Home > Windmere > Coffee Grinder > Windmere togo Coffee Grinder GC6000 User Manual

Windmere togo Coffee Grinder GC6000 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere togo Coffee Grinder GC6000 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This grinder is for HOUSEHOLD USE ONLY. Place it on a level surface, and insert
    plug into any 120V AC electrical outlet. Do not use any other type of outlet.
    BEFORE USING:
    1. Carefully unpack grinder.
    2. Wipe with a soft cloth or sponge to remove small particles collected during
    packing and handling.
    3. Carefully place cover on grinder.
    4. Plug grinder into electrical outlet, and depress the pressure-activated switch 
    to make sure it is operating properly.
    IMPORTANT:To ensure continued efficient performance, keep the blade clean.
    When using, DO NOT operate for more than one minute at a time.
    TO USE: 
    1. Remove cover, making sure the grinder is empty and clean.
    2. Place coffee or other foods [not to exceed 2/3 cup (approximately 60 grams) 
    at a time] into the stainless steel bowl.
    3. Place the cover on the grinder, making sure it is securely in position.
    4. Plug in the grinder.
    5. Hold the grinder with one hand and, making sure the cover is securely 
    in position, press down on the pressure-activated switch with your finger. 
    DO NOT OPERATE WITHOUT THE COVER IN PLACE. If you should release the 
    pressure from the switch on the grinder, it will automatically stop.
    6. When food has reached the desired grind, release the switch. DO NOT 
    REMOVE THE COVER UNTIL THE BLADES COME TO A COMPLETE STOP. 
    You may wish to grind a little, then check to see if food is ground to your 
    requirements, then grind more if necessary. If additional grinding is 
    necessary, just repeat the above steps, up to 60 seconds at a time. 
    The grinder should not be operated for longer than one minute at a time.
    7. When the blades have stopped, unplug the grinder. Remove the cover and 
    pour the ground food into a separate container.
    8. Clean according to directions.
    GRINDING COFFEE BEANS (FIGURE 2):
    This appliance contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
    yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed, or return
    it to the manufacturer. See warranty for details.
    Always unplug the grinder from the electrical outlet when not in use and
    before cleaning. NEVER immerse base, motor housing, cord or plug in water
    or any other liquid. DO NOT place grinder in the dishwasher.
    TO CLEAN:
    Grinder should be kept clean to avoid food contamination.
    Cleaning the grinder is easy. Unplug from electrical outlet and remove the
    cover. Wash cover in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe all
    other parts with a soft, slightly damp cloth or sponge. To further clean the
    grinding bowl and blade, you can grind one tablespoon of baking soda and
    then clean these parts. Exercise caution when cleaning; blade is sharp and
    can cause injury.
    CAUTION: DO NOT use scouring pads or any type of harsh cleanser that may
    damage the surfaces or dull the blade.
    TO STORE:
    Unplug the unit from the wall outlet and clean all parts. Be sure all parts are
    dry before storing. Store appliance in its box or in a clean, dry place. Never
    store it while it is still plugged in. Never wrap cord tightly around the
    appliance; keep it loosely coiled or wound around cord storage reel on bottom
    of base.
    CARE AND CLEANING
    Il pourrait sÕavŽrer nŽcessaire de moudre environ deux portions de grains pour
    obtenir une pleine carafe de cafŽ. Pour obtenir le cafŽ le plus frais possible, ne
    moudre que la quantitŽ nŽcessaire de grains de cafŽ frais. Les grains de cafŽ
    peuvent conserver leur fra”cheur pendant 2 mois. Ranger les grains de cafŽ dans
    
    
    NOTE:Il est prŽfŽrable de se procurer deux moulins diffŽrents si lÕon dŽsire
    moudre ˆ la fois du cafŽ et des herbes, des Žpices et des noix; ces aliments
    
    MOUTURE DÕHERBES, DÕƒPICES ET DE NOIX: Ce moulin permet aussi de moudre
    des herbes, des Žpices et des noix; tous ces aliments sont plus savoureux
    
    combinŽes et moulues pour obtenir une saveur distincte.
    
    bo”te ou du poivre dŽjˆ moulu. Le moulin peut Žgalement moudre finement des
    noix en 5 ˆ 10 
    seacondes suffiront.
    AVERTISSEMENT: Le moulin ˆ cafŽ permet de moudre la plupart des aliments
    secs ou dŽlicats, mais NE PEUT PAS moudre des aliments humides, gommeux ou
    
    permettre de rŽaliser une p‰te de graines de tournesol ou de sŽsame, par
    exemple.
    Ne pas utiliser ce moulin pour moudre des Žpices durs et huileux comme de la
    cannelle, des clous de girofle et des noix de muscade, ni pour moudre des grains
    comme le ma•s, le blŽ, le riz, lÕorge ou le seigle. Ces substances pourraient
    endommager le moulin. La mouture dÕaliments mous dŽcoupŽs, ŽmincŽs ou en
    purŽe nÕest pas recommandŽe.
    COMMENT UTILISER
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    
    
    
    obtenir plus de dŽtails.
    
