Home > Windmere > Sandwich Maker > Windmere SANDWICH MAKER SM300 User Manual

Windmere SANDWICH MAKER SM300 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere SANDWICH MAKER SM300 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 21.75" x 17"Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
    O produto pode diferir ligeiramente da ilustração
    Product may vary slightly from what is illustrated. How to UseThis appliance is for household use only. 
    IMPORTANT: 
    •Before using, unpack the unit and peel off any adhesive labels. 
    •Wipe nonstick heating plates with a soapy damp cloth, rinse and dry. Never immerse appliance in water. Do not
    use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish.
    •Operate the appliance without bread in order to burn off any residues on the heating elements.
    •When using the sandwich maker for the first time, you may notice a fine smoke haze being emitted. This is normal
    and will quickly disappear.
    To Use:
    1. Lift the latch and the lid to open the sandwich maker (A).
    2. Check that the nonstick heating plates are clean and free of dust. If necessary, wipe with a
    damp cloth.
    3. Lightly coat the nonstick heating plates with cooking spray. 
    4. Close the lid and press down on the latch until it snaps into place.
    5. Plug into an electrical outlet. The red power indicator light comes on to indicate that the unit 
    is on(B).
    Warning: To avoid burns, handle the unit carefully. The sides of the heating plates are exposed
    and they will get very hot (C).
    6. Allow the appliance to preheat while preparing the sandwiches.
    7. When the correct cooking temperature is reached, the green temperature indicator light
    comes on indicating the unit is ready for cooking. The green light will cycle on and off during
    cooking to keep the correct temperature, this is normal (D).
    8. Lift the latch and lid to fully open the sandwich maker. Place one or two sandwiches on the
    bottom plate.
    Note: For golden-toasted sandwiches, butter the outside of the sandwiches.
    9. Gently lower the lid until both handles meet and then press down on the latch until it snaps into place. Do not 
    force the lid to close.
    10. Toasting time should take approximately 3-5 minutes. Exact time will be a matter of taste and will depend on the 
    type of bread and filling used.
    11. When sandwiches are cooked to your taste, remove the sandwiches using a heatproof plastic or wooden spatula. 
    Do not use metal tongs or knives, as these may damage the nonstick coating.
    12. Place the sandwiches on a plate and wait a few minutes before serving since they will be very hot. 
    13. Close the lid and latch to preserve the heat until you are ready to toast your next sandwiches.
    14. Repeat steps 7through 12.
    15. When you are finished making sandwiches, unplug the unit and wait for it to cool off before putting it away.
    Warning: The sandwich maker will stay on, unless it is unplugged.Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
    To Clean:
    1. Unplug unit and let it cool.
    2. Wipe nonstick heating plates with an absorbent paper towel or a soft cloth. Never immerse appliance in water. 
    Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners, as this will damage the finish.
    3. To remove filling that may adhere to the nonstick heating plates, pour a little cooking oil onto the area where the
    filling is and let it stand for 5 to 10 minutes. If it does not come off, then wipe the heating plates with a slightly
    dampened cloth and a small amount of non-abrasive detergent.
    4. Wipe the exterior surfaces with a soft, dry cloth.
    To Store:
    •Unplug unit and let it cool.
    •Store in a clean, dry place. The unit can be placed in a vertical position for compact storage
    (E).
    •Never store it while it is hot or still plugged in.
    •Never wrap cord tightly around the unit.
    •Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as this could cause cord to fray 
    and break.
    Como usarEste electrodoméstico es para uso doméstico únicamente. 
    IMPORTANTE: 
    •Antes de usarla, retire la unidad de su envoltorio y despegue todas las etiquetas adhesivas. 
    •Pase un paño húmedo jabonoso sobre las placas calentadoras antiadherentes, enjuague y seque. Nunca sumerja
    el electrodoméstico en agua. No utilice almohadillas de fibras metálicas, esponjillas que rayen ni limpiadores
    abrasivos, ya que dañan el acabado.
    •Haga funcionar el electrodoméstico sin pan, para quemar cualquier residuo que contengan los elementos
    calentadores.
    •Al utilizar la sandwichera por primera vez, es posible que note que despide una fina nube de humo. Esto es
    normal y desaparecerá rápidamente.
