Home > Windmere > Hand Mixer > Windmere MXD6 User Manual

Windmere MXD6 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere MXD6 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							IMPORTANT SAFEGUARDS 
    When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
    precautions should always be followed, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    nTo protect against electrical shock, do not submerge the mixer or allow AC cord to 
    come in contact with water or other liquids.
    nThis appliance should not be used by children, and care should be taken when used 
    near children.
    nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and 
    before cleaning.
    nAvoid contact with moving parts.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 
    malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to 
    the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical 
    or mechanical adjustment.
    nThe use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer 
    may cause fire, electric shock or injury.
    nDo not use outdoors.
    nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including 
    the stove.
    nKeep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters 
    during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
    nRemove beaters from mixer before washing.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, especialmente en presencia de ni–os, debe
    seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la mezcladora o deje que 
    el cord—n estŽ en contacto con el agua u otros l’quidos.
    nEste artefacto no debe ser usado por ni–os y se debe tener cuidado cuando se use 
    cerca de los ni–os. 
    nDesenchœfelo cuando no lo estŽ usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes 
    de limpiarlo.
    nEvite el contacto con las piezas movibles.
    nNo opere ningœn artefacto si tiene el cord—n o enchufe da–ado, despuŽs de un mal 
    funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva su unidad a un 
    lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico 
    o mec‡nico.
    nEl uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto 
    pueden causar fuego, choques elŽctricos o lesiones.
    nNo lo use fuera de la casa.
    nNo deje el cord—n colgando de la mesa o del mostrador o que toque las superficies 
    calientes, incluyendo la hornilla.
    nMantenga las manos, cabello, ropa, as’ como esp‡tulas y otros utensilios lejos de los 
    batidores mientras estŽ en funcionamiento para prevenir el posible riesgo de lesiones 
    personales y/o da–o a la mezcladora.
    nRemueva los batidores de la unidad antes de lavarlos.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    Lors de lutilisation dappareils Žlectriques, spŽcialement en prŽsence denfants, des
    
    nLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.
    nPour prŽvenir les secousses Žlectriques, nimmergez pas le mŽlangeur dans 
    et ne laissez pas le cordon CA entrer en contact avec de leau ou autres liquides.
    n
    
    nDŽbranchez-le de la prise de courant lorsquil nest pas utilisŽ, avant dinstaller ou 
    
    n
    nNutilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est endommagŽ ou sil ne 
    
    quelconque. Retournez lappareil au centre autorisŽ de service le plus proche pour 
    inspection, rŽparation ou rŽglages Žlectriques ou mŽcaniques.
    nLutilisation daccessoires non recommandŽs ou vendus par le fabricant de lappareil 
    peut causer un incendie, une secousse Žlectrique ou une blessure.
    nNe lutilisez pas ˆ lextŽrieur.
    nNe laissez pas le cordon pendre sur le bord dune table ou dun comptoir ou toucher 
    
    nPour rŽduire le risque de blessure personnelle et/ou dendommager le mŽlangeur, 
    
    des batteurs lorsque lappareil fonctionne.
    nSortez les fouets du mŽlangeur avant le lavage.FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects
    that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the
    original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to
    the product resulting from accident or misuse. If the product should become
    defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free
    of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
    rights which vary from state to state or province to province. Answers to any
    questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
    Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier
    defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un
    per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no
    incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el
    producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos
    o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener
    otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
    provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la
    localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y
    asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANApplica Consumer Products, Inc. garantit ce produit pour un an ˆ compter de
    
    fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causŽs par un accident
    ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit
    dans les dŽlais prescrits, il sera rŽparŽ ou remplacŽ, ˆ notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques.
    LÕutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la
    province quÕil habite.  Adresser toute question relative ˆ la garantie et au
    
    suivant : 1 (203) 926-3230.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    Impreso en la Repœblica Popular China
    ImprimŽ en RŽpublique populaire de Chine2000/4-7-20E/S/F MXD-6 (UL/GEN)
    ?
    U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this
    plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
    and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
    safety feature.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this 
    indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return 
    it to our Service Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the 
    cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE
    WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de
    seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si
    no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara,
    busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera 
    encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser 
    reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante 
    de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar 
    una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL
    ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    CONSERVER CES MESURES
    FICHE POLARISƒECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre). Comme mesure
    
    seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau.
    Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas
    doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en 
    trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner 
    lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop 
    de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le
    faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE
    FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
    HOUSEHOLD USE ONLY
    PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
    POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT5-SPEED HAND MIXER 
    WITH BOOST-OF-POWER
    MEZCLADORA DE MANO 
    DE 5 VELOCIDADES 
    CON IMPULSO DE FUERZA
    MƒLANGEUR Ë MAIN Ë 5 VITESSES 
    AVEC POUSSƒE DÕƒNERGIE
    PUB. No  175748-00
    2000/4-7-20E/S/F.WP.GEN.MIX.UC  6/2/00  4:44 PM  Page 1 
    						
    							HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical
    outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
    INITIAL USE:
    Before using your mixer for the first time: wash attachments in warm soapy water. Rinse
    and dry thoroughly. Wipe the mixer base with a damp cloth or sponge to remove any
    packaging dust.
    NEVER IMMERSE mixer, cord or plug, in water or other liquids. Use only gentle liquid
    detergents. Do not use harsh detergents or abrasive cleaners on any parts of the mixer.
    ATTACHING BEATERS:Be sure appliance is unplugged. One attachment has a small
    metal washer-ring around the top of the stem; the other does not. The attachment with
    the washer-ring must be inserted into the larger of the two holes in the mixer. (Hole is
    located to the right if viewing the bottom of the mixer.) Align notches on the beater with
    the slots inside the hole. Push until attachment clicks to lock into place. Insert
    attachment without the washer-ring into the smaller hole, and push until it clicks to lock
    in place. Pressure is required to snap beaters into place.
    TO USE: 
    Insert plug into any standard household outlet. Place beaters directly into mixing bowl.
    Slide the speed control lever to Low (1) position to start blending, then increase as
    needed.
    BOOST-OF-POWER:Depress the boost-of-power button to obtain maximum mixing speed
    anytime you need an extra boost-of-power for thick, heavy batters. Release the button
    and the mixing returns to the previously selected speed. Boost of power may be used to
    release ingredients wedged between the beaters.
    CAUTION:Do not use the boost-of-power in excess of two minutes at a time, as motor
    may overheat.
    COMO USAR 
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en
    cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). No use
    ningœn otro tipo de tomacorriente elŽctrico.
    USO INICIAL:
    Antes de usar por primera vez, lave los aditamentos en agua tibia jabonosa. Enjuague y
    seque completamente. Pase un pa–o o esponja hœmeda a la mezcladora para remover el
    polvo causado al empaquetarla.
    NUNCA SUMERJA la mezcladora, cord—n o enchufe en agua u otros l’quidos. Use
    solamente detergentes l’quidos y suaves. No use detergentes ‡speros o limpiadores
    abrasivos en ninguna parte de la mezcladora.
    PARA ADAPTAR LOS BATIDORES: Asegœrese que el artefacto estŽ desenchufado. Un
    aditamento de los batidores tiene una peque–a arandela de metal alrededor de la parte
    de arriba de la barra; el otro no la tiene. El aditamento con la arandela debe ser
    colocado en el m‡s grande de los dos agujeros en la mezcladora. (El agujero est‡
    ubicado a la derecha si est‡ mirando la parte de abajo de la mezcladora). Alinee las
    peque–as prominencias en la barra del batidor con las ranuras que est‡n dentro del
    agujero. Empuje hasta que el aditamento se asegure en su lugar. Coloque el aditamento
    sin la arandela en el agujero m‡s peque–o, y empœjelo hasta que se asegure en su lugar.
    Se requiere presi—n para encajar los batidores en su lugar.
    PARA USARSE: 
    Enchœfela en cualquier tomacorriente est‡ndard domŽstico. Coloque los batidores
    directamente en el envase conteniendo los ingredientes a ser mezclados. Deslice la
    palanca del control de velocidad a la posici—n Baja (1) para comenzar a mezclar, luego
    aumŽntela como sea necesario. 
    BOTON PARA EL IMPULSO DE FUERZA:Oprima el bot—n para el impulso de fuerza para
    obtener una m‡xima velocidad en el batido cada vez que necesite un impulso extra de
    fuerza para masas espesas y pesadas. Suelte el bot—n y el ciclo de batido regresar‡ a la
    velocidad seleccionada anteriormente. El bot—n para impulso puede ser usado para
    desprender los ingredientes acumulados entre los batidores.
    PRECAUCION:No use el impuso de fuerza por m‡s de dos minutos a la vez, ya que el
    motor se recalentar‡.
    UTILISATION
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    
    dans toute prise de courant CA (courant domestique ordinaire). Ne lutilisez pas avec un
    autre genre de prise de courant.
    PREMIéRE UTILISATION:
    