    le nettoyage. NE JAMAIS immerger la base, le logement du moteur, le cordon ou
    la fiche dans lÕeau ou dans tout autre liquide. NE PAS nettoyer le moulin au 
    lave-vaisselle.
    NETTOYAGE:
    
    aliments.
    Le moulin est facile ˆ nettoyer. Il suffit de le dŽbrancher, puis de retirer le
    couvercle pour nettoyer ce dernier avec de lÕeau savonneuse chaude. Rincer et
    
    
    moudre une cuillerŽe de table de bicarbonate de sodium, puis nettoyer le bol de
    mouture et la lame.
    avec prŽcaution.
    AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser de tampons ˆ rŽcurer ou tout autre type de
    nettoyeur abrasif qui pourrait endommager les surfaces ou Žmousser la lame.
    RANGEMENT:
    
    
    remis dans sa bo”te dans un endroit propre et frais. Ne jamais ranger lÕappareil sÕil
    est toujours branchŽ. Ne jamais serrer fermement le cordon autour de lÕappareil;
    il faut lover le cordon sans le serrer ou lÕenrouler autour de la bobine de
    rangement de la base.
    OPERATING INSTRUCTIONS/MODE DOPƒRATION
    PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒ
    A
    2
    3
    4
    6
    5
    7
    8
    9
    J
    K1. Pressure-activated switch
    Commutateur commandŽ par pression
    2. Tab on activator switch
    Patte du commutateur
    3. Push-Button on rim of motor housing
    Bouton-poussoir sur le rebord du logement du moteur
    4. Base
    Base
    5. Cord Storage Reel on bottom of base
    Bobine de rangement du cordon de la base
    6. Polarized Plug
    Fiche polarisŽe
    7. Power-supply Cord
    Cordon dÕalimentation
    8. Motor Housing
    Logement du moteur
    9. Blade
    Lame
    10. Grinding Bowl
    Bol ˆ mouture
    11. Cover
    Couvercle
    Ce moulin est destinŽ ˆ un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. Placer sur une
    surface plane, puis introduire la fiche dans une prise c.a. de 120 V. Ne pas utiliser
    un autre type de prise.
    AVANT LÕUTILISATION:
    1. Retirer soigneusement le moulin de la bo”te.
    2. Essuyer le moulin avec une Žponge ou un linge doux pour retirer les fines 
    particules qui sÕy sont dŽposŽes pendant lÕemballage et la manutention.
    3. Placer soigneusement le couvercle sur le moulin.
    4. Brancher le moulin dans une prise Žlectrique et appuyer sur le commutateur 
    commandŽ par pression pour sÕassurer quÕil fonctionne convenablement.
    IMPORTANT:
    
    minute ˆ la fois.
    POUR UTILISER:
    1. Retirer le couvercle en sÕassurant que le moulin est vide et propre.
    2. Placer le cafŽ ou les autres aliments (maximum de 2/3 de tasse ou environ 60g) 
    dans le bol en acier inoxydable.
    3. Placer le couvercle sur le moulin, en sÕassurant de le fermer correctement.
    4. Brancher le moulin.
    5. Tenir le moulin dÕune main en sÕassurant que le couvercle est bien fermŽ.
    Appuyer sur le commutateur commandŽ par pression avec le doigt. NE PAS 
    FAIRE FONCTIONNER LE MOULIN SANS QUE LE COUVERCLE NE SOIT EN 
    
    commutateur commandŽ par pression.
    6. Rel‰cher le bouton une fois que la mouture a atteint la consistance dŽsirŽe. 
    NE PAS RETIRER LE COUVERCLE AVANT QUE LES LAMES NE 
    SÕIMMOBILISENT COMPLéTEMENT. On peut vŽrifier la nourriture au besoin 
    
