Home > Windmere > Sandwich Maker > Windmere SM7 User Manual

Windmere SM7 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere SM7 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC
    electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
    IMPORTANT: Before using, operate the appliance without bread in order to burn
    off residues on the heating elements.
    HOW TO USE THE SANDWICH MAKER
    1. Check to ensure that the heating plates are clean and free from dust. 
    If necessary, wipe with a damp cloth.
    2. When using the sandwich maker for the first time, brush the heating plates 
    with oil, butter or margarine.
    3. Close the lid.
    4. Plug appliance into a standard electrical outlet. Temperature light will 
    come on; unit will immediately begin heating.
    5. Allow the appliance to pre-heat for approximately 5 minutes while 
    preparing the sandwiches. The unitÕs temperature light will turn off 
    when heated.
    6. Open sandwich maker; place a slice of bread on the bottom plate with the 
    buttered side down. (For golden-toasted sandwiches, butter the outside 
    of the bread.)
    7. Place filling onto the bread.
    8. Place the second slice of bread atop the filling with the buttered side up. 
    Carefully close the top of the sandwich maker. Do not force shut. Steam will 
    be released between the plates. Caution should be taken to prevent hands 
    from coming in contact with the steam.
    9. Secure the two halves of the sandwich maker with the latch.
    10. Toasting time should take approximately 3-5 minutes. Exact toasting time 
    will be a matter of taste and will depend on type of bread and filling used. 
    Temperature light turns on and off as the unit cycles to maintain ideal 
    heating temperature; this prevents overheating. Avoid opening your 
    sandwich maker before toasting is completed, as this may cause the 
    sandwich to toast poorly.
    11. When the sandwiches are cooked to taste, remove the sandwich using 
    a plastic or wooden spatula. Do not use metal tongs or knives, as this may 
    damage the non-stick coating.
    12. Keep the lids closed to preserve the heat until ready for the next sandwich.
    13. After use, immediately unplug from the electrical outlet. 
    14. If sandwiches are not to be consumed immediately, place the sandwiches 
    on a paper napkin to absorb condensation. To keep hot, place on a rack in 
    an ovenproof dish and warm in the oven at about 200¡-250¡F.  Sandwiches 
    will keep for about 20 minutes and then begin to dry out.
    RECIPES FOR LEFTOVERS:Transform leftovers into toasted sandwiches. Here are
    a few suggestions. Butter outside of bread. Place bread slice (buttered side
    down) onto the preheated Sandwich Maker. Add filling, top with another slice of
    bread (buttered side up). Lower lid, clamp and toast.
    Curried Chicken
    1/4 cup finely chopped, cooked chicken 1 tablespoon mayonnaise
    1/4 teaspoon curry powder 1/4 tablespoon chopped parsley
    Combine all ingredients to prepare filling.
    Fruit Surprise
    1/4 cup leftover canned fruit 1-2 teaspoons sugar
    1/4-1/2 teaspoon cinnamon or mixed spice 1 tablespoon sour cream
    Combine all ingredients to prepare filling.
    Vegetable Medley
    1/4 cup leftover cooked vegetables Salt and freshly ground pepper
    2 tablespoons grated American cheese 1/4 teaspoon curry powder
    Combine all ingredients to prepare filling.
    Spaghetti or Baked Beans: Use 1/3 cup leftover canned spaghetti or 
    baked beans.
    Roast Beef: Spread inside of bread with cream cheese. Place one to three pieces
    of roast beef on bottom slice, as desired. Spread roast beef with mustard or
    horseradish sauce. Add top slice of bread and toast.
    PIZZA FILLINGS:Butter one side of a slice of bread. Spread the unbuttered side
    with 1 teaspoon tomato paste or packaged pizza sauce. If desired, sprinkle with a
    little oregano, basil, marjoram or thyme. Add any of the suggested fillings or
    improvise with your own ideas.
    Note: Soften onions, green pepper and mushrooms in a little butter or margarine
    before using in a filling.
    Mushroom
    1-2 cocktail onions, finely chopped 1 slice American cheese
    4 canned whole mushrooms, sliced 1 green olive, sliced
    Neapolitan
    1 tablespoon chopped anchovies 1 black olive, sliced
    1-2 slices mozzarella cheese 1 teaspoon parmesan cheese
    2-3 canned mushrooms, sliced 2 rings of green pepper, 
    softened in butter
    Salami
    2 slices salami 1 slice cheddar cheese
    2-3 rings onion, softened in butter 1 green olive, sliced
    HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
    Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
    CLEANING:NEVER IMMERSE APPLIANCE IN WATER. UNPLUG AND ALLOW TO
    COOL BEFORE CLEANING. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive
    cleaners, as this will damage the finish.