    Para utilizar el electrodoméstico:
    1. Levante el seguro y la tapa para abrir la sandwichera (A).
    2. Verifique que las placas calentadoras no adherentes estén limpias y que no tengan polvo.
    De ser necesario, páseles un paño húmedo. 
    3. Recubra las placas calentadoras antiadherentes con una fina capa de spray para cocinar. 
    4. Cierre la tapa y presione el seguro hacia abajo hasta que entre en su lugar. 
    5. Conecte el electrodoméstico a un tomacorriente. La luz roja del indicador de energía se
    prende para indicar que la unidad está encendida (B).
    Advertencia: Para evitar quemaduras, manipule la unidad con cuidado. Los lados de las
    placas calentadoras están expuestos y su temperatura aumentará mucho (C).
    6. Permita que el electrodoméstico se precaliente mientras prepara los sándwiches.
    7. Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, se prende la luz verde del
    indicador de temperatura, lo cual indica que la unidad está lista para cocinar. La luz verde
    se encenderá y se apagará por ciclos a fin de mantener la temperatura correcta; esto es
    normal (D).
    8. Levante el seguro y la tapa para abrir completamente la sandwichera. Coloque uno o dos
    sándwiches sobre la placa inferior.
    Nota: para obtener sándwiches tostados, unte el exterior de los sándwiches con mantequilla.
    9. Baje suavemente la tapa hasta que ambas manijas se encuentren y presione hacia abajo sobre el seguro hasta 
    que entre en su lugar. No fuerce la tapa para que se cierre. 
    10. El tiempo de tostado es de aproximadamente 3 a 5 minutos. El tiempo exacto será una cuestión de gusto 
    y dependerá del tipo de pan y relleno utilizado. 
    11. Cuando los sándwiches se hayan cocinado a su gusto, retírelos utilizando una espátula de plástico resistente 
    al calor o de madera. No utilice pinzas ni cuchillos de metal, ya que pueden dañar el recubrimiento 
    antiadherente.
    12. Coloque los sándwiches sobre un plato y espere algunos minutos antes de servirlos, ya que estarán muy 
    calientes. 
    13. Cierre la tapa y el seguro para conservar el calor hasta que esté listo para tostar sus próximos sándwiches.
    14. Repita los pasos 7 a 12.
    15. Cuando haya terminado de hacer sándwiches, desenchufe la unidad y espere a que se enfríe antes de guardarla.
    Advertencia: La sandwichera permanecerá encendida, salvo que se desenchufe.Cuidado y limpiezaEl aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
    Para limpiar:
    1. Desconecte el aparato y espere que se enfríe.
    2. Limpie las superficies antiadherentes de calentar con papel de toalla absorbente o con un paño suave
    humedecido. Este aparato jamás se debe sumergir en agua. No se debe utilizar almohadillas de fibras abrasivas ni
    limpiadores fuertes para no estropear el acabado.
    3. Para remover los alimentos adheridos a las placas de la sandwichera, vierta un poco de aceite de cocinar en la
    superficie afectada y espere de 5 a 10 minutos. Si no tiene éxito, limpie las placas con un paño ligeramente
    humedecido con agua y con un poco de detergente no abrasivo.
    4. Las superficies exteriores se deben limpiar con un paño suave, seco.
    Para almacenar:
    •Desconecte el aparato y espere que se enfríe.
    •Almacene en un lugar limpio y seco. La sandwichera se puede colocar en posición vertical
    para un almacenaje más compacto (E).
    •No almacene este aparato estando aún caliente o enchufado.
    •Nunca enrolle el cable apretadamente en torno al aparato.
    •No presione el cable por el extremo que lo une al aparato para no debilitar ni romperlo.
    Como usarEste eletrodoméstico é apenas para uso doméstico.   
    IMPORTANTE: 
    •Antes de usar, desempacote a unidade e retire todas as etiquetas adesivas.   
    •Limpe as placas de aquecimento antiaderentes com um pano úmido com sabão, enxagüe-as e seque-as.    Nunca
    mergulhe o eletrodoméstico na água.   Não use palha de aço, esponjas ou limpadores abrasivos, pois podem
    danificar o acabamento. 
