Windmere Portable Fan WPF400 Series User Manual
Have a look at the manual Windmere Portable Fan WPF400 Series User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
HOW TO USE COMO USAR CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and remove batteries. If an adapter is being used, unplug it from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth or use a vacuum cleaner hose. Do not immerse the fan in water or any other liquid. Unsnap grille and clean grille and blade with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Allow grille and blade to dry completely before reattaching grille to fan. Do not operate again until all parts are dry and fan has been completely reassembled. TO STORE:Retain original packaging for storage. Unplug and/or remove batteries and clean fan. Fold fan, replace it in its packaging, and store in a clean, dry place.OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/ LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONS CUIDADO Y LIMPIEZA UTILISATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE This compact, folding battery-operated personal fan is ideal for at-home, office or travel use. Unit operates using two ÒDÓ-cell alkaline batteries (not included) or a 120-volt AC adapter with a 3V DC output (rated 225-250mA, not included). TO INSTALL BATTERIES: 1. Place fan in folded position on a flat, stable surface with battery compartments facing upward. 2. Slide out and remove battery compartment covers. 3. Install one ÒDÓ cell battery in each compartment so that it is facing in direction shown on diagram inside compartment. 4. Replace covers, making sure that rubber feet face the front of the unit. 5. Turn fan over and adjust vertical tilt angle to desired position. 6. Slide switch to preferred speed. (For maximum battery life, use Low speed as much as possible.) TO OPERATE WITH 3V DC ADAPTER (CERTAIN MODELS ONLY): 1. Place fan on a flat, stable surface. 2. Plug adapter pin into socket on side of fan base. 3. Plug adapter into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). 4. Select desired fan speed. CAUTION:Do not tamper with the circuit board, switches or internal wiring. Adapter may be available at any electronics store.Este ventilador personal compacto, plegable y a bater’as es ideal para usar en la casa, oficina o para viajes. La unidad funciona con dos bater’as alcalinas ÒDÓ (no incluidas) o un adaptador de 120 voltios con salida 3Vv DC (clasificado 225-250mA, no incluido) COMO INSTALAR LAS BATERIAS: 1. Coloque el ventilador en la posici—n plegado en una superficie plana y estable con el compartimiento para las bater’as hacia arriba. 2. Deslice hacia afuera y retire las cubiertas del compartimiento. 3. Instale una bater’a ÒDÓ en cada compartimiento de acuerdo a la direcci—n como se muestra en el diagrama dentro del compartimiento. 4. Coloque las cubiertas, asegur‡ndose que los pies de goma den para el frente de la unidad. 5. Vuelva el ventilador a su posici—n y ajuste el ‡ngulo vertical inclinado a la posici—n deseada. 6. Deslice el interruptor a la velocidad preferida (Para m‡xima duraci—n de la bater’a, use la velocidad Baja (Low) lo m‡s posible). PARA HACERLO FUNCIONAR CON EL ADAPTADOR 3V DC (CIERTOS MODELOS SOLAMENTE): 1. Coloque el ventilador en una superficie plana y estable. 2. Enchufe el conectador del adaptador en la cavidad que se encuentra a un lado de la base del ventilador. 3. Enchufe el adaptador en cualquier toma de corriente de 120 voltios de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). 4. Seleccione la velocidad deseada del ventilador. PRECAUCION:No altere la caja del circuito, interruptores o el alambrado interno. El adaptador puede estar disponible en cualquier tienda de electr—nicos.Ce ventilateur personnel compact pliant ˆ piles est idŽal pour utiliser chez soi, au bureau ou en voyage. LÕappareil utilise deux piles alcalines Ç D È (non comprises) ou un adaptateur de 120 volts CA avec une sortie de 3V CD (nominal 235-250mA, non compris). POUR INSTALLER LES PILES : 1. Mettre le ventilateur en position pliŽe sur une surface plane et stable, le compartiment ˆ pile tournŽ vers le haut. 2. Faire glisser et enlever les couvercles du compartiment ˆ piles. 3. Installer une pile Ç D È dans chaque compartiment dans la direction indiquŽe sur le diagramme ˆ lÕintŽrieur du compartiment. 4. Remplacer les couvercles, sÕassurant que les pieds en caoutchouc font face au devant de lÕappareil. 5. Retourner le ventilateur et rŽgler lÕangle dÕinclinaison verticale ˆ la position dŽsirŽe. 6. Mettre le bouton ˆ la vitesse dŽsirŽe (Pour maximiser la vie de la pile, utiliser autant que possible la vitesse Basse). POUR UTILISER AVEC UN ADAPTATEUR 3V CD (CERTAINS MODéLES SEULEMENTE): 1. Mettre le ventilateur sur une surface plate et stable. 2. Brancher la broche de lÕadaptateur dans la douille sur le c™tŽ du socle du ventilateur. 3. Brancher lÕadaptateur dans une prise Žlectrique 120 volts CA (courant domestique ordinaire). 