    Inside cleaning:Wipe heating plates with absorbent paper toweling or a soft
    cloth. Although the heating plates are coated with a non-stick coating, some filling
    may still adhere to the sandwich maker. To remove, simply pour a little cooking oil
    onto the baked-on food; allow to stand for 5 to 10 minutes. This should soften the
    food and make it easy to remove with absorbent paper toweling or a soft cloth. If
    the preceding measure fails to remove the food residue, we suggest wiping the
    heating plates with a slightly dampened cloth and a little non-abrasive detergent.
    Outside cleaning:Wipe dry with a soft, dry cloth. The sandwich maker is designed
    for cord storage and can be placed in a vertical position (handles pointed up) for
    neat and compact storage.
    TO STORE:Unplug unit and allow to cool. Store in its box or in a clean, dry place.
    Never store it while it is hot or still plugged in.Never wrap cord tightly around the
    appliance.Do not put any stress on cord where it enters unit, as this could cause
    cord to fray and break.
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en
    cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). No
    use ningœn otro tipo de tomacorriente.
    IMPORTANTE: Antes de usar, haga funcionar el artefacto sin pan, para as’
    quemar todos los residuos de los elementos de calentamiento.
    COMO USAR SU PLANCHA PARA HACER SANDWICHES
    1. Asegœrese que los platos estŽn limpios y libre de polvo. Si es necesario, 
    l’mpielos con un pa–o hœmedo.
    2. Cuando use la plancha por primera vez, p‡sele a los platos una brocha con 
    aceite, mantequilla o margarina.
    3. Cierre la tapa.
    4. Enchufe el artefacto en un tomacorriente standard. La luz de la temperatura 
    se encender‡; la unidad inmediatamente comienza a calentarse.
    5. Deje que el artefacto se caliente por aproximadamente 5 minutos mientras 
    va preparando los sandwiches. La luz de temperatura de la unidad se 
    apagar‡ cuando haya calentado.
    6. Abra la plancha; coloque una rebanada de pan en la base del plato con la 
    parte enmantequillada hacia abajo. (Para sandwiches m‡s dorados, 
    enmantequille la parte de encima del pan.)
    7. Coloque el relleno en el pan. 
    8. Coloque la segunda rebanada de pan encima del relleno con la parte en 
    mantequillada hacia arriba. Cierre cuidadosamente la parte de arriba de la 
    plancha. No la fuerce al cerrarla. El vapor saldr‡ de entre los platos. Deber‡ 
    tenerse cuidado de que las manos no estŽn en contacto con el vapor.
    9. Asegure las dos mitades de la plancha con el seguro.
    10. El tiempo para tostarse tomar‡ aproximadamente de 3 a 5 minutos. El 
    tiempo exacto de tostarse depender‡ de su gusto y el tipo de pan y relleno 
    que son usados. La luz de la temperatura se encender‡ y se apagar‡, 
    proceso que realiza la unidad para mantener la temperatura ideal; esto 
    previene que se recaliente. Evite abrir su plancha antes de que estŽ 
    tostado por completo, ya que esto podr’a hacer que no se tostara bien.
    11. Cuando los sandwiches ya estŽn listos, remuŽvalos usando una esp‡tula de 
    pl‡stico o de madera. No use tenazas o cuchillos, ya que esto podr’a da–ar 
    el ba–o que evita que se pegue el pan.
    12. Mantenga la tapa cerrada para conservar la temperatura para el siguiente 
    sandwich.
    13. DespuŽs de usarla, desenchœfela de inmediato.
    14. Si los sandwiches no van ha ser consumidos de inmediato, col—quelos en 
    una servilleta de papel para absorber la condensaci—n. Para mantenerlos 
    calientes, col—quelos en una parrilla en un plato para el horno y caliŽntelos 
    a 200¡ - 250¡F. Los sandwiches se conservar‡n por 20 minutos por los 
    menos ya que despuŽs comenzar‡n a secarse.
    RECETAS PARA SOBRANTES DE COMIDA:Transforme los sobrantes de comida
    en sandwiches. Aqu’ unas cuantas sugerencias. Unte mantequilla al pan. Coloque
    una tajada de pan (el lado con mantequilla hacia abajo) en la plancha
    previamente calentada. A–‡dale el relleno, cœbralo con otra rebanada de pan (el
    lado con mantequilla hacia  arriba). Baje la tapa, asegœrela y comience a tostar.
