Windmere SM7 User Manual
Have a look at the manual Windmere SM7 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet. IMPORTANT: Before using, operate the appliance without bread in order to burn off residues on the heating elements. HOW TO USE THE SANDWICH MAKER 1. Check to ensure that the heating plates are clean and free from dust. If necessary, wipe with a damp cloth. 2. When using the sandwich maker for the first time, brush the heating plates with oil, butter or margarine. 3. Close the lid. 4. Plug appliance into a standard electrical outlet. Temperature light will come on; unit will immediately begin heating. 5. Allow the appliance to pre-heat for approximately 5 minutes while preparing the sandwiches. The unitÕs temperature light will turn off when heated. 6. Open sandwich maker; place a slice of bread on the bottom plate with the buttered side down. (For golden-toasted sandwiches, butter the outside of the bread.) 7. Place filling onto the bread. 8. Place the second slice of bread atop the filling with the buttered side up. Carefully close the top of the sandwich maker. Do not force shut. Steam will be released between the plates. Caution should be taken to prevent hands from coming in contact with the steam. 9. Secure the two halves of the sandwich maker with the latch. 10. Toasting time should take approximately 3-5 minutes. Exact toasting time will be a matter of taste and will depend on type of bread and filling used. Temperature light turns on and off as the unit cycles to maintain ideal heating temperature; this prevents overheating. Avoid opening your sandwich maker before toasting is completed, as this may cause the sandwich to toast poorly. 11. When the sandwiches are cooked to taste, remove the sandwich using a plastic or wooden spatula. Do not use metal tongs or knives, as this may damage the non-stick coating. 12. Keep the lids closed to preserve the heat until ready for the next sandwich. 13. After use, immediately unplug from the electrical outlet. 14. If sandwiches are not to be consumed immediately, place the sandwiches on a paper napkin to absorb condensation. To keep hot, place on a rack in an ovenproof dish and warm in the oven at about 200¡-250¡F. Sandwiches will keep for about 20 minutes and then begin to dry out. RECIPES FOR LEFTOVERS:Transform leftovers into toasted sandwiches. Here are a few suggestions. Butter outside of bread. Place bread slice (buttered side down) onto the preheated Sandwich Maker. Add filling, top with another slice of bread (buttered side up). Lower lid, clamp and toast. Curried Chicken 1/4 cup finely chopped, cooked chicken 1 tablespoon mayonnaise 1/4 teaspoon curry powder 1/4 tablespoon chopped parsley Combine all ingredients to prepare filling. Fruit Surprise 1/4 cup leftover canned fruit 1-2 teaspoons sugar 1/4-1/2 teaspoon cinnamon or mixed spice 1 tablespoon sour cream Combine all ingredients to prepare filling. Vegetable Medley 1/4 cup leftover cooked vegetables Salt and freshly ground pepper 2 tablespoons grated American cheese 1/4 teaspoon curry powder Combine all ingredients to prepare filling. Spaghetti or Baked Beans: Use 1/3 cup leftover canned spaghetti or baked beans. Roast Beef: Spread inside of bread with cream cheese. Place one to three pieces of roast beef on bottom slice, as desired. Spread roast beef with mustard or horseradish sauce. Add top slice of bread and toast. PIZZA FILLINGS:Butter one side of a slice of bread. Spread the unbuttered side with 1 teaspoon tomato paste or packaged pizza sauce. If desired, sprinkle with a little oregano, basil, marjoram or thyme. Add any of the suggested fillings or improvise with your own ideas. Note: Soften onions, green pepper and mushrooms in a little butter or margarine before using in a filling. Mushroom 1-2 cocktail onions, finely chopped 1 slice American cheese 4 canned whole mushrooms, sliced 1 green olive, sliced Neapolitan 1 tablespoon chopped anchovies 1 black olive, sliced 1-2 slices mozzarella cheese 1 teaspoon parmesan cheese 2-3 canned mushrooms, sliced 2 rings of green pepper, softened in butter Salami 2 slices salami 1 slice cheddar cheese 2-3 rings onion, softened in butter 1 green olive, sliced HOW TO USE CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. CLEANING:NEVER IMMERSE APPLIANCE IN WATER. UNPLUG AND ALLOW TO COOL BEFORE CLEANING. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish. Inside cleaning:Wipe heating plates with absorbent paper toweling or a soft cloth. Although the heating plates are coated with a non-stick coating, some filling may still adhere to the sandwich maker. To remove, simply pour a little cooking oil onto the baked-on food; allow to stand for 5 to 10 minutes. This should soften the food and make it easy to remove with absorbent paper toweling or a soft cloth. If the preceding measure fails to remove the food residue, we suggest wiping the heating plates with a slightly dampened cloth and a little non-abrasive detergent. Outside cleaning:Wipe dry with a soft, dry cloth. The sandwich maker is designed for cord storage and can be placed in a vertical position (handles pointed up) for neat and compact storage. TO STORE:Unplug unit and allow to cool. Store in its box or in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.Never wrap cord tightly around the appliance.Do not put any stress on cord where it enters unit, as this could cause cord to fray and break. Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de tomacorriente. IMPORTANTE: Antes de usar, haga funcionar el artefacto sin pan, para as’ quemar todos los residuos de los elementos de calentamiento. COMO USAR SU PLANCHA PARA HACER SANDWICHES 1. Asegœrese que los platos estŽn limpios y libre de polvo. Si es necesario, l’mpielos con un pa–o hœmedo. 2. Cuando use la plancha por primera vez, p‡sele a los platos una brocha con aceite, mantequilla o margarina. 3. Cierre la tapa. 4. Enchufe el artefacto en un tomacorriente standard. La luz de la temperatura se encender‡; la unidad inmediatamente comienza a calentarse. 5. Deje que el artefacto se caliente por aproximadamente 5 minutos mientras va preparando los sandwiches. La luz de temperatura de la unidad se apagar‡ cuando haya calentado. 6. Abra la plancha; coloque una rebanada de pan en la base del plato con la parte enmantequillada hacia abajo. (Para sandwiches m‡s dorados, enmantequille la parte de encima del pan.) 7. Coloque el relleno en el pan. 8. Coloque la segunda rebanada de pan encima del relleno con la parte en mantequillada hacia arriba. Cierre cuidadosamente la parte de arriba de la plancha. No la fuerce al cerrarla. El vapor saldr‡ de entre los platos. Deber‡ tenerse cuidado de que las manos no estŽn en contacto con el vapor. 9. Asegure las dos mitades de la plancha con el seguro. 10. El tiempo para tostarse tomar‡ aproximadamente de 3 a 5 minutos. El tiempo exacto de tostarse depender‡ de su gusto y el tipo de pan y relleno que son usados. La luz de la temperatura se encender‡ y se apagar‡, proceso que realiza la unidad para mantener la temperatura ideal; esto previene que se recaliente. Evite abrir su plancha antes de que estŽ tostado por completo, ya que esto podr’a hacer que no se tostara bien. 11. Cuando los sandwiches ya estŽn listos, remuŽvalos usando una esp‡tula de pl‡stico o de madera. No use tenazas o cuchillos, ya que esto podr’a da–ar el ba–o que evita que se pegue el pan. 12. Mantenga la tapa cerrada para conservar la temperatura para el siguiente sandwich. 13. DespuŽs de usarla, desenchœfela de inmediato. 14. Si los sandwiches no van ha ser consumidos de inmediato, col—quelos en una servilleta de papel para absorber la condensaci—n. Para mantenerlos calientes, col—quelos en una parrilla en un plato para el horno y caliŽntelos a 200¡ - 250¡F. Los sandwiches se conservar‡n por 20 minutos por los menos ya que despuŽs comenzar‡n a secarse. RECETAS PARA SOBRANTES DE COMIDA:Transforme los sobrantes de comida en sandwiches. Aqu’ unas cuantas sugerencias. Unte mantequilla al pan. Coloque una tajada de pan (el lado con mantequilla hacia abajo) en la plancha previamente calentada. A–‡dale el relleno, cœbralo con otra rebanada de pan (el lado con mantequilla hacia arriba). Baje la tapa, asegœrela y comience a tostar. Pollo en salsa de curri 1/4 de taza de pollo cocinado 1 cucharada de mayonesa finamente picado 1/4 cucharadita de curri en polvo 1/4 cucharada de perejil picado Combine todos los ingredientes. Fruta sorpresa 1/4 de taza de fruta enlatada 1 - 2 cucharaditas de azœcar 1/4 - 1/2 cucharadita de canela o especies 1 cucharada de crema agria Combine todos los ingredientes y œselo como se requiera. Vegetales Medley 1/4 de taza de vegetales cocinados Sal y pimienta fresca molida 2 cucharadas de queso Americano rallado 1/4 de cucharadita de curri en polvo Combine todos los ingredientes y œselo como se requiera. Pasta o Frijoles:Use 1/3 de taza de pasta enlatada o frijoles Carne asada: Unte el pan con queso crema. A–ada de una a tres tajadas de carne asada, como desee. Unte el asado con