Windmere PT9738DB User Manual
Have a look at the manual Windmere PT9738DB User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION Shade Selectors Selectores para el nivel de tostadura Crumb Tray Bandeja para las migajasAdjustable Bread Guides Guías ajustables para el pan Toasting Wells Ranuras de la tostadora Cool Wall Construction Paredes que no calientan Non-slip Rubber Feet Pies de goma anti- resbalidizos NOTE: TOASTER MUST BE PLUGGED IN FOR TOASTER LEVERS TO FUNCTION. NOTA: LA TOSTADORA DEBE ESTAR ENCHUFADA PARA QUE FUNCIONEN LAS PALANCAS DE FUNCIONAMIENTO . Toaster Levers Palancas de funcionamiento This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT:Before using, operate the toaster without bread in order to burn off residues on the heating elements. When doing this, we suggest that you set the browning selectors at a medium setting. HOW TO USE THIS TOASTER The toaster lever, shade selector, bagel switch and toasting wells on the right side of the toaster work independently from the toaster lever, shade selector, bagel switch and toasting wells on the left side. However, both sides may be used simultaneously to toast or heat a variety of foods. For example, the 2 wells on the left side of the toaster may be used for toasting bread or bagels to the desired shade, while in the right 2 wells pastries may be heating simultaneously. ItÕs like having two toasters in one! Adjust the shade selector(s) to the desired setting. Exact settings are difficult to recommend due to personal preference; experiment to suit individual taste. Thick foods and those containing fillings will require a longer toasting time. Slide selector(s) toward maximum setting to increase toasting time. Some frozen pastries and toaster foods may require twoheating cycles for proper results. Remove all protective wrappings from food before placing in toasting wells. (Avoid toasting torn slices of bread and broken pastries, which may get lodged in toasting wells.) Place bread or toaster food into toasting wells and depress the handle(s). ADJUSTABLE BREAD GUIDES: The adjustable bread guides automatically center all thicknesses of breads, bagels and pastries. Cool-wall exterior construction will keep toaster cool to the touch while it is operating. When toast or toaster food is ready, it will pop up automatically, and the toaster will switch off. TO USE BAGEL SWITCHES: There are two bagel switches, each operating completely independently of the other. Moving a bagel switch to the right shuts off the outer heating elements in the toasting wells controlled by that switch, so bagels will toast only on the inside, while the crust remains firm and chewy. Slice bagel in half and place each half in toasting well, making sure the insides are facing each other. Bread guides will automatically adjust to accommodate width of bagel. Slide shade selector to choose desired toasting level. Depress toaster lever. NOTE: After bagels have finished toasting, be sure to return bagel switch to the bread/pastries position by shifting it to the left. NOTE: Do not make adjustments to the shade selector(s) while the toaster is in use. To interrupt the cycle, gently lift the lever(s).USER MAINTENANCE INSTRUCTIONSThis appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. TO CLEAN:Unplug toaster and allow it to cool fully. NOTE: NEVER IMMERSE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. NEVER USE A METAL IMPLEMENT TO DISLODGE CRUMBS. CRUMB TRAY: Remove the crumb tray to clean. To remove the crumb tray, grasp the end and slide out. Brush crumbs from the tray and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth. Always dry tray thoroughly before closing it. Slide crumb tray in to replace. CAUTION: TO PREVENT COUNTERTOP FROM BEING DAMAGED, THE TOASTER MUST BE OPERATED WITH THE CRUMB TRAY IN PLACE, SECURELY CLOSED AND CLEANED OF EXCESS FOOD. ALWAYS UNPLUG THE TOASTER WHEN NOT USING. EXTERIOR: Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the surface. TO STORE:Unplug the toaster and store in its box or in a clean, dry place. Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna de 120 voltios (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de tomacorriente. