Windmere togo153 4Cup Coffeemaker C47 User Manual
Have a look at the manual Windmere togo153 4Cup Coffeemaker C47 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
COFFEE MAKER (Pages 1-7) CAFETIéRE (Pages 8-14) SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT TM MC 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 1
2 1 When using electrical appliances especially when children are present, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: nREAD ALL INSTRUCTIONS. nDo not touch hot surfaces. Use handle or knobs. nTo protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water or other liquids. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. nThe use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury. nDo not use outdoors. nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove. nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. nTo disconnect, make sure On indicator light is off, then remove plug from wall outlet. nNever use warm or hot water to fill the water container. Use cold water only. nScalding may occur if the brew basket and carafe are removed or separated during the brewing cycle. nDo not clean the coffee maker with scouring powders, steel wool pads, or other abrasive materials. nDo not use this appliance for other than intended use. nDo not move the thermal carafe during the brewing cycle. nTo prevent fire or electric shock, do not remove bottom cover from coffee maker base. There are no user-serviceable parts inside. Repairs should be done by authorized service personnel only. nThe use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause fire, electric shock or injury. nThe thermal carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. nDo not move entire unit when thermal carafe contains hot liquid. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nThis product is intended for household use ONLY and not for commercial or industrial use. nDo not use the thermal carafe with any other drip coffee maker. nDo not place the thermal carafe on a stove or other heat source. nDo not disassemble the thermal carafe. nDo not use the thermal carafe in a microwave oven. nDo not use a cracked jar. nDo not clean thermal carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. nIf the glass liner should break, do not consume beverage remaining in carafe. nIf the glass liner should break, replacement glass liners are available through an authorized service center. nDo not fill the thermal carafe with carbonated beverages. nAvoid sudden temperature changes for the glass liner. If the glass liner is hot, do not add very cold water or vice-versa. nDo not immerse thermal carafe in water. nTo pour the beverage from the carafe, unscrew lid of carafe counterclockwise until arrow indicator points in the direction of the spout. Beverage can then be poured out. To remove lid, turn it another 90¡ counterclockwise from the pour position. IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 2
4 3 OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS Red Ball Water Level Indicator Non-Slip Rubber Feet (not shown) Cord Storage Compartment (not shown) Water Reservoir Filter Basket with Removable Lid Thermal CarafeHandle Display Panel with Programmable Timer Filter Basket Handle Water Reservoir Lid FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 7:00 DISPLAY PANEL Select Clock H AUTOOn MPROG H =Hour Set Button M =Minute Set Button1 = On Indicator Light AUTO =Auto-Brew LightPROG =Auto-Brew Programming Button SELECT =Brew Select Button This appliance is for household use and may be plugged into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet. FEATURES:Refer to Fig. 1 to identify parts. NOTE:Clock does not need to be set for coffee maker to operate. To operate unit without first setting clock, simply plug unit in and press brew select button twice. Numbers on clock will cease to flash and clock will begin to work. Green On indicator light will come on, and coffee will start to brew. BEFORE FIRST USE Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials. To remove any dust that may have accumulated during packaging, wash the carafe, lid and filter basket with warm, soapy water. After washing parts, rinse and dry them thoroughly. Coffee maker may be wiped with a clean, damp cloth. NEVER IMMERSEcoffee maker, cord or plug in water or other liquid, and do not allow water to get into the unit. Use only gentle liquid detergents. Do not use harsh detergents or abrasive cleaners on any part of the coffee maker. NOTE:Before brewing coffee for the first time, fill carafe with cold water and pour the water into the water reservoir. Place carafe and filter basket (without coffee or paper filter) on the coffee maker. Press brew select button twice, and allow water to cycle through the unit. BREWING COFFEE 1. Place coffee maker on a flat, level surface such as a table or countertop and plug unit in. 2. Separate filter basket and carafe. Remove cover and line basket with a disposable paper filter. NOTE: THIS COFFEE MAKER USES A MELITTA #2 PAPER FILTER. 