Windmere togo Coffee Grinder GC6000 User Manual
Have a look at the manual Windmere togo Coffee Grinder GC6000 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
This grinder is for HOUSEHOLD USE ONLY. Place it on a level surface, and insert plug into any 120V AC electrical outlet. Do not use any other type of outlet. BEFORE USING: 1. Carefully unpack grinder. 2. Wipe with a soft cloth or sponge to remove small particles collected during packing and handling. 3. Carefully place cover on grinder. 4. Plug grinder into electrical outlet, and depress the pressure-activated switch to make sure it is operating properly. IMPORTANT:To ensure continued efficient performance, keep the blade clean. When using, DO NOT operate for more than one minute at a time. TO USE: 1. Remove cover, making sure the grinder is empty and clean. 2. Place coffee or other foods [not to exceed 2/3 cup (approximately 60 grams) at a time] into the stainless steel bowl. 3. Place the cover on the grinder, making sure it is securely in position. 4. Plug in the grinder. 5. Hold the grinder with one hand and, making sure the cover is securely in position, press down on the pressure-activated switch with your finger. DO NOT OPERATE WITHOUT THE COVER IN PLACE. If you should release the pressure from the switch on the grinder, it will automatically stop. 6. When food has reached the desired grind, release the switch. DO NOT REMOVE THE COVER UNTIL THE BLADES COME TO A COMPLETE STOP. You may wish to grind a little, then check to see if food is ground to your requirements, then grind more if necessary. If additional grinding is necessary, just repeat the above steps, up to 60 seconds at a time. The grinder should not be operated for longer than one minute at a time. 7. When the blades have stopped, unplug the grinder. Remove the cover and pour the ground food into a separate container. 8. Clean according to directions. GRINDING COFFEE BEANS (FIGURE 2): This appliance contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed, or return it to the manufacturer. See warranty for details. Always unplug the grinder from the electrical outlet when not in use and before cleaning. NEVER immerse base, motor housing, cord or plug in water or any other liquid. DO NOT place grinder in the dishwasher. TO CLEAN: Grinder should be kept clean to avoid food contamination. Cleaning the grinder is easy. Unplug from electrical outlet and remove the cover. Wash cover in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe all other parts with a soft, slightly damp cloth or sponge. To further clean the grinding bowl and blade, you can grind one tablespoon of baking soda and then clean these parts. Exercise caution when cleaning; blade is sharp and can cause injury. CAUTION: DO NOT use scouring pads or any type of harsh cleanser that may damage the surfaces or dull the blade. TO STORE: Unplug the unit from the wall outlet and clean all parts. Be sure all parts are dry before storing. Store appliance in its box or in a clean, dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled or wound around cord storage reel on bottom of base. CARE AND CLEANING Il pourrait sÕavŽrer nŽcessaire de moudre environ deux portions de grains pour obtenir une pleine carafe de cafŽ. Pour obtenir le cafŽ le plus frais possible, ne moudre que la quantitŽ nŽcessaire de grains de cafŽ frais. Les grains de cafŽ peuvent conserver leur fra”cheur pendant 2 mois. Ranger les grains de cafŽ dans NOTE:Il est prŽfŽrable de se procurer deux moulins diffŽrents si lÕon dŽsire moudre ˆ la fois du cafŽ et des herbes, des Žpices et des noix; ces aliments MOUTURE DÕHERBES, DÕƒPICES ET DE NOIX: Ce moulin permet aussi de moudre des herbes, des Žpices et des noix; tous ces aliments sont plus savoureux combinŽes et moulues pour obtenir une saveur distincte. bo”te ou du poivre dŽjˆ moulu. Le moulin peut Žgalement moudre finement des noix en 5 ˆ 10 seacondes suffiront. AVERTISSEMENT: Le moulin ˆ cafŽ permet de moudre la plupart des aliments secs ou dŽlicats, mais NE PEUT PAS moudre des aliments humides, gommeux ou permettre de rŽaliser une p‰te de graines de tournesol ou de sŽsame, par exemple. Ne pas utiliser ce moulin pour moudre des Žpices durs et huileux comme de la cannelle, des clous de girofle et des noix de muscade, ni pour moudre des grains comme le ma•s, le blŽ, le riz, lÕorge ou le seigle. Ces substances pourraient endommager le moulin. La mouture dÕaliments mous dŽcoupŽs, ŽmincŽs ou en purŽe nÕest pas recommandŽe. COMMENT UTILISER ENTRETIEN ET NETTOYAGE obtenir plus de dŽtails. le nettoyage. NE JAMAIS immerger la base, le logement du moteur, le cordon ou la fiche dans lÕeau ou dans tout autre liquide. NE PAS nettoyer le moulin au lave-vaisselle. NETTOYAGE: aliments. Le moulin est facile ˆ nettoyer. Il suffit de le dŽbrancher, puis de retirer le couvercle pour nettoyer ce dernier avec de lÕeau savonneuse chaude. Rincer et moudre une cuillerŽe de table