Home > Windmere > Sandwich Maker > Windmere SA3D User Manual

Windmere SA3D User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere SA3D User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC
    electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
    FEATURES:
    ¥ Thermostatically controlled fast and even heat distribution.
    ¥ The red power light turns on with initial plug-in. The amber temperature light 
    will turn on and off as the thermostat automatically keeps the sandwich maker 
    at the proper baking temperature.
    ¥ Cover latch to secure unit together.
    ¥ Unique plastic handles stay cool during baking.
    ¥ Base of the unit allows for the cord to be wrapped around and easily stored.
    BEFORE INITIAL USE:
    After unpacking the sandwich maker, open cover and wipe the top and bottom
    heating plates with a damp cloth and towel dry. Brush or wipe the heating plates
    with a small amount of vegetable oil or non-stick cooking spray.
    HOW TO USE:
    1. Insert plug firmly into wall outlet. The red power light will turn on.
    2. Lightly glaze both heating plates with a small amount of vegetable oil or a 
    non-stick spray, and close the casing for the sandwich maker to heat up.
    3. After 4-6 minutes, the amber light will turn off, indicating that the sandwich 
    maker is ready for use.
    4. Prepare sandwiches by buttering bread on outer surfaces and placing desired 
    ingredients within. Lift cover latch and open the sandwich maker; place 
    sandwiches on the heating plates. CAUTION: Cooking surface is hot; handle 
    with care.
    5. Close the casing to ensure that the sandwich is placed evenly; lock the 
    handle. Normal cooking time will be 3-6 minutes for each sandwich. 
    The amber light will turn on and off, as the thermostat keeps the sandwich 
    maker at the proper baking temperature.
    6. Remove the sandwiches from the heating plates with a plastic (non-metallic) 
    utensil. BE CAREFUL with the sandwiches; the fillings will be quite hot. Allow 
    to cool for a few moments before enjoying.
    7. Unplug the power supply cord after cooking, and allow the sandwich maker 
    to cool down.
    Create your favorite sandwiches quickly and easily. Follow your own recipes, or
    see below for additional recipes.
    SANDWICH RECIPES:
    You can use your Sandwich Maker around the clock Ð breakfast, lunch, dinner,
    dessert and snacks. Try your own creativity and transform leftovers into tasty
    delights, or use traditional sandwich ingredients and fillings. Fruits and pie fillings
    make delicious treats when toasted between slices of bread and sprinkled with
    powdered sugar.
    BREAKFAST:
    BREAKFAST SANDWICH (Makes 2 sandwiches):
    2 eggs (beaten)
    2/3 cup grated cheese (cheddar, Monterey jack or Swiss)
    1/4 cup cooked meat or vegetables
    4 slices bread of choice (butter or margarine optional)
    Place two slices of bread, buttered side down, onto heating plates. Place cheese
    in center of each slice. Gently pour the beaten egg over cheese, and add cooked
    meat (ham, bacon) or vegetables. Top with remaining bread slices, buttered side
    up. Close and latch cover. Cook for 2 minutes.
    FRIED EGGS (Makes 2 servings):
    4 eggs
    Spices (to taste)
    3/8 teaspoons butter/margarine
    Brush top and bottom well with butter or margarine for flavor. Crack one egg
    directly into each well of heating plates (1-4 eggs can be cooked at same time).
    Close cover but do not latch. Cook for 1-3 minutes for desired results.
    LUNCH OR SNACKS:
    BASIC GRILLED CHEESE SANDWICH (Makes 1 sandwich):
    2 slices bread, any kind
    1/4 cup grated cheese or two slices
    Place one slice bread onto one side of heating plates. Add cheese. Top with
    other slice. Close cover and latch. Cook for two minutes.
    MONTE CRISTO (Makes 2 sandwiches):
    2 thin slices Swiss cheese
    4 slices white bread
    4 thin slices cooked ham
    1 egg
    1/4 cup milk
    Preheat sandwich maker. Place one slice of ham, a slice of Swiss cheese and
    another slice of ham (all cut to fit the bread size) on each of two slices of bread.
