires non recommandŽs pour lÕappareil prŽsente des risques de blessures. nNe pas utiliser lÕappareil ˆ lÕextŽrieur. nNe pas laisser pendre le cordon dÕune table ou dÕun comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. n un four rŽchauffŽ. nPour utiliser lÕappareil, brancher le cordon dans une prise. Pour le dŽbrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon. nUtiliser le grille-pain uniquement aux fins auxquelles il a ŽtŽ prŽvu. nNe pas introduire dans lÕappareil des aliments de grandes dimensions, des emballages en papier dÕaluminium ni des ustensiles qui pourraient provoquer des risques dÕincendie ou de secousses Žlectriques. nIl y a risque dÕincendie lorsque le grille-pain est recouvert de matŽriaux inflammables contact avec ceux-ci alors quÕil fonctionne. Laisser un espace dÕau moins 10 cm dessus de lÕappareil. nNe pas tenter de dŽloger des aliments lorsque lÕappareil est branchŽ. nNe pas utiliser un appareil Žlectrique lorsque lÕair est viciŽ par des vapeurs explosives ou inflammables. n SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES MESURES POLARIZED PLUG (North American Models Only) This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte americanos) Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto m‡s ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, este tipo de enchufe, se ajusta œnicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente, inviŽrtalo. Si aœn as’ no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningœn punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. LÕappareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame plus large que lÕautre). Afin de rŽduire prise polarisŽe, par mesure de sŽcuritŽ. LorsquÕon ne peut insŽrer la fiche ˆ fond dans la toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un Žlectricien certifiŽ. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sŽcuritŽ.FULL ONE-YEAR WARRANTYWindmere Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAWindmere Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANWindmere Products garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat garantie ne couvre pas les dommages causŽs par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, il sera rŽparŽ ou remplacŽ, ˆ notre grŽ, sans frais. Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques. LÕutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la province quÕil habite. Adresser toute question relative ˆ la garantie et au suivant : 1 (203) 926-3230. 2000/3-23-46E/S/F T-20W (UL/GEN) Listed by Underwriters Laboratories, Inc. NOM Approved Copyright © 2000 Windmere Products Pub. No. 175055-01 RV00 Product made in PeopleÕs Republic of China Printed in PeopleÕs Republic of China Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Aprobado por NOM IMPORTADOR - Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V. Horacio 1855-503, Col. Los Morales Polanco Mexico, D.F. C.P. 11510, Mexico TelŽfono: (52) 52-79-10-02 Producto hecho en la Repœblica Popular China Impreso en la Repœblica Popular China CertifiŽ par lÕorganisme Underwriters Laboratories, Inc. ApprouvŽ par lÕorganisme NOM FabriquŽ en RŽpublique populaire de Chine ImprimŽ en RŽpublique populaire de Chine Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V. 800 W 120Vp50/60 Hz ? U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230 2000/3-23-46E/S/F.WP.GEN.TST.UC 5/16/00 2:32 PM Page 1
HOW TO USE CARE AND CLEANING 1. Plug the cord into a standard electrical outlet. 2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toasting. 3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down until it latches. The Lever will not latch unless the toaster is plugged in. The self-adjusting bread guides will automatically adjust and center thick or thin slices in place. CAUTION:Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster foods could cause them to catch fire. Toast thin slices only on lower settings of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions provided by their manufacturers. 4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever up and down a few times to raise ÒjammedÓ food. Never use metal utensils to free food. 5. To interrupt toasting at any time, lift the Control Lever up. IMPORTANT:Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER. Crumb Tray Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can. Pull the Post on the Crumb Tray forward and swing the tray open (B). Wipe the Crumb Tray with a damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing. ItÕs important to clean out the crumbs to avoid buildup, frequency depends on how often you use your toaster. Cleaning the Outside Surfaces NOTE: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the toaster. This is normal. Allow the toaster to cool completely, then wipe the toaster body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine. Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto the toaster. COMO USAR CUIDADO Y LIMPIEZA 1. Conecte el cable a un tomacorriente standard. 2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). Cuando use el tostador por primera vez, gire el control a la posici—n del centro. Ajuste para un tostado m‡s claro o m‡s oscuro. 3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las ranuras. Oprima la palanca hasta que enganche. La palanca no enganchar‡ a menos que el tostador estŽ conectado. Las gu’as se ajustar‡n autom‡ticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas. PRECAUCION:El sobretostar finas rebanadas de pan y alimentos grasosos de paquete, puede causar que se incendien. Tueste las rebanadas finas ajustando el control de tostado a una graduaci—n baja. Para los alimentos de paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante. 4. Si algœn alimento se llegara a trabar dentro del tostador, desconŽctelo del tomacorriente y mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para que suban los alimentos trabados. Nunca use utensilios met‡licos para retirar los alimentos. 