    Pollo en salsa de curri
    1/4 de taza de pollo cocinado 1 cucharada de mayonesa
    finamente picado
    1/4 cucharadita de curri en polvo 1/4 cucharada de perejil picado
    Combine todos los ingredientes.
    Fruta sorpresa
    1/4 de taza de fruta enlatada 1 - 2 cucharaditas de azœcar
    1/4 - 1/2 cucharadita de canela o especies 1 cucharada de crema agria
    Combine todos los ingredientes y œselo como se requiera.
    Vegetales Medley
    1/4 de taza de vegetales cocinados Sal y pimienta fresca molida
    2 cucharadas de queso Americano rallado 1/4 de cucharadita 
    de curri en polvo
    Combine todos los ingredientes y œselo como se requiera.
    Pasta o Frijoles:Use 1/3 de taza de pasta enlatada o frijoles
    Carne asada: Unte el pan con queso crema. A–ada de una a tres tajadas de carne
    asada, como desee. Unte el asado con mostaza o salsa de r‡bano. Cœbralo con
    una rebanada de pan y tuŽstelo.
    RELLENOS DE PIZZA:Enmantequille una rebanada de pan. Unte la parte que no
    est‡ con mantequilla con 1 cucharadita de pasta de tomate o salsa de pizza. Si
    desea, espolvorŽelo con un poquito de orŽgano, albahaca, mejorana o tomillo.
    A–ada uno de los rellenos sugeridos o improvise con sus propias ideas.
    Nota: Ablande las cebollas, pimientos u hongos en un poco de mantequilla o
    margarina antes de usarlo como relleno.
    Hongos
    1-2 cebollas para c—ctel, finamente picadas 1 rebanada de queso Americano
    4 hongos enteros de conserva, en rebanadas 1 aceituna verde, en rebanadas
    Este artefacto requiere poco mantenimiento. No tiene piezas que puedan ser
    reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
    reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    PARA SU LIMPIEZA:NUNCA SUMERJA EL ARTEFACTO EN AGUA.
    DESENCHUFELO Y DEJELO QUE SE ENFRIE ANTES DE LIMPIARLO.
    No use esponjas de alambre, almohadillas de fregar o limpiadores abrasivos, ya
    que esto podr’a da–ar el acabado.
    Para limpiar por dentro:Limpie los platos con papel toalla absorbente o con un
    pa–o suave. Aœnque los platos est‡n revestidos con una capa para que no se
    peguen los alimentos, algunos rellenos pueden adherirse a la plancha. Para
    removerla, simplemente ponga un poquito de aceite la parte donde se hornea los
    alimentos; dŽjela por 5 o 10 minutos. Esto har‡ que se ablande la comida y ser‡
    m‡s f‡cil de removerla con papel toalla absorbente o un pa–o suave. Si esta
    medida fallara para remover los residuos de la comida, le sugerimos que la limpie
    con un pa–o ligeramente hœmedo y un poquito de detergente no abrasivo.
    Para limpiarla por afuera:L’mpiela con un pa–o suave y seco. La plancha para
    sandwiches est‡ dise–ada para guardar el cord—n y puede ser colocada en la
    posici—n vertical (agarraderas hacia arriba) para guardarla en forma compacta y
    ordenadamente.
    PARA GUARDAR:Desenchufe la unidad y deje que se enfr’e. Gu‡rdela en su caja
    o en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras est‡ caliente o enchufada.
    Nunca envuelva el cord—n ajustado alrededor del artefacto.No ponga presi—n al
    cord—n donde Žste entra a la unidad, ya que esto podr’a causar el desgaste del
    cord—n y su posible rotura.
    COMO USAR
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
    HEALTHY INSPIRATIONS
    Ingredients sufficient for 4 triangles, using 4 slices of bread.