mostaza o salsa de r‡bano. Cœbralo con una rebanada de pan y tuŽstelo. RELLENOS DE PIZZA:Enmantequille una rebanada de pan. Unte la parte que no est‡ con mantequilla con 1 cucharadita de pasta de tomate o salsa de pizza. Si desea, espolvorŽelo con un poquito de orŽgano, albahaca, mejorana o tomillo. A–ada uno de los rellenos sugeridos o improvise con sus propias ideas. Nota: Ablande las cebollas, pimientos u hongos en un poco de mantequilla o margarina antes de usarlo como relleno. Hongos 1-2 cebollas para c—ctel, finamente picadas 1 rebanada de queso Americano 4 hongos enteros de conserva, en rebanadas 1 aceituna verde, en rebanadas Este artefacto requiere poco mantenimiento. No tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas. PARA SU LIMPIEZA:NUNCA SUMERJA EL ARTEFACTO EN AGUA. DESENCHUFELO Y DEJELO QUE SE ENFRIE ANTES DE LIMPIARLO. No use esponjas de alambre, almohadillas de fregar o limpiadores abrasivos, ya que esto podr’a da–ar el acabado. Para limpiar por dentro:Limpie los platos con papel toalla absorbente o con un pa–o suave. Aœnque los platos est‡n revestidos con una capa para que no se peguen los alimentos, algunos rellenos pueden adherirse a la plancha. Para removerla, simplemente ponga un poquito de aceite la parte donde se hornea los alimentos; dŽjela por 5 o 10 minutos. Esto har‡ que se ablande la comida y ser‡ m‡s f‡cil de removerla con papel toalla absorbente o un pa–o suave. Si esta medida fallara para remover los residuos de la comida, le sugerimos que la limpie con un pa–o ligeramente hœmedo y un poquito de detergente no abrasivo. Para limpiarla por afuera:L’mpiela con un pa–o suave y seco. La plancha para sandwiches est‡ dise–ada para guardar el cord—n y puede ser colocada en la posici—n vertical (agarraderas hacia arriba) para guardarla en forma compacta y ordenadamente. PARA GUARDAR:Desenchufe la unidad y deje que se enfr’e. Gu‡rdela en su caja o en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras est‡ caliente o enchufada. Nunca envuelva el cord—n ajustado alrededor del artefacto.No ponga presi—n al cord—n donde Žste entra a la unidad, ya que esto podr’a causar el desgaste del cord—n y su posible rotura. COMO USAR CUIDADO Y LIMPIEZA OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES HEALTHY INSPIRATIONS Ingredients sufficient for 4 triangles, using 4 slices of bread. Turkey Sandwich 2 asparagus spears 2 slices tomato 2 slices smoked turkey Creamy Ricotta Sandwich 1/3 cup low-fat ricotta cheese 1 tablespoon raisins 1/2 stalk celery, sliced Cinnamon or pepper to taste Chicken Sandwich 2 mushrooms, sliced 1/2 green pepper, sliced 2 oz. cooked chicken breast, sliced and skin removed Crabmeat Sandwich 1/3 cup crabmeat 2 teaspoons low-fat yogurt Chili powder to taste 2 slices tomato SWEET TREATS Caramelized Pineapple 2 tablespoons butter 2 slices pineapple, drained 2 tablespoons brown sugar 4 slices raisin bread Cream butter and brown sugar. Spread mixture onto the inside of two slices of raisin bread. Cut pineapple slices into half lengthwise. Place two pineapple slices onto each slice of bread; top with remaining slices of bread. Apple Raisin Toast 4 slices raisin bread 2 teaspoons sugar 1/3 cup stewed apples or canned pie apples 1/2 teaspoon cinnamon Place apples onto bread. Sprinkle with sugar and cinnamon. Chocolate Raisin Nut Bread 1/4 cup raisins 2 tablespoons honey 2 tablespoons chopped walnuts 1/2 teaspoon mixed spice Melted chocolate. Combine raisins, walnuts, honey and mixed spices. Place filling onto bread and cook according to general instructions. Dip half of each toasted sandwich in melted chocolate. Allow to set. Napolitana 1 cucharada de anchoas picadas 1 aceituna negra, en rebanadas 1-2 rebanadas de queso Mozzarella 1 cucharadita de queso 2-3 hongos de conserva, en rebanadas Parmesano 2 aros de pimiento, ablandados en mantequilla Salame 2 rebanadas de salame 1 rebanada de queso chedar 2-3 aros de cebolla, 1 aceituna verde, en rebanadas ablandadas en mantequilla INSPIRACIONES SALUDABLES Ingredientes necesarios para 4 tri‡ngulos, usando 4 tajadas de pan. Sandwich de pavo 2 tiras de esp‡rragos 2 rebanadas de pavo ahumado 2 rebanadas de tomate Sandwich de ricotta 1/3 de taza de queso ricotta bajo en calor’as 1 cucharada de pasas 1/2 tallo de apio, en tiras Canela o pimienta al gusto Sandwich de pollo 2 hongos, en rebanadas 1/2 pimiento verde, en rebanadas 2 onzas de pechuga de pollo cocinada, en rebanadas y sin pellejo Sandwich de cangrejo 1/3 de taza de carne de cangrejo 2 cucharaditas de