    •Use o eletrodoméstico sem pão para queimar quaisquer resíduos nas peças de aquecimento.  
    •Quando usar a sanduicheira pela primeira vez, você perceberá uma fumaça leve saindo do aparelho.   Essa fumaça
    é normal e desaparecerá rapidamente.  
    Para usar:
    1. Levante a lingüeta e a tampa para abrir a sanduicheira (A).
    2. Verifique se as placas de aquecimento antiaderentes estão limpas e sem poeira.  Se
    necessário, limpe-as com um pano úmido.  
    3. Cubra as placas de aquecimento antiaderentes com uma fina camada de spray antiaderente
    de cozin
    4. Feche a lingüeta e pressione a tampa para baixo na área da lingüeta até que fique encaixada.  
    5. Ligue o plug na tomada. A luz vermelha acende para indicar que o aparelho está ligado(B). 
    Aviso: Use o aparelho com o máximo de cuidado, para evitar queimaduras.   As laterais das
    placas de aquecimento ficam expostas e ficarão muito quentes (C).
    6. Deixe o aparelho pré-aquecendo enquanto prepara os sanduíches. 
    7. Quando a sanduicheira atinge a temperatura correta, o indicador verde de temperatura se
    acende avisando que o aparelho está pronto para ser utilizado. A luz verde piscará durante o
    tempo de utilização para manter a temperatura correta, isso é normal(D).
    8. Levante a lingüeta e a tampa para abrir a sanduicheira completamente. Coloque um ou dois
    sanduíches na placa inferior.  
    Nota: Para que o pão fique dourado, coloque manteiga na parte de fora dos sanduíches. 
    9. Feche suavemente a lingüeta até que as duas travas se encontrem e depois pressione a lingüeta para baixo até que 
    se encaixe e fique fechada. Não force a tampa para fechá-la.
    10. O tempo para torrar o pão é de 3 a 5 minutos.  O tempo exato será escolhido de acordo com o gosto e dependerá 
    do tipo de pão e de recheio utilizados.  
    11. Quando os sanduíches estiverem prontos de acordo com o seu gosto, retire-os utilizando uma espátula de madeira
    ou de plástico à prova de calor.   Não use facas nem pegadores de metal porque podem danificar o acabamento 
    antiaderente. 
    12. Coloque os sanduíches em um prato e espere alguns minutos antes de servir, já que estarão quentes.   
    13. Feche a tampa e a lingüeta para manter o calor até que esteja pronto para torrar os próximos sanduíches.  
    14. Repita as etapas de 7 a 12. 
    15. Quando terminar de preparar os sanduíches, desconecte a tomada e espere que a sanduicheira esfrie antes 
    de guardá-la.
    Aviso: A sanduicheira continuará ligada a menos que o plug seja desconectado da tomada.  Cuidados e limpezaEste produto não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Para consertos, consulte especialistas
    qualificados.
    Para limpar:
    1. Desligue a unidade e deixe-a esfriar.
    2. Limpe as superfícies anti-aderentes das placas de aquecimento com uma toalha de papel absorvente ou um pano
    macio. Nunca imersa o aparelho na água. Não utilize esponjas de aço e materiais ou agentes abrasivos de limpeza
    porque estes danificam o acabamento.
    3. Para remover qualquer recheio que tenha aderido às superfícies anti-aderentes das placas de aquecimento, despeje
    um pouco de óleo de cozinha sobre o recheio seco e espere de 5 a 10 minutos. Se o recheio não sair, limpe as
    placas de aquecimento com um pano levemente úmido e uma pequena quantidade de detergente não-abrasivo.
    4. Limpe as superfícies externas com um pano seco e macio. 
    Para Guardar:
    •Desligue a unidade e deixe-a esfriar.
    •Guarde-a num recinto limpo e seco. A unidade pode ser colocada na posição vertical para se
    economizar espaço (E).
    •Nunca a guarde ainda quente ou ainda ligada na tomada.
    •Nunca enrole o cabo apertadamente em volta da unidade.