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. IMPORTANTE:Antes de usarla, haga funcionar la tostadora sin pan para as’ quemar todos los residuos de los elementos de calentamiento. Cuando haga esto, sugerimos que deslice el selector para el nivel de tostadura en la posici—n mediana. COMO USAR ESTA TOSTADORA La palanca de la tostadora, el selector para el nivel del dorado, el interruptor para bagel y los canales de la tostadora en el lado derecho trabajan independientemente de la palanca de la tostadora, el selector para el nivel del dorado, el interruptor para bagel y los canales de la tostadora en el lado izquierdo. Sin embargo, ambos lados pueden ser usados simult‡neamente para tostar o calentar una variedad de alimentos. Por ejemplo, los dos canales del lado izquierdo de la tostadora pueden ser usados para tostar pan o bagel al nivel de tostadura deseada, mientras los dos canales del lado derecho pueden estar calentando 2 pasteles simult‡neamente. ÁEs como tener dos tostadoras en una! Para operar ajuste el selector para el nivel de tostadura a la posici—n deseada. Una posici—n exacta es dif’cil de recomendar debido a la preferencia personal; experimente con su gusto individual. Porciones abundantes o aquellas que contengan relleno requerir‡n un tiempo m‡s largo para tostarse. Seleccione una posici—n mediana o alta para aumentar tiempo. Algunos pasteles congelados y alimentos para tostar pueden requerir dos ciclos de calentamiento para un resultado adecuado. Remueva todas las envolturas protectoras de la comida antes de colocarlas en las ranuras de la tostadora. (Evite tostar un pedazo de una rebanada de pan o pedazos de pasteles, lo cual puede quedarse en el interior de las ranuras de la tostadora.) Coloque pan u otro alimento para tostar dentro de la tostadora y baje la palanca. GUIAS AJUSTABLES PARA EL PAN: Las gu’as ajustables para el pan autom‡ticamente centran el pan u otro alimento para un tostado parejo. Las paredes externas no se calientan para prevenir quemaduras en caso de tocarlas accidentalmente mientras est‡ en funcionamiento. Cuando la tostada estŽ lista, saltar‡ autom‡ticamente y la tostadora se apagar‡. COMO USAR LOS INTERRUPTORES PARA BAGEL: Hay dos interruptores para bagel, cada uno funcionando completamente independiente del otro. Moviendo el interruptor para bagel hacia la derecha apaga los elementos de calentamiento de afuera para que el bagel se tueste por la parte de adentro, mientras que la corteza se mantiene firme y suave. Corte el bagel en mitad y coloque cada mitad dentro del canal, asegur‡ndose que las partes de adentro estŽn de cara una de la otra. Las gu’as para el pan autom‡ticamente se ajustar‡n al ancho del bagel. Deslice el selector para el dorado y escoja el nivel de tostado deseado. Oprima la palanca de la tostadora. NOTA: DespuŽs que el bagel se haya terminado de tostar, asegœrese de regresar el interruptor para bagel a la posici—n pan/pasteles moviŽndolo hacia la izquierda. NOTA: No haga ajustes al selector para el nivel de tostadura mientras la tostadora estŽ funcionando. Para interrumpir el ciclo, levante suavemente la(s) palanca(s).INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIOEste artefacto est‡ permanente lubricado y no requiere lubricaci—n adicional durante la vida de la unidad. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para servicio rem’talo a personas calificadas. PARA LIMPIAR:Siempre desenchufe la tostadora y dŽjela que se enfr’e completamente. NOTA: NUNCA SUMERJA LA TOSTADORA EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LêQUIDO. NUNCA USE UN IMPLEMENTO DE METAL PARA SACAR LAS MIGAJAS. BANDEJA PARA LAS MIGAJAS: Abra la bandeja para las migajas agarrando el bot—n en la base y deslizando la bandeja hacia el cord—n mientras la va levantando. Limpie las migajas de la bandeja, y si es necesario, l’mpiela con un pa–o limpio y hœmedo. Seque siempre la bandeja completamente antes de cerrarla. Cuando cierre la bandeja, asegœrese que el pestillo concuerde con la rendija. PRECAUCION: PARA PREVENIR QUE EL MOSTRADOR SE DA„E, LA TOSTADORA DEBE SER OPERADO CON LA BANDEJA PARA MIGAJAS EN SU LUGAR, CERRADA Y LIMPIA DE EXCESO DE COMIDA. SIEMPRE DESENCHUFE LA TOSTADORA CUANDO NO SE ESTE USANDO. EL EXTERIOR: Limpie la superficie con un pa–o limpio y hœmedo. No use limpiadores abrasivos, ya que estos ara–an la superficie. PARA GUARDAR:Desenchufe la tostadora y gu‡rdela en su caja o en un lugar limpio y seco. No ponga presi—n al cord—n donde Žste entra a la unidad, ya que esto podr’a causar el desgaste del cord—n y su posible rotura. Bagel Switches Interruptores para bagel