    Turkey Sandwich
    2 asparagus spears 2 slices tomato
    2 slices smoked turkey
    Creamy Ricotta Sandwich
    1/3 cup low-fat ricotta cheese 1 tablespoon raisins
    1/2 stalk celery, sliced Cinnamon or pepper to taste
    Chicken Sandwich
    2 mushrooms, sliced 1/2 green pepper, sliced
    2 oz. cooked chicken breast, sliced and skin removed
    Crabmeat Sandwich
    1/3 cup crabmeat 2 teaspoons low-fat yogurt
    Chili powder to taste 2 slices tomato
    SWEET TREATS
    Caramelized Pineapple
    2 tablespoons butter 2 slices pineapple, drained
    2 tablespoons brown sugar 4 slices raisin bread
    Cream butter and brown sugar. Spread mixture onto the inside of two slices of
    raisin bread. Cut pineapple slices into half lengthwise. Place two pineapple slices
    onto each slice of bread; top with remaining slices of bread.
    Apple Raisin Toast
    4 slices raisin bread 2 teaspoons sugar
    1/3 cup stewed apples or canned pie apples 1/2 teaspoon cinnamon
    Place apples onto bread. Sprinkle with sugar and cinnamon.
    Chocolate Raisin Nut Bread
    1/4 cup raisins 2 tablespoons honey
    2 tablespoons chopped walnuts 1/2 teaspoon mixed spice
    Melted chocolate. Combine raisins, walnuts, honey and mixed spices. Place filling
    onto bread and cook according to general instructions. Dip half of each toasted
    sandwich in melted chocolate. Allow to set.
    Napolitana
    1 cucharada de anchoas picadas 1 aceituna negra, en rebanadas
    1-2 rebanadas de queso Mozzarella 1 cucharadita de queso 
    2-3 hongos de conserva, en rebanadas Parmesano
    2 aros de pimiento, ablandados en mantequilla
    Salame
    2 rebanadas de salame 1 rebanada de queso chedar
    2-3 aros de cebolla,  1 aceituna verde, en rebanadas
    ablandadas en mantequilla
    INSPIRACIONES SALUDABLES
    Ingredientes necesarios para 4 tri‡ngulos, usando 4 tajadas de pan.
    Sandwich de pavo
    2 tiras de esp‡rragos
    2 rebanadas de pavo ahumado
    2 rebanadas de tomate
    Sandwich de ricotta
    1/3 de taza de queso ricotta bajo en calor’as 1 cucharada de pasas
    1/2 tallo de apio, en tiras Canela o pimienta al gusto
    Sandwich de pollo
    2 hongos, en rebanadas 1/2 pimiento verde, en rebanadas
    2 onzas de pechuga de pollo cocinada, en rebanadas y sin pellejo
    Sandwich de cangrejo
    1/3 de taza de carne de cangrejo 2 cucharaditas de yogur bajo 
    Chile en polvo al gusto en grasa
    2 rebanadas de tomate
    GOLOSINAS 
    Pi–a acaramelada
    2 cucharadas de mantequilla 2 rebanadas de pi–a, coladas
    2 cucharadas de azœcar morena 4 tajadas de pan de pasas
    Bata la mantequilla y el azœcar. Unte la mezcla en las dos tajadas de pan de
    pasas. Corte rebanadas de pi–a y c—rtelas por la mitad, coloque dos de las
    rebanadas en cada lado del pan y cœbralas con las restantes tajadas de pan.
    Tostadas de manzana y pasas
    4 tajadas de pan de pasas 2 cucharaditas de azœcar
    1/3 de taza de manzanas cocidas 1/2 cucharadita de canela
    o manzanas enlatadas
    Coloque las manzanas en el pan. Espolvoree con azœcar y canela.
    Pan de chocolate con nueces y pasas
    1/4 de taza de pasas 2 cucharadas de miel
    2 cucharadas de nueces picadas 1/2 cucharadita de especies
    Chocolate derretido. Combine las pasas, nueces, miel y especies. Coloque el
    relleno en el pan y coc’nelos de acuerdo con las instrucciones generales.
    Sumerja la mitad de cada sandwich tostado en el chocolate derretido. Deje que
    se asiente.
    2 1
    3
    Temperature Light 
    Luz de temperatura 
    1. Handles
    Agarraderas
    2. Latch
    Seguro
    3. Non-Stick Heating Plates
    Platos cuyas superficies no 
    permiten adherencias 
    						
    							When using electrical appliances, especially when children are present,
    basic safety precautions should always be followed, including the
    following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    nTo protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, 
    or the appliance in water or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool 
    before putting on or taking off parts and before cleaning.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after 
    the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any 
    manner. Return appliance to the nearest authorized service facility 
    for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
    nThe use of attachments not recommended by the manufacturer may 
    cause hazards.
    nKeep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang 
    over the edge of table or counter, as it could be pulled off.
    nDo not use outdoors.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a 
    heated oven.
    nUse extreme caution when moving an appliance containing hot oil 
    or other hot liquids.
    nTo use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and 
    remove from outlet. Do not pull on the cord.
    nDo not use the appliance for other than its intended use.
    IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS
    NOTE POLARIZED PLUG (MEXICO & US):Polarized plugs (one prong
    wider than the other), are used to reduce the risk of electric shock.
    When cable has this type of plug, it only adjusts to a polarized outlet. 
    If the plug does not adjust to the polarized outlet, turn it over. If it still
    does not adjust, seek the help of a qualified electrician to install an
    appropriate polarized outlet. Under no circumstances try to modify or
    change the plug.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion 
    marks. If any are found, this indicates that the appliance should be 
    serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service 
    Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could 
    place undue stress on the cord where it enters the appliance and 
    cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
    DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
    WORKING ENTIRELY.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
    or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a
    hazard.
    To avoid burns, caution should be taken when handling the sandwich
    maker. The sides of the heating plates are exposed and may be hot.
    A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting
    from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord
    may be used with care; however,its marked electrical rating should be
    at least as great as the electrical rating of the sandwich maker.The
    extension cord should not drape over the counter or tabletop, where 
    it can be pulled on by children or tripped over. Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os,
    medidas b‡sicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
    nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas 
    o manecillas.
    nPara protegerse contra peligros elŽctricos, no sumerja el cord—n, 
    enchufe o el artefacto en agua u otro l’quido.
    nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ 
    siendo usado por o cerca de ni–os.
    nDesenchœfela cuando no la estŽ usando y antes de limpiarla. Deje que  
    se enfr’e antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla.
    nNo opere ningœn artefacto si tiene el cord—n o enchufe da–ado,
    despuŽs de un mal funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de 
    alguna manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado m‡s 
    cercano para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico o mec‡nico.
    nEl uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser 
    peligroso.
    nMantenga el cord—n lejos de superficies calientes. No deje el cord—n 
    colgando de la mesa o del mostrador ya que este podr’a ser halado. 
    nNo lo use fuera de la casa.
    nNo lo coloque en o cerca de un calentador a gas o elŽctrico o en un 
    horno caliente.
    nTenga mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo aceite 
    caliente u otros l’quidos calientes.
    nPara usarla, enchœfela en un tomacorriente elŽctrico. Para 
    desconectarla, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire 
    del cord—n.
    nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES
    NOTA (MEXICO Y EE.UU.) ENCHUFE POLARIZADO: Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto m‡s ancho que el
    otro), para reducir los riesgos de choque elŽctrico. Cuando el cable
    tiene este tipo de enchufe, se ajusta œnicamente a un contacto
    polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn
    as’ no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que
    instale un contacto polarizado apropiado. Por ningœn motivo trate de
    modificar o hacerle cambios al enchufe.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia 
    el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del 
    tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n por si tiene cortes y/o 
    raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto 
    deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor,
    devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un 
    representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, 
    ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde 
    Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
    CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    Si el cord—n estuviera da–ado, deber‡ ser reemplazado por el
    fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para
    evitar un peligro.
    Para evitar quemaduras, se debe tener cuidado cuando se estŽ usando
    la plancha. Los lados de los platos est‡n expuestos y pueden estar
    calientes.
    Un cord—n corto le es provisto para reducir el peligro resultante del
    enredo o tropiezos que causa uno m‡s largo. Un cord—n de extensi—n
    puede ser usado con cuidado; sin embargo,la graduaci—n elŽctrica
    que marca debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n de la
    plancha.El cord—n de extensi—n no debe colgar del mostrador o de la
    mesa, donde puede ser halado por un ni–o o tropezarse.
    ELECTRIC SANDWICH MAKER
    PLANCHA ELECTRICA 
    PARA HACER SANDWICHES
    2000/6-26-92E/S SA-4A (LAT/SPE)
    NEED HELP?
    Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized
    Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
    found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó
    If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough
    packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our
    Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you
    insure the package for your protection.ONE-YEAR WARRANTYHousehold Products warrants this product against any defects that are due to
    faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair
    shops. If the product should become defective within the warranty period, we will
    repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product
    with the corresponding registration card is required. This warranty gives you
    specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
    state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest
    Household Products or Authorized Household Appliance Service Center.
    ÀNECESITA AYUDA?
    Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio
    autorizado o propio de Household Products. Puede encontrar el centro de
    servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a
    telef—nica.
    Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con
    suficiente material de empaque para evitar cualquier da–o. Por favor incluya una
    nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de
    anotar su direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia protecci—n le sugerimos
    enviar el paquete asegurado.UN A„O DE GARANTIAHousehold Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado
    por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a
    partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones
    efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos
    dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo repararemos o
    reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida, debe
    presentar el producto con la tarjeta de garant’a. Esta garant’a le otorga derechos
    espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene
    alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio m‡s
    cercano autorizado por Household Products.
    For the nearest service center, please see the appropriate address below.
    Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano.
    ARGENTINA
    Avenida Maipu 3850
    1636 Olivos, Buenos Aires
    Tel.: 0-800-8-1221
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel.: 571-677-7496
    COSTA RICA
    Calle 20 entre Avenida 1 y 3
    San JosŽ
    Tel.: 506-221-6100
    CHILE
    Agustinas 2718
    Santiago
    Tel.: 562-687-1700
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y
    Bogota
    Quito
    Tel.: 593-256-8551
    EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave.
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel.: 503-226-0022
    GUATEMALA
    6 Ave. 12-27 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel.: 502-232-5705
    MƒXICO
    L‡zaro C‡rdenas #18
    Col. Obrera
    Delegaci—n CuatŽmoc
    06800 MŽxico, D.F.
    Tel.: 91-800-50-833
    588-93-77¥ VERACRUZ
    Prolongaci—n D’as Mir—n
    #4280
    (entre Violetas y
    Magnolias)
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel.: (91-29) 21-70-16
    ¥ PUEBLA
    17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue
    Tel.: (91-22) 46-37-26
    ¥ TORREîN
    Blvd. Independencia 95 Pte.
    27000 Torre—n, Coal
    Tel.: (91-17) 16-52-65
    ¥ MƒRIDA
    Calle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 MŽrida, Yuc.
    Tel.: (91-99) 23-54-90
    ¥ COATZACOALCOS
    Corregidora #406
    96400 Coatzacoalcos, Ver.
    Tel.: (91-92) 12-13-80
    ¥ GUADALAJARA
    Av. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel.: (91-36) 73-28-15
    ¥ QUERƒTARO
    Av. Madero 139, Pte.
    76000 QuerŽtaro, Qro.
    Tel.: (91-42) 14-16-60
    ¥ SAN LUêS POTOSê
    Pedro Moreno #100
    Col. Centro
    78000 San Lu’s Potos’, S.L.P.
    Tel.: (91-48) 14-25-67¥ VILLAHERMOSA
    Av. Constituci—n #516-A
    86000 Villahermosa,
    Tabasco
    Tel.: (91-93) 12-51-11
    ¥ MONTERREY
    Av. Fco. I. Madero Pte.
    1820-AA
    Zona Centro
    64000. Monterrey, N.L.
    Tel.: (91-83) 72-14-76
    ¥ CULIACçN
    Av. Nicol‡s Bravo #1063
    80000 CuliacŽn, Sin.
    Tel.: (91-57) 12-42-10
    PANAMA
    Via Brazil y Ave. 
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel.: 507-264-2243
    PERU
    Calle Omega 225-231
    Parque Industrial Caltao 1
    Lima
    Tel.: 511-451-9505
    PUERTO RICO
    Calle C#14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00334
    Tel.: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Edif. Xerox, Piso 6
    Av. Libertador, Urb. Bello
    Campo
    Caracas
    Tel.: 582-267-0590
    120V~ 60Hz 760W
    Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
    NOM Approved
    Copyright © 2000 Household Products, Inc.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
    Aprobado por NOM
    IMPORTADOR - Household Products Commercial
    S. de R.L. de C.V. 
    Manuel Avila Camacho 191-503, 
    Los Morales C.P. 11510 MŽxico, D.F.
    Impreso en la Repœblica Popular China
    Produto Listado pela Underwriters Laboratories, Inc.
    Aprobado pela NOM
    Direitos autorais (c) 2000 Household Products, Inc.
    Impresso no Republica Popular China
    Nombre del Distribuidor: 
    Direcci—n:
    Ciudad / Estado:
    Fecha de Compra:
    Firma y Sello del Distribuidor
    El consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de
    nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el pa’s. En este
    instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Household
    Products Commercial, S. de R.L. de C.V. en los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios para este producto.
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCTLEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
    MODEL/MODELO SM-7 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere SM7 User Manual