    dŽcrites ci-dessus. Ne pas faire fonctionner le moulin pendant plus de 
    60 secondes ˆ la fois.
    7. 
    Retirer le couvercle et verser les aliments moulus dans un autre contenant.
    8. Nettoyer en suivant les instructions donnŽes.
    HOW TO USE
    CUPS OF AMOUNT OF MARKINGS APPROXIMATE
    COFFEE COFFEE BEANS ON COVER GRINDING TIME
    (125 ML) (TABLE SPOONS) (SECONDS)
    43 ¥20
    8 6 ¥¥ 23
    10 9 ¥¥¥ 25
    13 12 ¥¥¥¥ 28
    15 14 ¥¥¥¥¥ 30
    (MAXIMUM LEVEL)
    Coffee beans will remain fresh for up to two months. Store coffee beans in an
    airtight container inside the freezer. (Coffee beans can be ground while still
    frozen.)
    NOTE:If you intend to use this grinder to grind coffee, plus herbs, spices
    and/or nuts, you may want to purchase a separate grinder for grinding herbs,
    spices and nuts. This way, the coffee flavor will not be affected by the aroma of
    herbs, spices or nuts.
    GRINDING HERBS, SPICES and NUTS:This grinder is also suitable for grinding
    herbs, spices and nuts; these are more flavorful when freshly ground. Certain
    herbs and spices can be combined and ground to achieve a distinct flavor.
    Peppercorns, when freshly ground, taste totally different from canned or
    ground pepper.
    In 5-10 seconds the grinder will also produce finely ground nuts. For coarser
    nuts, use short bursts of grinding.
    CAUTION:Coffee grinder will grind most dry or brittle substances, but it WILL
    NOT grind anything which is moist, gummy or extremely hard (chocolate,
    whole nutmeg, candied ginger, etc.) or make pastes from seeds such as
    sunflower or sesame.
    Do not use to grind hard, oily spices such as cinnamon, cloves and nutmeg or
    to grind grains such as corn, wheat, rice, barley or rye. These substances may
    cause damage to your unit. Chopping, mincing or pureeing of soft foods is also
    not recommended.
    TASSES DE QUANTITƒ DE MARQUES TEMPS DE
    CAFƒ GRAINS DE CAFƒ SUR LE MOUTURE 
    (125 ML) (CUILLERƒES) COUVERCLE APPROXIMATIF
    (SECONDES)
    43 ¥ 20
    8 6 ¥¥ 23
    10 9 ¥¥¥ 25
    13 12 ¥¥¥¥ 28
    15 14 ¥¥¥¥¥ 30
    (NICEAR MAXIMUM)
    MOUTURE DE GRAINS DE CAFƒ (ILLUSTRATION 2): 
    Markings on Cover
    Marques sur le couvercle
    Cover
    Couvercle
    FIGURE/ILLUSTRATION 2
    FIGURE/ILLUSTRATION 1
    Ce moulin peut moudre environ 2/3 de tasse de grains de cafŽ ˆ la fois, pour
    donner 6 ˆ 8 cuillerŽes de table de cafŽ moulu. Moudre les grains de cafŽ pendant
    20 ˆ 30 secondes pour obtenir une mouture fine, ou moins longtemps pour obtenir
    
    
    
    grande surface ˆ lÕeau et convient mieux au processus dÕinfusion plus lent des
    percolateurs. On pourra, avec lÕexpŽrience, dŽterminer le temps de mouture
    nŽcessaire pour obtenir le type de cafŽ dŽsirŽ. Il faut consulter les instructions de
    
    This grinder will hold approximately 2/3 cup of coffee beans at a time, which will
    yield 6-8 tablespoons of ground coffee. Grind coffee beans for 20 to 30 seconds
    for a fine grind, less for a coarser grind.
    A fine grind exposes more surface to the water and a more rapid extraction of
    flavor, while a coarser grind exposes less surface to the water and is appropriate
    for the slower brewing process of percolators. Experimenting will help you
    determine the exact grinding time needed to achieve the ground coffee of your
    choice. Check your coffee maker instructions for the type of grind that is best.
    If you are brewing a large pot of coffee, you may need to grind about two
    batches. For the freshest coffee, use only fresh coffee beans and grind only the
    amount that you will need. 
    						
    							WARRANTY
    This product carries a warranty that it will be free from defects in material
    and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
    IMPORTANT:This warranty does not cover damages resulting from
    accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any
    attachment not provided with the product, loss of parts, or subjecting the
    appliance to any but the specified voltage. (Read directions carefully.)
    If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the
    store at which it was purchased.
    To ensure prompt service, please include a letter indicating specific
    reason for returning the unit. We will repair or replace 
    it (at our option) at no charge to you.
    SAVE THIS FOR YOUR RECORDSGARANTIE
    
    une pŽriode de deux ans ˆ compter de la date dÕachat.
    IMPORTANT:Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs par
    accident, mauvaise utilisation, abus ou nŽgligence, ou ˆ la suite de
    
    ou dÕune mise sous tension autre que celle qui est spŽcifiŽe. (Lire
    attentivement les instructions.)
    Ne pas utiliser lÕappareil sÕil prŽsente une anomalle de fonctionnement.
    