    Top with remaining bread slices. Combine milk and egg; dip sandwiches one
    side at a time in egg mixture. Place onto heating plates. Close cover catching
    latch and cook for 2-3 minutes.
    TUNA MELT (Makes 1 sandwich):
    2 slices bread
    1 tablespoon chopped celery
    2 teaspoons mayonnaise
    1 tablespoon chopped green pepper
    1/2 cup tuna
    1 tablespoon chopped onion
    3/8 teaspoon mustard
    1 slice of cheese
    Mix tuna, celery, onion, green pepper, mayonnaise and mustard together Ñ on
    top of slice of bread in sandwich maker. Put slice of cheese on, and top with
    remaining slice of bread. Close cover, latch and cook for 7 minutes.
    DESSERTS:
    BANANA TREATS (Makes 2):
    4 slices bread
    1-2 teaspoons sugar
    1 banana, peeled
    Butter outsides of bread and place two slices of bread, buttered side down, into
    sandwich maker. Slice banana, and place half of the banana onto each slice of
    bread, sprinkle with sugar. Top with remaining slices of bread, and toast for 
    1-1/2 to 2 minutes.
    APPLE TURNOVERS (Makes 4):
    2 tablespoons apple, or 
    2 tablespoons canned apple-pie filling
    1 teaspoon castor (icing) sugar
    3/8 teaspoon cinnamon
    **Optional:1 tablespoon sultanas, raisins, raisin bread.
    Place a slice of bread (buttered side down) onto the sandwich maker. Form a
    hollow and add apple. Sprinkle with (icing) sugar and cinnamon. Top with 
    a slice of bread (buttered side up). Lower lid and toast for 1 minute. Serve
    immediately.
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
    parts. Do not try repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is
    needed.
    TO CLEAN:Always unplug the sandwich maker from the power source and wait
    until it cools down before cleaning. There is no need to take the sandwich
    maker apart for cleaning. Dry with a paper towel to absorb excess oils. Brush
    crumbs from the grooves, and wipe with a damp cloth and mild soap. Never
    immerse in water. Avoid using scratching or sharp utensils, as they will scratch
    the non-stick surface. Do not use cleansers or oven cleaners on the heating
    plates. To clean handles and other parts, use a damp cloth with mild soap and
    towel dry.
    TO STORE:Unplug sandwich maker and store in its box or in a dry place. Store
    the cord loosely coiled;never wrap it tightly around the unit.Store with cord
    wrapped securely around the cord storage base. Do not put any stress on 
    cord where it enters the appliance as it may cause the cord to fray and possibly
    break.
    CARE AND CLEANING
    HOW TO USE
    Este aparato es para uso domŽstico y puede ser enchufado en cualquier
    tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica).
    CARACTERISTICAS
    ¥ Termost‡ticamente controlada para una r‡pida y pareja distribuci—n 
    de temperatura.
    ¥ La luz roja de encendido se enciende cuando se enchufa inicialmente. La luz 
    ‡mbar de temperatura se apagar‡ y encender‡ mientras el termostato mantiene
    autom‡ticamente la plancha a la debida temperatura para hornear.
    ¥ Use el seguro para mantener la unidad cerrada.
    ¥ Unicas agarraderas de pl‡stico que se mantienen fr’as durante el horneado.
    ¥ La base de la unidad le permite enrollar el cord—n alrededor para guardarla 
    f‡cilmente.
    ANTES DE SU USO INICIAL:
    Antes de desempacar la plancha para hacer sandwiches, abra la cubierta y limpie
    la parte superior y la base de los platos de calentamiento con un pa–o hœmedo y
    sŽquelos bien. P‡sele a los platos un brocha o un pa–o con una peque–a cantidad
    de aceite vegetal o un aceite en aerosol.