    •Não estique o cabo de energia no ponto de entrada na unidade, pois isto poderá fazê-lo
    desfiar ou arrebentar. 1. Agarraderas
    2. Platos antiadherentes
    3. Seguro 
    
    
    
    
    
    
    ABCD
    ABCD
    ABCDE
    E
    E
    1. Handle
    2. Nonstick Heating Plates
    3. Latch
    1. Alças
    2. Placas de aquecimento não aderentes
    3. Trava 
    						
    							Size: 21.75" x 17"
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor, leia e guarde este manual de uso e conservação
    Modelo
    Model
    Modelo❑
    SM300
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al
    producto, por favor llame al número del centro de servicio en el
    país donde usted compró su producto. NO devuelva el
    producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
    servicio autorizado. 
    UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA 
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
    de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que
    exceda el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por un año a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones
    distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o
    negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original 
    de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el
    aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo
    del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance,
    call the appropriate "800" number on the cover of this book. 
    Do notreturn the product to the place of purchase. Do notmail
    the product back to the manufacturer nor bring it to a service
    center. You may also want to consult the website listed on the
    cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States
    and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however,
    Applica’s liability will not exceed the purchase price of the
    product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product
    that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at
    www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number,
    1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way•Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with
    the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement
    of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however,
    that some states do not allow the exclusion or limitation of
    consequential or incidental damages, so this limitation may
    not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may
    also have other rights that vary from state to state or province
    to province.
    Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto
    por 1 año a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
    componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de
    Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en
    donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el
    comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar 
    el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en
    donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles
    y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con 
    la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra
    original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
    defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
    incluye los gastos de transportación que se deriven de su
    cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
    uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
    personas no autorizadas por Applica de México,  S. de R. L.
    de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
    Autorizado para evitar el riesgo.Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 1000003018-00-RV00
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800)  714 2503
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Fabricado na República Popular da China
    Impresso na República Popular da China
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    1-800-738-0245
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    Sandwichera
    Sandwich Maker
    Sanduicheira elétrica
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, 
    Fracc Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
    R. F. C. AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800  714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716/223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo 
    junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
    Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179/274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2499
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 
    Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos,
    S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de
    las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
    Ofic 1303
    San Isidro
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14
    Fax: 2 22 44 04 
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este 
    Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
    solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Cuando use aparatos eléctricos, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las
    siguientes:❑
    Lea todas las instrucciones.
    ❑
    No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas o manecillas.
    ❑
    Para protegerse contra peligros eléctricos, no sumerja el cable, enchufe o el artefacto en agua u
    otro líquido.
    ❑
    Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por, en o cerca de
    niños.
    ❑
    Desenchúfe la unidad cuando no la esté usando y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de
    poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla.
    ❑
    No opere ningún artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento 
    o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado más
    cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
    ❑
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o superficie de trabajo, ni que roce
    superficies calientes. 
    ❑
    No lo use a la intemperie.
    ❑
    No lo coloque en o cerca de un calentador de gas o eléctrico o en un horno caliente.
    ❑
    Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contenga aceite u otros
    líquidos calientes.
    ❑
    Para usarlo, enchúfelo en una toma de corriente eléctrica. Para desconectarlo, empuñe el enchufe
    y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
    ❑
    No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDAD
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including
    the following:
    ❑Read all instructions.
    ❑Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❑To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water 
    or other liquid.
    ❑Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ❑Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Let it cool before putting on 
    or taking off parts and before cleaning.
    ❑Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
    or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized
    service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
    ❑The use of attachments not recommended by the manufacturer may result in injuries.
    ❑Do not use outdoors.
    ❑Do not let the cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. 
    ❑Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    ❑Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other 
    hot liquids. 
    ❑To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet. 
    Do not pull on the cord.
    ❑Do not use the appliance for other than its intended use.
    IMPORTANTES PRECAUÇÔES
    Ao usar aparelhos elétricos, tome sempre as precauções básicas de segurança, inclusive as
    citadas a seguir, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou lesões a pessoas.
    ❑Leia todas as intruções.
    ❑Não toque superfícies quentes. Use um pegador de panela ao remover a tampa ou manusear
    recipientes quentes.
    ❑Para proteger-se contra choques elétricos, nunca mergulhe o cabo, o plugue ou a base 
    da unidade em água ou qualquer outro líquido.