yogur bajo Chile en polvo al gusto en grasa 2 rebanadas de tomate GOLOSINAS Pi–a acaramelada 2 cucharadas de mantequilla 2 rebanadas de pi–a, coladas 2 cucharadas de azœcar morena 4 tajadas de pan de pasas Bata la mantequilla y el azœcar. Unte la mezcla en las dos tajadas de pan de pasas. Corte rebanadas de pi–a y c—rtelas por la mitad, coloque dos de las rebanadas en cada lado del pan y cœbralas con las restantes tajadas de pan. Tostadas de manzana y pasas 4 tajadas de pan de pasas 2 cucharaditas de azœcar 1/3 de taza de manzanas cocidas 1/2 cucharadita de canela o manzanas enlatadas Coloque las manzanas en el pan. Espolvoree con azœcar y canela. Pan de chocolate con nueces y pasas 1/4 de taza de pasas 2 cucharadas de miel 2 cucharadas de nueces picadas 1/2 cucharadita de especies Chocolate derretido. Combine las pasas, nueces, miel y especies. Coloque el relleno en el pan y coc’nelos de acuerdo con las instrucciones generales. Sumerja la mitad de cada sandwich tostado en el chocolate derretido. Deje que se asiente. 2 1 3 Temperature Light Luz de temperatura 1. Handles Agarraderas 2. Latch Seguro 3. Non-Stick Heating Plates Platos cuyas superficies no permiten adherencias
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs. nTo protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. nThe use of attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards. nKeep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge of table or counter, as it could be pulled off. nDo not use outdoors. nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. nUse extreme caution when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. nTo use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull on the cord. nDo not use the appliance for other than its intended use. IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE POLARIZED PLUG (MEXICO & US):Polarized plugs (one prong wider than the other), are used to reduce the risk of electric shock. When cable has this type of plug, it only adjusts to a polarized outlet. If the plug does not adjust to the polarized outlet, turn it over. If it still does not adjust, seek the help of a qualified electrician to install an appropriate polarized outlet. Under no circumstances try to modify or change the plug. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. To avoid burns, caution should be taken when handling the sandwich maker. The sides of the heating plates are exposed and may be hot. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however,its marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the sandwich maker.The extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os, medidas b‡sicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes: nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas o manecillas. nPara protegerse contra peligros elŽctricos, no sumerja el cord—n, enchufe o el artefacto en agua u otro l’quido. nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por o cerca de ni–os. nDesenchœfela cuando no la estŽ usando y antes de limpiarla. Deje que se enfr’e antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla. nNo opere ningœn artefacto si tiene el cord—n o enchufe da–ado, despuŽs de un mal funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico o mec‡nico. nEl uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. nMantenga el cord—n lejos de superficies calientes. No deje el cord—n colgando de la mesa o del mostrador ya que este podr’a ser halado. nNo lo use fuera de la casa. nNo lo coloque en o cerca de un calentador a gas o elŽctrico o en un horno caliente. nTenga mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo aceite caliente u otros l’quidos calientes. nPara usarla, enchœfela en un tomacorriente elŽctrico. Para desconectarla, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire del cord—n. nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA (MEXICO Y EE.UU.) ENCHUFE POLARIZADO: Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto m‡s ancho que el otro), para reducir los riesgos de choque elŽctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta œnicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn as’ no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. Por ningœn motivo trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n por si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. Si el cord—n estuviera da–ado, deber‡ ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. Para evitar quemaduras, se debe tener cuidado cuando se estŽ usando la plancha. Los lados de los platos est‡n expuestos y pueden estar calientes. Un cord—n corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que causa uno m‡s largo. Un cord—n de extensi—n puede ser usado con cuidado; sin embargo,la graduaci—n elŽctrica que marca debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n de la plancha.El cord—n de extensi—n no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde puede ser halado por un ni–o o tropezarse. ELECTRIC SANDWICH MAKER PLANCHA ELECTRICA PARA HACER SANDWICHES 2000/6-26-92E/S SA-4A (LAT/SPE) NEED HELP? Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.ONE-YEAR WARRANTYHousehold Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Household Products or Authorized Household Appliance Service Center. ÀNECESITA AYUDA? Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Household Products. Puede encontrar el centro de servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a telef—nica. Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier da–o. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia protecci—n le sugerimos enviar el paquete asegurado.UN A„O DE GARANTIAHousehold Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida, debe presentar el producto con la tarjeta de garant’a. Esta garant’a le otorga derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio m‡s cercano autorizado por Household Products. For the nearest service center, please see the appropriate address below. Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano. ARGENTINA Avenida Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel.: 0-800-8-1221 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel.: 571-677-7496 COSTA RICA Calle 20 entre Avenida 1 y 3 San JosŽ Tel.: 506-221-6100 CHILE Agustinas 2718 Santiago Tel.: 562-687-1700 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel.: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel.: 503-226-0022 GUATEMALA 6 Ave. 12-27 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel.: 502-232-5705 MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Col. Obrera Delegaci—n CuatŽmoc 06800 MŽxico, D.F. Tel.: 91-800-50-833 588-93-77¥ VERACRUZ Prolongaci—n D’as Mir—n #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel.: (91-29) 21-70-16 ¥ PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue Tel.: (91-22) 46-37-26 ¥ TORREîN Blvd. Independencia 95 Pte. 27000 Torre—n, Coal Tel.: (91-17) 16-52-65 ¥ MƒRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 MŽrida, Yuc. Tel.: (91-99) 23-54-90 ¥ COATZACOALCOS Corregidora #406 96400 Coatzacoalcos, Ver. Tel.: (91-92) 12-13-80 ¥ GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel.: (91-36) 73-28-15 ¥ QUERƒTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 QuerŽtaro, Qro. Tel.: (91-42) 14-16-60 ¥ SAN LUêS POTOSê Pedro Moreno #100 Col. Centro 78000 San Lu’s Potos’, S.L.P. Tel.: (91-48) 14-25-67¥ VILLAHERMOSA Av. Constituci—n #516-A 86000 Villahermosa, Tabasco Tel.: (91-93) 12-51-11 ¥ MONTERREY Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA Zona Centro 64000. Monterrey, N.L. Tel.: (91-83) 72-14-76 ¥ CULIACçN Av. Nicol‡s Bravo #1063 80000 CuliacŽn, Sin. Tel.: (91-57) 12-42-10 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel.: 507-264-2243 PERU Calle Omega 225-231 Parque Industrial Caltao 1 Lima Tel.: 511-451-9505 PUERTO RICO Calle C#14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00334 Tel.: 1-800-347-5117 VENEZUELA Edif. Xerox, Piso 6 Av. Libertador, Urb. Bello Campo Caracas Tel.: 582-267-0590 120V~ 60Hz 760W Listed by Underwriters Laboratories, Inc. NOM Approved Copyright © 2000 Household Products, Inc. Printed in PeopleÕs Republic of China Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Aprobado por NOM IMPORTADOR - Household Products Commercial S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-503, Los Morales C.P. 11510 MŽxico, D.F. Impreso en la Repœblica Popular China Produto Listado pela Underwriters Laboratories, Inc. Aprobado pela NOM Direitos autorais (c) 2000 Household Products, Inc. Impresso no Republica Popular China Nombre del Distribuidor: Direcci—n: Ciudad / Estado: Fecha de Compra: Firma y Sello del Distribuidor El consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el pa’s. En este instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V. en los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto. SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCTLEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO MODEL/MODELO SM-7