    COMO USAR:
    1. Enchœfela. La luz roja de encendido se encender‡.
    2. Ligeramente engrase los platos de calentamiento con una peque–a cantidad 
    de aceite vegetal o un aceite en aerosol para que no se peguen y cierre la 
    cubierta para que se caliente la plancha.
    3. DespuŽs de 4 a 6 minutos, la luz ‡mbar se apagar‡, indicando que la plancha 
    est‡ lista para ser usada.
    4. Prepare los sandwiches enmantequillando las rebanadas de pan por los lados 
    de afuera y colocando dentro los ingredientes deseados. Levante el seguro de 
    la cubierta y abra la plancha; coloque los sandwiches en los platos de 
    calentamiento. PRECAUCION: La superficie est‡ caliente; manŽjela 
    con cuidado.
    5. Cierre la cubierta para asegurarse de que los sandwiches estŽn colocados en 
    forma pareja. El tiempo normal de cocci—n ser‡ de 3 a 6 minutos por cada 
    sandwich. La luz ‡mbar se apagar‡, ya que el termostato mantiene la plancha 
    a una temperatura apropiada.
    6. Retire los sandwiches de los platos con un utensilio de pl‡stico. TENGA 
    CUIDADO con los sandwiches; el relleno est‡ caliente. Deje que se enfr’en por 
    un momento antes de saborearlos.
    7. Desenchœfela despuŽs de la cocci—n y dŽjela que se enfr’e.
    Cree sus sandwiches favoritos r‡pido y f‡cilmente. Siga sus propias recetas o vea
    abajo unas adicionales.
    RECETA DE SANDWICHES
    Se puede usar la Plancha para hacer sandwiches a la hora del desayuno,
    almuerzo, comida, postres y refrigerios. Trate su creatividad propia y transforme
    los restos de la comida en deliciosos bocados o use los ingredientes y rellenos
    tradicionales. Los rellenos de frutas y pasteles hacen deliciosos banquetes
    cuando son tostados dentro de las rebanadas de pan y espolvoreados con azœcar
    en polvo.
    DESAYUNO:
    SANDWICH PARA EL DESAYUNO (rinde 2 sandwiches):
    2 huevos (batidos)
    2/3 taza de queso rallado (cheddar, Monterrey jack o Suizo)
    1/4 taza carne cocida o vegetales
    4 rebanadas de pan de su preferencia (mantequilla o margarina es opcional)
    Coloque dos rebanadas de pan, enmantequilladas por la parte de abajo en los
    platos de calentamiento. Coloque queso en el centro de cada rebanada.
    Suavemente vierta los huevos batidos sobre el queso y a–ada carne cocida
    (jam—n o tocino) o vegetales. Cœbralas con las rebanadas de pan restantes,
    enmantequilladas por la parte de arriba. Cierre y asegure la cubierta. 
    Cocine por 2 minutos.
    HUEVOS FRITOS (rinde dos porciones)
    4 huevos
    Especias (al gusto)
    3/8 cucharadita mantequilla o margarina
    Pase una brocha con mantequilla o margarina por la parte de arriba y abajo para
    darle sabor. Vierta un huevo en cada cavidad de los platos de calentamiento 
    (de 1 a 4 huevos pueden ser cocinados a la misma vez). Cierre la cubierta pero no
    la asegure. Cocine de 1 a 3 minutos para los resultados deseados.
    ALMUERZO O REFRIGERIOS: 
    SANDWICH BASICO DE QUESO A LA PLANCHA (Rinde 1 sandwich):
    2 rebanadas de pan de cualquier clase
    1/4 taza de queso rallados o dos tajadas
    Coloque una rebanada de pan  en uno de los platos de calentamiento. A–ada
    queso. Cœbrala con la otra rebanada. Cierre la cubierta y asegœrela. Cocine por
    dos minutos.