de bicarbonate de sodium, puis nettoyer le bol de mouture et la lame. avec prŽcaution. AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser de tampons ˆ rŽcurer ou tout autre type de nettoyeur abrasif qui pourrait endommager les surfaces ou Žmousser la lame. RANGEMENT: remis dans sa bo”te dans un endroit propre et frais. Ne jamais ranger lÕappareil sÕil est toujours branchŽ. Ne jamais serrer fermement le cordon autour de lÕappareil; il faut lover le cordon sans le serrer ou lÕenrouler autour de la bobine de rangement de la base. OPERATING INSTRUCTIONS/MODE DOPƒRATION PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒ A 2 3 4 6 5 7 8 9 J K1. Pressure-activated switch Commutateur commandŽ par pression 2. Tab on activator switch Patte du commutateur 3. Push-Button on rim of motor housing Bouton-poussoir sur le rebord du logement du moteur 4. Base Base 5. Cord Storage Reel on bottom of base Bobine de rangement du cordon de la base 6. Polarized Plug Fiche polarisŽe 7. Power-supply Cord Cordon dÕalimentation 8. Motor Housing Logement du moteur 9. Blade Lame 10. Grinding Bowl Bol ˆ mouture 11. Cover Couvercle Ce moulin est destinŽ ˆ un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. Placer sur une surface plane, puis introduire la fiche dans une prise c.a. de 120 V. Ne pas utiliser un autre type de prise. AVANT LÕUTILISATION: 1. Retirer soigneusement le moulin de la bo”te. 2. Essuyer le moulin avec une Žponge ou un linge doux pour retirer les fines particules qui sÕy sont dŽposŽes pendant lÕemballage et la manutention. 3. Placer soigneusement le couvercle sur le moulin. 4. Brancher le moulin dans une prise Žlectrique et appuyer sur le commutateur commandŽ par pression pour sÕassurer quÕil fonctionne convenablement. IMPORTANT: minute ˆ la fois. POUR UTILISER: 1. Retirer le couvercle en sÕassurant que le moulin est vide et propre. 2. Placer le cafŽ ou les autres aliments (maximum de 2/3 de tasse ou environ 60g) dans le bol en acier inoxydable. 3. Placer le couvercle sur le moulin, en sÕassurant de le fermer correctement. 4. Brancher le moulin. 5. Tenir le moulin dÕune main en sÕassurant que le couvercle est bien fermŽ. Appuyer sur le commutateur commandŽ par pression avec le doigt. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE MOULIN SANS QUE LE COUVERCLE NE SOIT EN commutateur commandŽ par pression. 6. Rel‰cher le bouton une fois que la mouture a atteint la consistance dŽsirŽe. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE AVANT QUE LES LAMES NE SÕIMMOBILISENT COMPLéTEMENT. On peut vŽrifier la nourriture au besoin dŽcrites ci-dessus. Ne pas faire fonctionner le moulin pendant plus de 60 secondes ˆ la fois. 7. Retirer le couvercle et verser les aliments moulus dans un autre contenant. 8. Nettoyer en suivant les instructions donnŽes. HOW TO USE CUPS OF AMOUNT OF MARKINGS APPROXIMATE COFFEE COFFEE BEANS ON COVER GRINDING TIME (125 ML) (TABLE SPOONS) (SECONDS) 43 ¥20 8 6 ¥¥ 23 10 9 ¥¥¥ 25 13 12 ¥¥¥¥ 28 15 14 ¥¥¥¥¥ 30 (MAXIMUM LEVEL) Coffee beans will remain fresh for up to two months. Store coffee beans in an airtight container inside the freezer. (Coffee beans can be ground while still frozen.) NOTE:If you intend to use this grinder to grind coffee, plus herbs, spices and/or nuts, you may want to purchase a separate grinder for grinding herbs, spices and nuts. This way, the coffee flavor will not be affected by the aroma of herbs, spices or nuts. GRINDING HERBS, SPICES and NUTS:This grinder is also suitable for grinding herbs, spices and nuts; these are more flavorful when freshly ground. Certain herbs and spices can be combined and ground to achieve a distinct flavor. Peppercorns, when freshly ground, taste totally different from canned or ground pepper. In 5-10 seconds the grinder will also produce finely ground nuts. For coarser nuts, use short bursts of grinding. CAUTION:Coffee grinder will grind most dry or brittle substances, but it WILL NOT grind anything which is moist, gummy or extremely hard (chocolate, whole nutmeg, candied ginger, etc.) or make pastes from seeds such as sunflower or sesame. Do not use to grind hard, oily spices such as cinnamon, cloves and nutmeg or to grind grains such as corn, wheat, rice, barley or rye. These substances may cause damage to your unit. Chopping, mincing or pureeing of soft foods is also not recommended. TASSES DE QUANTITƒ DE MARQUES TEMPS DE CAFƒ GRAINS DE CAFƒ SUR LE MOUTURE (125 ML) (CUILLERƒES) COUVERCLE APPROXIMATIF (SECONDES) 43 ¥ 20 8 6 ¥¥ 23 10 9 ¥¥¥ 25 13 12 ¥¥¥¥ 28 15 14 ¥¥¥¥¥ 30 (NICEAR MAXIMUM) MOUTURE DE GRAINS DE CAFƒ (ILLUSTRATION 2): Markings on Cover Marques sur le couvercle Cover Couvercle FIGURE/ILLUSTRATION 2 FIGURE/ILLUSTRATION 1 Ce moulin peut moudre environ 2/3 de tasse de grains de cafŽ ˆ la fois, pour donner 6 ˆ 8 cuillerŽes de table de cafŽ moulu. Moudre les grains de cafŽ pendant 20 ˆ 30 secondes pour obtenir une mouture fine, ou moins longtemps pour obtenir grande