    lÕeau chaude savonneuse. Rincez-les et sŽchez-les ˆ fond. Essuyez le mŽlangeur avec
    
    lÕemballage. NÕIMMERGEZ JAMAIS le mŽlangeur, le cordon ou la fiche dans lÕeau ou
    autres liquides. Utilisez seulement des dŽtergents liquides doux. NÕutilisez pas de
    
    COMMENT ATTACHER LES FOUETS:VŽrifiez que lappareil soit dŽbranchŽ. Un des
    accessoires des fouets ont une petite rondelle autour de la tige; lautre nen a pas.
    
    (Lorifice se trouve ˆ droite si vous observez le bas du mŽlangeur.) Alignez les fentes du
    fouet avec les fentes dans lorifice. Poussez jusquˆ ce que laccessoire se verrouille en
    place. InsŽrez laccessoire sans la rondelle dans le plus petit des deux orifices, et
    poussez jusquˆ ce quil se verrouille en place. Presser pour mettre les fouets en place.
    POUR UTILISER:
    InsŽrez la fiche dans toute prise de courant domestique standard. Placez les fouets
    
    commande de vitesse ˆ la position lente (1) pour commencer ˆ mŽlanger et accroissez
    ensuite la vitesse ˆ moy/lente (2), moyenne (3), moy/rapide (4) et rapide (5) tel que requis.
    POUSƒE DƒNERGIE:Abaissez le bouton de pousŽe dŽnergie pour obtenir une vitesse
    maximale de mŽlange lorsque vous requerrez une poussŽe dŽnergie supplŽmentaire
    pour les p‰tes Žpaisses et lourdes. Rel‰chez le bouton et le mŽlangeur retournera ˆ la
    vitesse sŽlectionnŽe prŽcŽdemment. Utiliser un peu plus de puissance pour enlever les
    ingrŽdients restŽs entre les fouets.
    ATTENTION:Nutilisez pas la poussŽe dŽnergie pendant plus de deux minutes ˆ la fois
    car le moteur pourrait surchauffŽ.
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas
    por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a
    personas calificadas.
    NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA.
    PARA LIMPIAR:Primero asegœrese que la unidad estŽ desenchufada. Expulse los
    batidores de la unidad y l‡velos normalmente. Los batidores pueden ser lavados sin
    problemas en la lavadora de platos. Limpie el motor con un pa–o hœmedo o esponja.
    PARA GUARDAR:Desenchufe la unidad; gu‡rdela en un lugar limpio y seco. Nunca la
    guarde mientras est‡ caliente o enchufada.Nunca envuelva el cord—n ajustado
    alrededor de la unidad.No ponga presi—n al cord—n donde Žste entra a la unidad, ya que
    esto podr’a causar el desgaste del cord—n y su posible rotura.
    