    MONTE CRISTO (Rinde 2 sandwiches)
    2 tajadas finas de queso suizo
    4 rebanadas de pan blanco
    4 tajadas de jam—n cocido
    1 huevo
    1/4 taza de leche
    Caliente la plancha para hacer sandwiches. Coloque una tajada de jam—n, una de
    queso suizo y otra de jam—n (todas cortadas del tama–o del pan) en cada uno de
    las dos rebanadas de pan. Cœbralas con las restantes rebanadas de pan. Combine
    la leche y huevos; sumerja los sandwiches por cada lado en esta mezcla.
    Col—quelos en los platos de calentamiento. Cierre la cubierta asegur‡ndola y
    cocine de 2 a 3 minutos.
    ATUN (Rinde 1 sandwich)
    2 rebanadas de pan
    1 cucharada de apio picado
    2 cucharaditas de mayonesa
    1 cucharada de pimiento verde picado
    1/2 taza de atœn
    1 cucharada cebolla picada
    3/8 cucharadita de mostaza
    1 tajada de queso
    Mezclar el atœn, apio, cebolla, pimiento verde, mayonesa y mostaza y vierta en la
    rebanada de pan en la Plancha. Ponga una tajada de queso y cœbrala con la otra
    rebanada de pan. Cierre la cubierta, asegœrela y cocine por 7 minutos.
    POSTRES:
    DELICIAS DE PLATANO (Rinde 2 porciones)
    4 rebanadas de pan
    1-2 cucharadas de azœcar
    1 pl‡tano, pelado
    Enmantequille el pan por los lados de afuera y coloque dos rebanadas de pan, lo
    enmantequillado hacia abajo, en la plancha. Rebane el pl‡tano y coloque la mitad
    en cada rebanada de pan, espolvore‡ndolo con azœcar.
    Cœbralos con las otras rebanadas de pan y tueste por 1 1/2 a 2 minutos.
    PASTELILLO DE MANZANA (Rinde 4 porciones):
    2 cucharadas de manzana, o
    2 cucharadas de relleno de manzana enlatada
    1 cucharadita de ba–o de azœcar
    3/8 cucharaditas de canela
    ** Opcional:1 cucharada de sultanas, pasas o pan de pasas.
    Coloque una rebanada de pan (enmantequillada por el lado de abajo) en la
    plancha. Forme un hoyo y a–ada la manzana. Espolvoree con el ba–o de azœcar y
    canela. Cœbrala con una rebanada de pan (enmantequillada por el lado de arriba).
    Cierre la tapa y tuŽstela por 1 minuto. Sirva inmediatamente.
    COMO USAR
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser
    reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
    reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    PARA LIMPIAR:Desenchufe siempre la plancha y espere que se enfr’e para
    limpiarla. No es necesario desarmar la plancha para limpiarla. SŽquela con un
    papel toalla para absorber el exceso de grasa. Retire con una brocha las migajas
    de los canales y l’mpiela con una pa–o hœmedo y jab—n. Nunca la sumerja en el
    agua. Evite usar utensilios que ara–en o filudos, ya que esto podr’a ara–ar la
    superficie anti-adherente. No use solventes o limpiadores de horno en los platos
    de calentamiento. Para limpiar las agarraderas y otras partes, use un pa–o
    humedecido con jab—n y sŽquelas.
    PARA GUARDAR:Desenchufe la plancha para hacer sandwiches y gu‡rdela en
    su caja o en un lugar seco. Enrolle el cord—n suavemente, sin ajustarlo. Nunca lo
    enrolle ajustado alrededor de la unidad.Gu‡rdelo con el cord—n asegurado
    alrededor en el compartimento de la base. No ponga presi—n al cord—n donde
    Žste entra al artefacto, ya que esto podr’a causar el desgaste del cord—n y su
    posible rotura.