3. Add 1 level tablespoon or scoop of automatic drip grind coffee for every 2 cups of coffee to be brewed, adjusting amount to suit personal taste. Shake basket gently to distribute coffee evenly and replace basket cover. FIG. 1 HOW TO USE POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the counter of tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 4
6 5 4. Open lid of water reservoir. Fill carafe with cold water and pour into reservoir. Do not exceed maximum water level shown by red ball indicator on front of unit. (To enhance heat-retention capabilities of thermal carafe, rinse it with warm water before using.) 5. Set filter basket on top of empty carafe and place on coffee maker. Press brew select button twice to activate coffee maker. The green On indicator light will illuminate. (See PROGRAMMABLE DIGITAL TIMERsection for automatic brewing instructions.) 6. When coffee has finished brewing, remove filter basket from carafe and replace with carafe lid. 7.To place lid on carafe:Place lid on carafe and turn in a clockwise direction until tight. 8.To serve coffee:Twist lid in a counterclockwise direction until arrow on lid is pointing directly at spout of carafe. Pour coffee. 9.To remove lid:Turn lid counterclockwise another 90¡ from pour position. Pull lid off. AUTOMATIC SHUT-OFF FEATURE:The coffee maker will automatically shut itself off and the indicator light will go out when brewing is complete. Coffee maker can be turned off manually at any time by pressing brew select button until all lights are extinguished. Coffee may be kept hot for an extended period by removing the carafe and filter basket from unit and then placing thermal lid on carafe. NOTE:Caution should be exercised when handling coffee maker while it is plugged in and operating. Although base plate of unit has been treated with a special insulating material so it will not harm thermal carafe, temperature will be hot enough to burn skin. CAUTION: Do not place carafe on any hot surface, as this may cause glass interior of carafe to break. FOR A SECOND POT:Turn unit off and allow to cool for 10 minutes before brewing a second pot. If less than 10 minutes elapse, hot water left in the tubes could splash out. To avoid this, rinse carafe, replace filter and add fresh coffee. Replace carafe and use another container to pour cold water into water reservoir. Use the red ball indicator to determine water level. PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER SETTING THE CLOCK 1. Plug power cord into wall outlet. The clock display will begin to flash. 2. Press the hour button and hold until hour is set. Clock display features both an AM and PM indicator, so be sure to check to see that hour is correct before releasing button. 3. Repeat procedure with minute button. SETTING THE TIMER 1. Coffee maker can be programmed to turn on automatically anytime within a 24-hour period. Press program (PROG) button. The word BREW and 12:00 will appear on display. 2. While holding program button down, set hour (H) and minute (MIN) buttons to desired brew time. 3. Release program button, and current time will reappear on display. 4. Press brew select (SELECT) button once. Red auto light will go on to indicate that automatic brewing option has been activated. 5. When selected time is reached, coffee will begin to brew. Red auto light will go off and green On indicator will illuminate. 6. Coffee maker will shut off automatically after brewing is complete. This appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric shock, do not open or remove bottom cover of unit. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. TO CLEAN:After coffee has been brewed and served, be sure coffee maker is turned off and allowed to cool completely. Discard the paper filter and its contents, then clean individual parts of unit as follows: Filter Basket -- Wash in dishwasher (top rack only) or by hand in hot, sudsy water. Water Reservoir -- Rinse with hot water and air dry. Thermal Carafe -- Wipe outside with a soft, damp cloth. Rinse inside with hot, sudsy water and air dry. DO NOT IMMERSE CARAFE IN WATER OR USE ABRASIVE SOAPS OR SCOURING PADS FOR CLEANING. DO NOT PUT THE CARAFE IN A DISHWASHER. Coffee Maker -- Wipe exterior with a soft, damp cloth and dry. Do not use abrasive soaps or scouring pads. SPECIAL CLEANING INSTRUCTIONS: If coffee stains appear on the glass liner of the carafe, fill carafe with hot water and add a denture cleansing tablet. Allow it to stand for 10 minutes and then rinse out. For heavier staining, it may be necessary to repeat the procedure. At least once a month, pour 1/2 liter of white vinegar into water reservoir. Add cold water until red ball indicator on coffee maker indicates that reservoir is full. Place a filter in filter basket, place basket on carafe and set on coffee maker. Press brew select button twice. Allow water and vinegar mixture to steam and drip until red ball on water level indicator is at the six-cup level. Turn unit off for about fifteen minutes. After fifteen minutes have elapsed, turn unit on again, and allow remainder of liquid to drip into carafe. Turn unit off and discard liquid. Allow unit to cool for 10 minutes, then rinse as follows: Fill water reservoir with clean, cold water. Insert new filter in filter basket. Place basket and carafe on coffee maker, turn unit on and allow all water to drip into carafe. When finished, turn unit off. Wash and dry carafe and filter basket. After unit has cooled, wipe it off with a dry cloth. TO STORE:Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. The cord can be wound and stored in the cord storage compartment located on the back of the unit.Never wrap the cord tightly around the appliance.Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. CARE AND CLEANING 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 6
8 7 Lors de lutilisation dappareils Žlectriques, spŽcialement en prŽsence denfants, des choc Žlectrique et/ou de blessure personnelle, incluant ce qui suit: nLISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. nNe touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez la poignŽe ou les boutons. nPour prŽvenir un choc Žlectrique, ne placez pas le cordon, la fiche ou lappareil dans leau ou tout autre liquide. n de lappareil. nDŽbranchez-le lorsquil nest pas utilisŽ et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir nNutilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est endommagŽ, sil ne fonctionne Retournez lappareil ˆ un centre autorisŽ de service pour inspection, rŽparation ou rŽglage. nLutilisation daccessoires non recommandŽs par le fabricant de lappareil peut causer un incendie, une secousse Žlectrique ou des blessures. nNe lutilisez pas ˆ lextŽrieur. nNe laissez pas le cordon pendre sur le bord dune table ou dun comptoir ou n four chauffŽ. nPour dŽconnecter, assurez que la lampe indicatrice de mise en marche est Žteinte, sortez la fiche de la prise de courant. n de leau froide. nVous pouvez vous Žbouillanter si le panier ˆ infusion et la carafe sont sortis ou sŽparŽs pendant le cycle dinfusion. n nUtilisez cet appareil seulement tel que dŽcrit dans le manuel. nNe bougez pas la carafe thermique pendant le cycle dinfusion. nPour prŽvenir un incendie ou une secousse Žlectrique, nenlevez pas le couvercle seulement par un personnel autorisŽ de service. n n nNe bougez pas lappareil lorsque la carafe thermique contient du liquide chaud. nNe lutilisez pas en prŽsence de vapeurs explosives et/ou inflammables. nCe produit est pour utilisation domestique SEULEMENT et non pas pour utilisation commerciale ou industrielle. n COMMENT UTILISER WARRANTYThis product carries a warranty that it will be free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase. IMPORTANT:This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage. (Read directions carefully.) If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store at which it was purchased. To ensure prompt service, please include a letter indicating specific reason for returning the unit. We will repair or replace it (at our option) at no charge to you.SAVE THIS FOR YOUR RECORDS 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 8