    ❑É necessário supervisão quando o aparelho for usado por crianças ou perto delas.
    ❑Retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso. Deixe-o esfriar antes 
    de limpá-lo.
    ❑Não opere qualquer aparelho com um cabo condutor ou plugue defeituoso, depois de um
    mal funcionamento, uma queda ou qualquer danificação. Leve o aparelho à assistência
    técnica autorizada para inspeção, conserto e ajuste.
    ❑O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar acidentes e lesões.
    ❑Não deixe o cabo pendurado à beira da mesa ou do balcão, ou em contato com superfícies
    quentes.
    ❑Não use ao ar livre.
    ❑Não o coloque perto ou sobre um fogão, à gás ou elétrico, ou forno aquecido.
    ❑É necessário extrema cautela ao se deslocar um aparelho que contenha alimentos quentes,
    óleo ou outros líquidos quentes.
    ❑Para usar conecte o plugue à tomada, para desligar, segure o plugue e retire-o da tomada.
    Não puxe o cabo.
    ❑Use o aparelho somente para a finalidade a que se destina.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider
    than the other). To reduce the risk of electric shock, this
    plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
    If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
    If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
    attempt to modify the plug in any way.ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-
    supply cord) is to be provided to reduce the risk
    resulting from becoming entangled in or tripping over
    a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension
    cords are available and may be used if care is
    exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension
    cord is used,1) The marked electrical rating of the detachable power-
    supply cord or extension cord should be at least as
    great as the electrical rating of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension
    cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not
    drape over the countertop or tabletop where it can be
    pulled on by children or tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be
    replaced by qualified personnel or in Latin America by
    an authorized service center
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ENCHUFE POLARIZADO
    (Solamente para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
    contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
    riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
    una toma de corriente polarizada en un solo sentido. 
    Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo
    y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
    favor no trate de alterar esta medida de seguridad
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto
    (o uno desmontable)para reducir el riesgo de
    enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de
    extensión más largos, que es posible utilizar si se
    emplea el cuidado debido.c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable
    de extensión debe ser, como mínimo, igual al del
    voltaje del aparato, 
    2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el
    cable de extensión deberá ser un cable de tres
    alambres connnectado a tierra.
    3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no
    cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que
    un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en
    América Latina debe sustituirse por personal calificado
    o por el centro de servicio autorizado. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    PLUG POLARIZADO (Apenas para modelos de 120V)
    Este eletrodoméstico tem um plug polarizado (um pino
    é maior que o outro). Para diminuir o risco de choque
    elétrico, esse plug se encaixa em uma tomada
    polarizada apenas de uma forma. Se o plug não se
    encaixar na tomada, vire-o ao contrário e tente
    novamente. Se ainda não conseguir encaixá-lo, entre
    em contato com um eletricista qualificado. Não tente
    alterar este recurso de segurança. 
    CABO CONDUTOR DE ENERGIA ELÉTRICA
    a) Um fio elétrico curto (ou um fio elétrico que possa
    ser desconectado) será fornecido para reduzir o risco
    de o fio se enrolar ou de fazer alguém tropeçar.
    b) Fios mais compridos que possam ser desconectados
    ou extensões estão disponíveis e podem ser usados
    se isso for feito com o máximo de cuidado.  c) No caso de utilizar um fio comprido que possa ser
    desconectado ou uma extensão, 
    1) A voltagem do fio ou da extensão deve ser no
    mínimo igual à do eletrodoméstico,   
    2) Se o eletrodoméstico for aterrado, a extensão deverá
    ser um fio-terra com pino de 3 saídas, e  
    3) O fio mais comprido deve ser arrumado de modo a
    não ficar sobre o balcão ou mesa onde possa ser
    puxado por crianças ou possa apresentar risco de
    alguém tropeçar. 
    Nota: Se o fio elétrico for danificado, deve ser
    substituído por especialistas qualificados ou, se estiver
    na América Latina, em uma assistência técnica
    autorizada. 
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS
    2006/5-2-5S/E/P750 W 120 V 60 Hz
    650 W 220 V 50/60 Hz 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere SANDWICH MAKER SM300 User Manual