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
    PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
    1. Cord Storage Base
    Compartimento en la base para guardar el cord—n
    2. Power Light
    Luz de encendido
    3. Temperature Light
    Luz de temperatura
    A
    2
    3
    1. Handles
    Agarraderas
    2. Non-stick Heating Plates
    Platos cuyas superficies no permiten adherencias
    3. Latch
    Seguro
    1
    2
    3 
    						
    							ELECTRIC SANDWICH MAKER
    PLANCHA ELECTRICA 
    PARA HACER SANDWICHES
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    HOUSEHOLD USE ONLY
    PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
    Printed in/Impreso en Hong Kong
    2000/8-4-11E/S SA-3D (Ul/GEN)
    FULL ONE-YEAR WARRANTY
    Applica warrants this product against any defects that are due to faulty
    material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the
    product resulting from accident or misuse. If the product should become
    defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace 
    it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
    rights which vary from state to state or province to province. Answers to
    any questions regarding warranty or service locations may be obtained
    by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
    UN A„O COMPLETO DE GARANTIA
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a
    partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al
    producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta
    con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o
    reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener
    otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
    provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de
    la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de
    informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.
    When using electrical appliances, especially when children are present,
    basic safety precautions should always be followed, including the
    following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    nTo protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, 
    or the appliance in water or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool 
    before putting on or taking off parts and before cleaning.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after 
    the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any 
    manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
    examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
    nThe use of attachments not recommended by the manufacturer may 
    cause hazards.
    nKeep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang 
    over the edge of table or counter, as it could be pulled off.
    nDo not use outdoors.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a 
    heated oven.
    nUse extreme caution when moving an appliance containing hot oil 
    or other hot liquids.
    nTo use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and 
    remove from outlet. Do not pull on the cord.
    nDo not use the appliance for other than its intended use.
    IMPORTANT SAFEGUARDS 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUG
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
    To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
    reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
    Do not attempt to defeat this safety feature. A short-power supply cord
    is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or
    tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care;
    however,its marked electrical rating should be at least as great as
    the electrical rating of the appliance. The extension cord should not
    drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by
    children or tripped over.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion 
    marks. If any are found, this indicates that the appliance should 
    be serviced and the line cord replaced. Please return it to our 
    Service Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could 
    place undue stress on the cord where it enters the appliance 
    and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
    DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
    WORKING ENTIRELY.
    Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os,
    medidas b‡sicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
    nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas 
    o manecillas.
    nPara protegerse contra peligros elŽctricos, no sumerja el cord—n, 
    enchufe o el artefacto en agua u otro l’quido.
    nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ 
    siendo usado por, en o cerca de ni–os.
    nDesenchœfela cuando no la estŽ usando y antes de limpiarla. Deje que
    se enfr’e antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla.
    nNo opere ningœn artefacto si tiene el cord—n o enchufe da–ados,  
    despuŽs de un mal funcionamiento o se ha ca’do o da–ado de alguna 
    manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado m‡s cercano 
    para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico o mec‡nico.
    nEl uso de aditamentos no recomendados por el fabricante pueden 
    ser peligrosos.
    nMantenga el cord—n lejos de superficies calientes. No deje el cord—n 
    colgando de la mesa o del mostrador ya que este podr’a ser jalado. 
    nNo lo use fuera de la casa.
    nNo lo coloque en o cerca de un calentador a gas o elŽctrico o en un 
    horno caliente.
    nTenga mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo aceite 
    caliente u otros l’quidos calientes.
    nPara usarla, enchœfela en un tomacorriente elŽctrico. Para 
    desconectarla, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 
    No tire del cord—n.
    nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    INSTRUCCIONES 
    DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES
    ENCHUFE POLARIZADO
    Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que
    la otra). Como medida de seguridad, este enchufe solo debe usarse en
    un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el
    tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no
    entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente
    anular este distintivo de seguridad.
    Un cord—n corto le es provisto para reducir el peligro resultante del
    enredo o tropiezos que causa uno m‡s largo. Una extensi—n puede ser
    usado con cuidado; sin embargo, la graduaci—n elŽctrica que marca
    debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n del artefacto. La
    extensi—n no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde puede ser
    halada por un ni–o o tropezarse.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia 
    el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del 
    tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o 
    raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto 
    deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, 
    devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un 
    representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, 
    ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde
    Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
    CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere SA3D User Manual