10 9 MODE DOPƒRATIONIL SE PEUT QUE LE PRODUIT NE SOIT PAS EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒ Indicateur de niveau dÕeau ˆ boulet rougePieds en caoutchouc antiglissant (non illustrŽs) Compartiment pour le rangement du cordon (non illustrŽ)RŽservoir dÕeau Panier filtre avec couvercle amovible Carafe thermique PoignŽe Panneau dÕaffichage avec minuterie programmable PoignŽe du panier filtre Couvercle du rŽservoir dÕeau 7:00 PANNEAU DAFFICHAGE Select HorlogeH AUTOOn M PROG H =Bouton de rŽglage des heures M =Bouton de rŽglage des minutes1 = Lampe indicatrice de mise en marche (verte) AUTO =Lampe dinfusion automatiquePROG =Bouton de programmation dinfusion automatique SELECT =Bouton de sŽlection dinfusion ILL. 1ILL. 2 ILL. 3 ILL. 4 n nNe dŽmontez pas la carafe thermique. nNutilisez pas la carafe thermique dans un four ˆ micro-ondes nNutilisez pas un pot craquŽ. nNe nettoyez pas la carafe thermique avec des nettoyeurs, tampons en laine dacier nDans le cas dune doublure brisŽe, ne consommez pas le breuvage qui reste dans la carafe. nDes doublures de rechange en verre sont disponibles par lintermŽdiaire dun centre autorisŽ de service. nNe remplissez pas la carafe thermique avec des breuvages carbonatŽs. nƒvitez les changements soudains de tempŽrature dans la doublure en verre. Lorsque nNimmergez pas la carafe thermique dans leau. nPour verser le breuvage, dŽvissez le couvercle de la carafe dans le sens contraire le sens contraire des aiguilles dune montre 90¡ de plus. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 10
12 11 3. Ajoutez une cuillerŽe ˆ table ou une louche a cafŽ filtre rase pour chaque 2 tasses de cafŽ ˆ infuser, ajustant la quantitŽ pour convenir ˆ votre gožt personnel. Agitez doucement le panier pour distribuer le cafŽ uniformŽment et replacez le couvercle sur le panier. 4. Ouvrez le couvercle du rŽservoir deau. Remplissez la carafe deau froide et versez-la dans le rŽservoir. NexcŽdez pas le maximum du niveau deau indiquŽ sur lindicateur ˆ boulet rouge sur le devant de lappareil (Pour assurer que la carafe thermique retiendra la chaleur, rincez-la avec de leau chaude avant de lutiliser.) 5. (Reportez vous ˆ la sectionMINUTERIE NUMƒRIQUE PROGRAMMABLEpour les instructions concernant linfusion automatique). 6. de la carafe. 7. Tournez le couvercle de la carafe dans le sens des aiguilles dune montre jusquˆ ce quil soit bien serrŽ. 8. Pour servir le cafŽ: Tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles dune montre le cafŽ. 9. un autre 90¡ et soulevez-le. ARRæT AUTOMATIQUE: sur le bouton de sŽlection dÕinfusion jusquÕˆ ce que toutes les lampes soient Žteintes. Le cafŽ panier filtre de lÕappareil et mettez le couvercle thermique sur la carafe. ç NOTER: chaude pour bržler la peau. ATTENTION: Ne placez pas la carafe sur une suerface chaude, car lÕintŽrieur en verre de la carafe pourrait se briser. POUR UN DEUXIéME POT: dinfuser un autre pot de cafŽ. Ne pas attendre 10 minutes pourrait faire Žclabousser leau ajoutez du cafŽ frais. Replacez la carafe et utilisez un autre contenant pour verser de leau froide dans le rŽservoir. Utilisez lindicateur ˆ boulet rouge pour dŽterminer le niveau deau. MINUTERIE NUMƒRIQUE PROGRAMMABLE POUR RƒGLER LHORLOGE 1. Branchez le cordon dans une prise de courant. Laffichage de lhorloge commencera ˆ clignoter. 2. Enfoncez le bouton des heures et retenez-le jusquˆ ce que lheure soit rŽglŽe. Un indicateur AM et PM se trouve sur laffichage de lhorloge, assurez donc que la bonne heure para”t dans laffichage avant de rel‰cher le bouton. 3. RŽpŽtez cette procŽdure avec le bouton des minutes. POUR RƒGLER LA MINUTERIE 1. ˆ nimporte quel temps au cours dune pŽriode de 24 heures. Le mot BREW et 12:00 para”tront sur laffichage. 2. Tout en retenant le bouton de programmation enfoncŽ, rŽglez lheure (H) et les minutes (MIN) au temps dinfusion dŽsirŽ. 3. Rel‰chez le bouton de programmation et lheure courante para”tra de nouveau sur laffichage. courant CA de 120 volts (courant domestique ordinaire). Nutilisez pas un autre genre de prise de courant. CARACTƒRISTIQUES: Ë NOTER bouton de sŽlection dinfusion. Les numŽros sur lhorloge cesseront de clignoter et lhorloge se mettra en marche. La lampe indicatrice verte silluminera et linfusion du cafŽ commencera. AVANT LA PREMIéRE UTILISATION NIMMERGEZ JAMAIS pas deau pŽnŽtrer dans lappareil. Utilisez seulement des dŽtergents liquides doux. Ë NOTER: leau dans le rŽservoir. Placez la carafe et le panier ˆ infusion (sans cafŽ ou filtre en papier) dans cycle complet dans lappareil. POUR INFUSER LE CAFƒ 1. et branchez lappareil. 2. SŽparez le panier filtre et la carafe. Enlevez le couvercle et mettez un filtre en papier jetable dans le panier. Ë NOTER: CETTE CAFETIéRE UTILISE UN FILTRE EN PAPIER MELITTA #2. COMMENT UTILISER FICHE POLARISƒECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre). Comme mesure de Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ. CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 12