4. Choisir la vitesse du ventilateur. AVERTISSEMENT :Ne pas toucher ˆ la carte imprimŽe, aux boutons ou au c‰blage interne. On peut trouver lÕadaptateur dans tous les magasins dÕŽlectronique. Este artefacto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Rem’talo a personas calificadas si necesita reparaci—n. Este ventilador est‡ permanente lubricado y no necesitar‡ lubricaci—n adicional durante la vida del ventilador. PARA LIMPIAR:Antes de limpiarlo, apague el ventilador y retire las bater’as. Si est‡ siendo usado un adaptador, desenchœfelo de la toma de corriente. Limpie el exceso de polvo con un pa–o libre de pelusas o use la manguera de una aspiradora. No sumerja el ventilador en el agua o cualquier otro l’quido. Desenganche la parrilla y l’mpiela lo mismo que las paletas con agua y jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar las dem‡s partes del ventilador. No deje que entre agua o cualquier otro l’quido dentro de la caja del ventilador o la base. Deje que la parrilla y la paleta se sequen completamente antes de volver a colocarlas al ventilador. No lo haga funcionar hasta que todas las partes estŽn secas y el ventilador haya sido reensamblado completamente. PARA GUARDAR:Retenga la caja original para guardarlo. Desenchufe y/o remueva las bater’as y limpie el ventilador. Pliegue el ventilador, col—quelo en su caja y gu‡rdelo en un lugar seco y limpio. POUR NETTOYER : aspirateur. Ne pas tremper dans lÕeau ni dans dÕautres liquides. DŽtacher la grille et nettoyer la grille et les pales ˆ laisser couler de lÕeau ou tout autre liquide dans le bo”tier du moteur ou dans le socle. Attendre que la grille et les POUR RANGER : Garder lÕemballage pour ranger. DŽbrancher et/ou enlever les piles et nettoyer le ventilateur, Plier le ventilateur, le remettre dans son emballage et ranger dans un endroit sec et propre. 3 2 1 4 1. Front Grille Parrilla frontal Grille avant 2. Speed Control Slide Switch 3V DC Adapter Socket Interruptor deslizable para control de velocidades Cavidad para el adaptador 3V DC Bouton de commande de la vitesse Douille adaptateur 3V CD 3. Base Base Socle 4. Blades Paletas PalesFIG. 1 FOLDED VIEW/PLEGADO/VUE PLIƒFolds easily for storage or travel Se pliega f‡cilmente para guardarlo o para viajes Se plie facilement pour ranger ou en voyageFIG. 2BATTERY INSTALLATION DIAGRAM Battery Compartments (unit uses two ÒDÓ alkaline batteries, not included) DIAGRAMA PARA LA INSTALACION DE LAS BATERIAS Compartimiento para las bater’as (la unidad usa dos bater’as alcalinas ÒDÓ no incluidas) DIAGRAMME DÕINSTALLATION DES PILES Compartiments des piles (lÕappareil utilise deux piles alcalines Ç D È (non comprises) 2 1. Non-Slip Rubber Feet Pies de goma antiresbaladizos Pieds en caoutchouc antidŽrapants 2. Battery Compartments Compartimientos para las bater’as Compartiments des piles 1 FIG. 3 2001_8_16_104_HE 9/24/01 10:48 AM Page 1
![](/img/blank.gif)
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTES MISES EN GARDE CONSERVER CES MESURES SAVE THESE INSTRUCTIONS nUse this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. nDo not immerse unit in water or any other liquid. nDo not leave unit on when not in use. nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. nBe sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning. nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. nAlways use on dry, level surface. nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD nUse este artefacto solamente como se indica y como se describe en este manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante. nNo sumerja la unidad en el agua o cualquier otro l’quido. nNo deje la unidad encendida cuando no la estŽ usando. nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs de la parrilla cuando el ventilador estŽ funcionando. nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie estable cuando estŽ en funcionamiento para evitar que se caiga. nNo use el ventilador en una ventana. La lluvia podr’a causar una descarga elŽctrica. nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables. nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes. nUselo siempre en superficies secas y planas. nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, etc. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PORTABLE FAN VENTILADOR PORTATIL VENTILATEUR PORTATIF n non recommandŽs par le fabricant. nNe pas plonger dans lÕeau ou dans tout autre liquide. nNe pas laisser lÕappareil en marche quand on ne lÕutilise pas. nNe jamais faire passer les doigts, un crayon ou tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur fonctionne. nSÕassurer que le ventilateur est sur une surface stable quand il fonctionne pour Žviter quÕil ne se renverse. n nNe pas utiliser en prŽsence dÕexplosifs et/ou de vapeurs inflammables. n n n PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DÕUTILISER CET APPAREIL Series WPF400 SŽrie SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in PeopleÕs Republic of China Impreso en la Repœblica Popular China ImprimŽ en Republic populaire de Chine PUB #177830-00 Applica Consumer Products, Inc. Miami Lakes, FL 33014 http://www.applicainc.com2001/8-16-104E/S/FWPF400 WPF401 WPF402 WPF403 WPF404 WPF405 FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DÕUN ANApplica garantit cet appareil pendant une durŽe dÕun an ˆ partir de la date dÕachat en cas de dŽfaut de matŽriaux ou de vice de main-dÕÏuvre. Cette garantie nÕest pas valable en cas de dommages causŽs par accident ou abus. remplacerons gratuitement. Cette garantie vous donne des droits spŽcifiques et vous pouvez aussi jouir dÕautres droits qui peuvent varier dÕun Žtat ˆ lÕautre ou dÕune province ˆ lÕautre. Pour toutes questions sur la garantie et lÕemplacement des services de Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Ciudad de MŽxico Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atenci—n al Cliente 01-800-714-2499 ¥MƒRIDACalle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 MŽrida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15¥PUEBLA17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte. 76000 QuerŽtaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torre—n, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 2001_8_16_104_HE 9/24/01 10:48 AM Page 2