5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, alce la palanca de control hacia arriba. UTILISATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Brancher le cordon dans une prise standard. 2. ou foncŽes. 3. DŽposer les tranches ou les aliments dans les fentes, et abaisser le levier de commande jusquÕˆ ce quÕil sÕenclenche. Le levier sÕenclenche seulement si le tranches minces ou Žpaisses en place. MISE EN GARDE :Les tranches de pain minces et les aliments graisseux emballŽs qui vont au grille-pain peuvent prendre feu lorsquÕon les fait trop griller. Utiliser seulement les rŽglages infŽrieurs du sŽlecteur de grillage pour faire griller les tranches de pain minces. Quant aux aliments emballŽs qui vont au grille-pain, respecter les consignes du fabricant. 4. Lorsque lÕaliment reste coincŽ, dŽbrancher le cordon de la prise. Monter et abaisser le levier de commande ˆ quelques reprises afin de dŽgager lÕaliment. Ne jamais utiliser dÕustensiles mŽtalliques pour dŽgager les aliments. 5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le levier de commande. B A 1Heat-Resistant End Panels Extremos tŽrmicos Parois des extrŽmitŽs rŽsistant ˆ la chaleur 2Extra-Wide Slots Ranuras extra anchas Fentes extralarges 3Self-Adjusting Centering Bread Guides Gu’as auto ajustables para acomodar el pan Guides autorŽglables de centrage du pain 4Control Lever Palanca de control Levier de commande 5Toast Color Dial Control para el color del tostado SŽlecteur du degrŽ de grillage 6Swing Open Crumb Tray (under unit) Bandeja para residuos (en el inferior del tostador) Plateau ˆ miettes basculant (sous lÕappareil) MED DARK LIGHT 2 63 4 1 5IMPORTANTE:Siempre desconecte el cable del tomacorriente y permita que el tostador se enfr’e por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL TOSTADOR EN AGUA. Bandeja para la recolecci—n de residuos Coloque el tostador de lado sobre un lavadero o un basurero. Tire de la perilla hacia adelante y abra la bandeja (B). Limpie la bandeja con un pa–o hœmedo o con una esponja y sŽquela antes de cerrarla. Es importante eliminar los residuos para evitar que se acumulen. La frecuencia de la limpieza deber‡ de realizarse conforme al uso del tostador. Limpieza de las superficies exteriores NOTA: DespuŽs de usar el tostador por algœn tiempo, es posible y normal que se forme una capa opaca en los paneles de los costados de la unidad. Permita que el tostador se enfr’e por completo, y limpie el exterior con un pa–o suave seco, o con una toalla de papel para restaurarle el brillo. Permita que el tostador se enfr’e por completo antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un pa–o humedecido o con una esponja y sŽquelo con una toalla de papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies, y nunca roc’e limpiadores directamente en el tostador.IMPORTANT :Toujours dŽbrancher le cordon de la prise et laisser refroidir lÕappareil avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER LÕAPPAREIL. Plateau ˆ miettes Renverser lÕappareil sur son c™tŽ et le placer au-dessus dÕun Žvier ou dÕune poubelle. Tirer sur la tige du plateau ˆ miettes pour ouvrir ce dernier (B). Essuyer le plateau ˆ miettes ˆ lÕaide dÕun chiffon ou dÕune Žponge humide. AssŽcher le plateau ˆ miettes avant de le refermer. Il est essentiel de nettoyer le plateau afin dÕŽviter lÕaccumulation de miettes. La frŽquence des nettoyages dŽpend de lÕutilisation du grille-pain. Nettoyage de la paroi extŽrieure NOTE: Au bout dÕun certain temps dÕutilisation, une pellicule terne peut se former sur les parois latŽrales de lÕappareil; il sÕagit dÕune situation normale. Pour restaurer lÕŽclat du un chiffon doux et sec ou un essuie-tout. extŽrieure ˆ lÕaide dÕun chiffon ou dÕune Žponge humide, puis assŽcher ˆ lÕaide dÕun essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent Žgratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement sur lÕappareil. MED DARK LIGHT OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONSELECTRICAL CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL) -Listed, NOM, or appropriate agency-approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.EL CABLE ELECTRICO El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno m‡s largo. De ser necesaria una extensi—n, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por una agencia apropiada. La extensi—n deber‡ estar calificada para no menos de 15 amperios/ 120 volts. Cuando use un cable de extensi—n, no permita que cuelgue sobre el ‡rea de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente. Para mayor vida œtil del cable, evite tirar de Žl y no lo maltrate de las uniones con el enchufe y con la unidad. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.CORDON La longueur du cordon de lÕappareil a ŽtŽ choisie afin dÕŽviter les risques que prŽsente 230 volts certifiŽ par lÕorganisme Underwriters Laboratories(UL) par lÕorganisme NOM, ou par tout outre organisme reconnu, peut servir au besoin. LorsquÕon utilise un cordon quÕon puisse trŽbucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin dÕen prolonger la durŽe; Žviter de tirer dessus et de le soumettre ˆ des contraintes prŽs des prises ou des connexions de lÕappareil. CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 2000/3-23-46E/S/F.WP.GEN.TST.UC 5/16/00 2:32 PM Page 2