    rŽparer par un personnel qualifiŽ si nŽcessaire.
    NE PLACEZ JAMAIS LE CARTER DU MOTEUR DANS LEAU.
    POUR NETTOYER:
    fouets et lavez-les normalement. Les batteurs vont au lave-vaisselle. Essuyez le carter
    du moteur avec un chiffon ou une Žponge humide.
    POUR RANGER:DŽbranchez lappareil; rangez-le dans un endroit propre et sec. Ne le
    rangez jamais pendant quil est chaud ou encore branchŽ.Nenroulez jamais le cordon
    fermement autour de lappareil.
    dans lappareil, il pourrait seffilocher et se briser. This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
    try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
    NEVER IMMERSE MOTOR HOUSING IN WATER.
    TO CLEAN:First, be sure unit is unplugged. Eject beaters from unit and wash normally.
    The beaters are dishwasher safe. Wipe motor housing with a damp cloth or sponge.
    TO STORE:Unplug unit; store in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still
    plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance.Do not put any stress on the
    cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DE LÕILLUSTRATION
    1. Eject Button
    Bot—n de eyecci—n
    Bouton dŽjection
    2. Speed Control:
    Off
    1 Low
    2 Med/Low
    3 Medium
    4 Med/High
    5 High
    Control de velocidad:
    Apagado (Off)
    1 Baja (Low)
    2 Mediana/Baja (Med/Low)
    3 Mediana (Medium)
    4 Mediana/Alta (Med/High)
    5 Alta (High)
    Commande de vitesse:
    
    1 Lente (Low)
    2 Moy/lente (Med/Low)
    3 Moyenne (Medium)
    4 Moy/rapide (Med/High)
    5 Rapide (High)AB
    C
    D
    E 63. Burst-of-Power Button 
    Bot—n para impulso de fuerza
    Bouton de poussŽe dŽnergie
    4. Handle
    Mango
    PoignŽe
    5. Heavy-Duty Beaters
    Batidores de fuerte material
    Fouets en broche
    6. Ventilation
    Ventilaci—n
    Ventilation
    SPEED USE
    1 (LOW) Slowest speed, best for mixing dry ingredients and folding in liquid 
    ingredients, egg whites and whipped cream.
    2 (MED/LOW) Ideal for creaming, stirring, making sauces, gravies, puddings and 
    quick breads.
    3 (MEDIUM) Best speed for all-purpose mixing.
    4 (MED/HIGH) Beats and creams butter and sugar for cake mixes and frostings.
    Great for thicker batters.
    5 (HIGH) Highest speed, best for whipping cream, beating egg whites or 
    mashing potatoes.
    BOOST-OF-POWER Provides maximum speed to get through tough mixing tasks.
    REMOVING BEATERS:Slide speed control lever to the ÒOFFÓ position. Unplug mixer.
    Push down firmly on the eject button to eject beaters.
    RETIRANDO LOS BATIDORES:Deslice la palanca del control de velocidad a la posici—n
    Apagado ÒOffÓ. Desenchufe la unidad. Empuje el bot—n de eyecci—n para soltar los
    batidores.VELOCIDAD USO 
    1 (BAJA) Velocidad m‡s baja, ideal para mezclar ingredientes secos 
    y mezclar ingredientes l’quidos, claras de huevo y crema 
    batida.
    2 (MEDIANA/BAJA) Ideal para suavizar, mover, hacer salsas, pudines y panes 
    ligeros.
    3 (MEDIANA) La mejor velocidad para toda clase de mezclas.
    4 (MEDIANA/ALTA) Bate y hace cremosa la mantequilla y azœcar para mezclas de 
    bizcochos y ba–os. Ideal para masas m‡s espesas.
    5 (ALTA) Velocidad m‡s alta, ideal para cremas batidas, batir claras de 
    huevo y para hacer purŽ de papas.
    IMPULSO DE FUERZA Provee la m‡xima velocidad para la tarea de unir mezclas m‡s 
    pesadas en cualquier velocidad.VITESSE UTILISATION
    1 (LENTE) La plus basse vitesse, meilleure pour mŽlanger les ingrŽdients 
    secs et ajouter des ingrŽdients liquides, des blancs doeufs et de 
    
    2 (MOY/LENTE) 
    poudings et les pains.
    3 (MOYENNE) La meilleure vitesse pour toutes les sortes de mŽlanges.
    4 (MOY/RAPIDE) 
    
    5 (RAPIDE) 
    blancs doeufs ou mettre les pommes de terre en purŽe.
    POUSSƒE Elle fournit une vitesse maximale ˆ nimporte quelle vitesse pour 
    DƒNERGIE les aliments difficiles ˆ mŽlanger.
    POUR RETIRER LES FOUETS:Glissez le levier de commande de vitesse ˆ la position
    
    les fouets.
    2000/4-7-20E/S/F.WP.GEN.MIX.UC  6/2/00  4:44 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere MXD6 User Manual