11. Alimentos de gran tama–o, envasados en aluminio o utensilios no deben ser introducidos en este artefacto, ya que esto podr’a causar fuego o un peligro elŽctrico. 12. Fuego podr’a ocurrir si la tostadora fuera cubierta o tocara un material inflamable, incluyendo cortinas, paredes, etc. cuando est‡ siendo usada. 13. No intente sacar los alimentos cuando la tostadora esta enchufada. 14. La palanca de la tostadora debe estar hacia arriba antes de enchufarla o desenchufarla. 15. El no limpiar la bandeja para las migajas puede causar un incendio.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os, medidas b‡sicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.1. No toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas. 2. Para protegerse contra peligros elŽctricos, no sumerja el cord—n, enchufe o el artefacto en agua u otro l’quido. 3. Atenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por, o cerca de ni–os. 4. Desenchœfela cuando no la estŽ usando y antes de limpiarla. 5. No opere este artefacto si tiene el cord—n o enchufe da–ado despuŽs de un mal funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico o mec‡nico. 6. El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede causar peligros. 7. Mantenga el cord—n lejos de superficies calientes. No deje el cord—n colgando de la mesa o del mostrador ya que este podr’a ser halado. 8. No lo use fuera de la casa. 9. No lo coloque en o cerca de una hornilla a gas o elŽctrica o en un horno caliente. 10. No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.11. Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or electrical hazard. 12. A fire may occur if this toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, etc. when in operation. 13. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. 14. Toasting lever must be in the ÒupÓ position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet. 15. Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.1. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 2. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning. 5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 6. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards. 7. Keep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge of table or counter, as it could be pulled off. 8. Do not use outdoors. 9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 10. Do not use the appliance for other than its intended use. 4-SLICE COOL-TOUCH TOASTER WITH BAGEL FEATURE TOSTADORA PARA 4 REBANADAS DE PAN CON PAREDES QUE NO SE CALIENTAN Y CON CAPACIDAD PARA BAGEL USE AND CARE BOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO HOUSEHOLD USE ONLY PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE Printed in/Impreso en Hong KongR198/6-15-96E/S PT-9738DB ONE YEAR LIMITED WARRANTYWithin one year of purchase, we will replace this appliance free if defective in material or workmanship. For replacement, return appliance with evidence of purchase. This warranty is void if appliance has been dropped, abused, altered, misused or tampered with in any way.SAVE THIS FOR YOUR RECORDSGARANTIA LIMITADA POR UN A„O Dentro de un a–o de garant’a, nosotros le reemplazaremos este artefacto sin costo alguno por defectos en material o manufactura. Para reemplazo, env’e el artefacto con evidencia de compra. Esta garant’a es nula si el artefacto se ha ca’do, abusado, alterado o mal usado en cualquier forma.GUARDE PARA REFERENCIA ª POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however, its marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the toaster.The extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad. Un cord—n corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que causa uno m‡s grande. Un cord—n de extensi—n puede ser usado con cuidado; sin embargo, la graduaci—n elŽctrica que marca debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n de la tostadora.El cord—n de extensi—n no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde puede ser halado por un ni–o o tropezarse con Žl.