surface ˆ lÕeau et convient mieux au processus dÕinfusion plus lent des percolateurs. On pourra, avec lÕexpŽrience, dŽterminer le temps de mouture nŽcessaire pour obtenir le type de cafŽ dŽsirŽ. Il faut consulter les instructions de This grinder will hold approximately 2/3 cup of coffee beans at a time, which will yield 6-8 tablespoons of ground coffee. Grind coffee beans for 20 to 30 seconds for a fine grind, less for a coarser grind. A fine grind exposes more surface to the water and a more rapid extraction of flavor, while a coarser grind exposes less surface to the water and is appropriate for the slower brewing process of percolators. Experimenting will help you determine the exact grinding time needed to achieve the ground coffee of your choice. Check your coffee maker instructions for the type of grind that is best. If you are brewing a large pot of coffee, you may need to grind about two batches. For the freshest coffee, use only fresh coffee beans and grind only the amount that you will need.
WARRANTY This product carries a warranty that it will be free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase. IMPORTANT:This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage. (Read directions carefully.) If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store at which it was purchased. To ensure prompt service, please include a letter indicating specific reason for returning the unit. We will repair or replace it (at our option) at no charge to you. SAVE THIS FOR YOUR RECORDSGARANTIE une pŽriode de deux ans ˆ compter de la date dÕachat. IMPORTANT:Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs par accident, mauvaise utilisation, abus ou nŽgligence, ou ˆ la suite de ou dÕune mise sous tension autre que celle qui est spŽcifiŽe. (Lire attentivement les instructions.) Ne pas utiliser lÕappareil sÕil prŽsente une anomalle de fonctionnement. Pour assurer un service rapide, joindre ˆ lÕappareil une lettre expliquant lÕappareil (ˆ notre grŽ) sans frais de votre part. CONSERVEZ LA PRƒSENTE GARANTIE POUR VOS DOSSIERS SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION TM MC HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT DISTRIBUTED BY THE HUDSONÕS BAY COMPANY TORONTO, ONTARIO M5H 2Y4 DISTRIBUƒ PAR LA COMPAGNIE DE LA BAIE DÕHUDSON TORONTO, ONTARIO M5H 2Y4 Printed in/ImprimŽ ˆ Hong Kong 2000/10-5-38E/F GC-6000 (CAN/SPE) COFFEE GRINDER MOULIN Ë CAFƒ When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. nTo protect against risk of electrical shock, DO NOT IMMERSE GRINDER IN WATER OR OTHER LIQUID. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. nAvoid contacting moving parts. nDO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. nThe use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injuries. nDO NOT use outdoors. nDo not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. nTo reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance, keep hands and utensils out of the grinding bowl while grinding, and when appliance is plugged in. nBlade is sharp; handle carefully. nBefore using, check the grinding bowl for presence of foreign objects. IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however,its marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.The extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.. Lorsque lÕon utilise des appareils Žlectriques, il faut toujours prendre des prŽcautions de base, y compris les suivantes: nLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LÕUTILISATION. nPour Žviter les chocs Žlectriques, NE PAS IMMERGER LE MOULIN DANS LÕEAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. nUne supervision Žtroite sÕimpose quand lÕappareil est utilisŽ par des enfants ou en prŽsence dÕenfants. n n nNE PAS utiliser un appareil Žlectrique avec un cordon ou une prise endommagŽe, ni un appareil dŽfectueux, endommagŽ ou qui a ŽtŽ ŽchappŽ. Confier lÕappareil au centre de rŽparation autorisŽ le plus Žlectrique ou mŽcanique. nLÕutilisation dÕun accessoire qui nÕest pas recommandŽ par le fabricant de lÕappareil peut causer un incendie, un choc Žlectrique ou une blessure. nNE PAS utiliser ˆ lÕextŽrieur. nNe pas laisser pendre le cordon de la surface de la table ou du comptoir, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. nPour rŽduire le risque de blessure grave et pour Žviter dÕendommager lÕappareil, Žviter de placer les mains ou un ustensile dans le bol ˆ mouture pendant la mouture et quand lÕappareil est branchŽ. n avec prŽcaution. nAvant lÕutilisation, sÕassurer quÕaucun corps Žtranger ne se trouve dans le bol de mouture. MESURES DE SƒCURITƒ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS FICHE POLARISƒE Cet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre). courant polarisŽe dans un sens seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ. les spŽcifications Žlectriques Le cordon de cordon. CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.