1314 GARANTIE deux ans ˆ compter de la date dÕachat. IMPORTANT:Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs par accident, mauvaise spŽcifiŽe. (Lire attentivement les instructions.) Ne pas utiliser lÕappareil sÕil prŽsente une anomalle de fonctionnement. Simplement le Pour assurer un service rapide, joindre ˆ lÕappareil une lettre expliquant avec prŽcision la de votre part.CONSERVEZ LA PRƒSENTE GARANTIE POUR VOS DOSSIERS Cette appareil ne requiert pas beaucoup dentretien. Pour rŽduire le risque de secousse POUR NETTOYER: Panier filtre - Lavez-le dans un lave-vaisselle (support supŽrieur seulement) ou ˆ la main dans de leau chaude savonneuse. RŽservoir deau - Rincez-le avec de leau chaude et laissez-le sŽcher ˆ lair. Carafe thermique - Essuyez lextŽrieur avec un chiffon doux humide. Rincez lintŽrieur avec de leau chaude savonneuse et laissez-la sŽcher ˆ lair. NIMMERGEZ PAS LA CARAFE DANS LEAU ET NUTILISEZ PAS DE SAVONS ABRASIFS OU DE TAMPONS Ë RƒCURER POUR LA NETTOYER. NE METTEZ PAS LA CARAFE DANS UN LAVE-VAISSELLE. Essuyez lextŽrieur avec un chiffon doux humide et sŽchez-la. Nutilisez pas de savons abrasifs ou de tampons ˆ rŽcurer. NETTOYAGE SPƒCIAL: En cas de taches sur la doublure en verre de la carafe, remplissez la carafe deau chaude et ajoutez un comprimŽ pour le nettoyage des dents. Laissez-la reposer pendant procŽdure. Au moins une fois par mois, versez 1/2 litre de vinaigre blanc dans le rŽservoir deau. Ajoutez de plein. Placez un filtre dans le panier filtre, placez le panier sur la carafe et placez-la sur la vinaigre sŽvaporer et sŽgoutter jusquˆ ce que le boulet rouge sur lindicateur de niveau deau atteigne le niveau de six tasses. ƒteignez lappareil. Attendez environ quinze minutes. Mettez ensuite encore une fois lappareil en marche et laissez le reste du liquide sŽgoutter dans la carafe. ƒteignez lappareil et jetez le liquide. Laissez lappareil refroidir pendant 10 minutes et rincez-le ensuite comme suit: Remplissez le rŽservoir avec de leau froide propre. InsŽrez un filtre neuf dans le panier filtre. Placez le panier et carafe. ƒteignez ensuite lappareil. Lavez et sŽchez la carafe et le panier filtre. Laissez lappareil refroidir et essuyez-le avec un chiffon sec. POUR RANGER:DŽbranchez lappareil; rangez-le dans sa bo”te dans un endroit propre et sec. Ne rangŽ dans le compartiment pour le rangement du cordon qui se trouve au dos de lappareil. Nenroulez jamais le cordon fermement autour de lappareil.Nappliquez pas de tension sur le ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4. Pressez une fois sur le bouton de sŽlection dinfusion (SELECT). La lampe rouge silluminera pour indiquer que loption dinfusion automatique a ŽtŽ activŽe. 5. Ë lheure sŽlectionnŽe, le cafŽ commencera ˆ sinfuser. La lampe rouge sŽteindra et lindicateur de mise en marche vert silluminera. 6. 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 14
DISTRIBUTED BY THE HUDSONÕS BAY COMPANY TORONTO, ONTARIO M5H 2Y4 DISTRIBUƒ PAR LA COMPAGNIE DE LA BAIE DÕHUDSON TORONTO, ONTARIO M5H 2Y4 Printed in Hong Kong/ImprimŽ ˆ Hong Kong2000/10-5-26E/FC-47(CAN/SPE) RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RISQUES DINCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. WARNING / AVERTISSEMENT The lightning symbol refers to Òdangerous voltage;Ó the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. WARNING:To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffee maker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. LŽclair reprŽsente une tension dangereuse. Le point dexclamation indique quil sagit dimportantes consignes dentretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin dŽviter les risques dincendie ou de secousses Žlectriques, ne internes. En confier les rŽparations uniquement au personnel dun centre de service autorisŽ. 2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 16