    Pour assurer un service rapide, joindre ˆ lÕappareil une lettre expliquant
    
    lÕappareil (ˆ notre grŽ) sans frais de votre part.
    CONSERVEZ LA PRƒSENTE GARANTIE POUR 
    VOS DOSSIERS
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    TM
    MC
    HOUSEHOLD USE ONLY
    USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
    DISTRIBUTED BY
    THE HUDSONÕS BAY COMPANY
    TORONTO, ONTARIO
    M5H 2Y4
    DISTRIBUƒ PAR
    LA COMPAGNIE DE LA BAIE DÕHUDSON
    TORONTO, ONTARIO
    M5H 2Y4
    Printed in/ImprimŽ ˆ Hong Kong
    2000/10-5-38E/F GC-6000 (CAN/SPE)
    COFFEE GRINDER 
    MOULIN Ë CAFƒ
    When using electrical appliances, basic safety precautions should
    always be followed, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    nTo protect against risk of electrical shock, DO NOT IMMERSE
    GRINDER IN WATER OR OTHER LIQUID.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off 
    parts and before cleaning.
    nAvoid contacting moving parts.
    nDO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after 
    the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. 
    Return appliance to the nearest authorized service facility for 
    examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
    nThe use of attachments not recommended by the appliance 
    manufacturer may cause fire, electric shock or injuries.
    nDO NOT use outdoors.
    nDo not let cord hang over edge of table or counter, or touch 
    hot surfaces.
    nTo reduce the risk of severe injury to persons or damage to the 
    appliance, keep hands and utensils out of the grinding bowl while 
    grinding, and when appliance is plugged in.
    nBlade is sharp; handle carefully.
    nBefore using, check the grinding bowl for presence of foreign objects.
    IMPORTANT SAFEGUARDS 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUG
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
    safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does
    not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
    A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
    entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used
    with care; however,its marked electrical rating should be at least as great as
    the electrical rating of the appliance.The extension cord should not drape
    over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or 
    tripped over.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion 
    marks. If any are found, this indicates that the appliance should 
    be serviced and the line cord replaced. Please return it to our 
    Service Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could 
    place undue stress on the cord where it enters the appliance 
    and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR
    IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY..
    Lorsque lÕon utilise des appareils Žlectriques, il faut toujours prendre des
    prŽcautions de base, y compris les suivantes:
    nLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LÕUTILISATION.
    nPour Žviter les chocs Žlectriques, NE PAS IMMERGER LE MOULIN 
    DANS LÕEAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
    nUne supervision Žtroite sÕimpose quand lÕappareil est utilisŽ par des 
    enfants ou en prŽsence dÕenfants.
    n
    
    n
    nNE PAS utiliser un appareil Žlectrique avec un cordon ou une prise 
    endommagŽe, ni un appareil dŽfectueux, endommagŽ ou qui a ŽtŽ 
    ŽchappŽ. Confier lÕappareil au centre de rŽparation autorisŽ le plus 
    
    Žlectrique ou mŽcanique.
    nLÕutilisation dÕun accessoire qui nÕest pas recommandŽ par le 
    fabricant de lÕappareil peut causer un incendie, un choc Žlectrique 
    ou une blessure.
    nNE PAS utiliser ˆ lÕextŽrieur.
    nNe pas laisser pendre le cordon de la surface de la table ou du 
    comptoir, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
    nPour rŽduire le risque de blessure grave et pour Žviter dÕendommager 
    lÕappareil, Žviter de placer les mains ou un ustensile dans le bol 
    ˆ mouture pendant la mouture et quand lÕappareil est branchŽ.
    n
    avec prŽcaution.
    nAvant lÕutilisation, sÕassurer quÕaucun corps Žtranger ne se trouve 
    dans le bol de mouture.
    MESURES DE SƒCURITƒ
    IMPORTANTES
    CONSERVER CES
    INSTRUCTIONS
    FICHE POLARISƒE
    Cet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre).
    
    courant polarisŽe dans un sens seulement. Si elle nentre pas dans la prise de
    courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours
    dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas
    doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    
    
    les spŽcifications Žlectriques
    Le cordon de
    
    
    cordon.
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil.
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans 
    la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques 
    dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer
    le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un 
    service de rŽparations agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela 
    pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans 
    lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, 
    SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE
    FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere togo Coffee Grinder GC6000 User Manual