Home > Windmere > Iron > Windmere I420I460 User Manual

Windmere I420I460 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere I420I460 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							HOW TO USE
    This appliance is for household use only and may be plugged into a standard AC electrical outlet. Do not use any other type 
    of outlet.
    SPECIAL ATTENTION
    Your new appliance is designed with a protective coating around the heating elements. When plugged in and operating for the
    first time, there may be a little momentary smoking while this coating is initially heated. This represents no danger to the user
    and does not indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue heating until the smoke
    dissipates. This should last only about 30 seconds.
    DETERMINING IRONING TEMPERATURE
    ¥ Always check the ironing instructions on the garment label first.
    ¥ Sort the fabrics out according to the ironing temperature. 
    ¥ Because the iron heats up faster than it cools down, start ironing the articles requiring the lower temperatures, and then 
    progress to the higher temperatures. If ironing instructions are missing and you know the fabric, refer to the fabric chart on 
    the iron. If you are not sure of the fabric, test by ironing a hidden area such as an inside seam or edge. If the iron drags or the 
    fabric changes color, lower the temperature and/or use a pressing cloth.
    ¥ For blended fabrics, you must always use the lower setting. (For example, a garment with 60% nylon and 40% wool should be 
    set at the temperature indicated for nylon.) ALWAYS TEST BY IRONING A HIDDEN AREA.
    BEFORE FIRST USE
    Preheat; move iron over an old cloth several times to remove any residue from the soleplate.
    IRONING WITH STEAM
    1. Fill the water tank: 
    a. Make sure that the iron is unplugged and the fabric/temperature dial is in the Off position.
    b. Place iron on the heel rest and set the variable steam dial in the Off setting.
    c. Pour water into the water tank (Fig. 2). In areas that have very hard water, use of distilled water is preferred. Be careful 
    not to overfill the water tank. If steam fails to start when using, and iron is in ironing position, gently bump the soleplate on 
    the ironing board once or twice. This helps to start the steam action. NOTE: Water may drip from steam vents when the 
    variable steam dial is activated if fabric/temperature dial is set below steam area or if the iron has not been preheated for 
    1 to 2 minutes. If dripping still occurs after preheating with fabric/temperature dial alreadyin steam area, move the 
    fabric/temperature dial to a slightly higher setting (cotton or linen). 
    2. Plug iron into electrical outlet.
    3. Set fabric/temperature dial to appropriate setting. In the steam range, these settings are linen, cotton or wool. The 
    temperature indicator comes on, indicating the iron is plugged in and turned on. The temperature indicator light goes off 
    when the iron reaches its operating temperature. The temperature indicator light works in both steam and dry ironing.
    4. Turn the variable steam dial to the amount of steam desired: Low to Max.
    5. For maximum steaming, maintain the water level in the tank.
    SPRAY
    Depress spray button for a concentrated spray of water from nozzle on front of iron. This is ideal for dampening garments with
    stubborn wrinkles. It may be necessary to pump the button several times before water is sprayed.
    DO NOT SPRAY DELICATE FABRICS THAT MAY BE STAINED BY WATER, SUCH AS CREPE DE CHINE, SILK, NYLON, ETC.
    IMPORTANT:Always pour out any water left in the iron after each use. Be sure the iron is unplugged and in the Off position.
    Slowly tilt iron nose down over the sink with the steam vents facing away from you. The water will run out of the reservoir. Take
    caution when emptying water, as is may be hot.
    DRY IRONING
    1. Place variable steam dial in the Off position.
    2. Set fabric/temperature dial and begin.
    TURNING IRON OFF
    1. Turn the fabric/temperature dial to the Off position and unplug the iron. 
    2. Allow iron to cool completely before storing.
    WHEN NOT USING, PLACE IRON ON HEEL REST TO AVOID BURNING THE FABRIC OR DAMAGING OTHER SURFACES.
    COMO USAR
    COMO USAR
    MANUTEN‚ÌO E LIMPEZA
    Este aparelho domŽstico Ž destinado somente para uso residencial, podendo ser conectado numa tomada padr‹o de CA
    (corrente alternada). N‹o use qualquer outro tipo de tomada.
    ATEN‚ÌO ESPECIAL
    Este aparelho domŽstico foi fabricado com uma pel’cula protetora ao redor dos elementos de aquecimento. Ao ser conectado e
    
    esquentada. Isso n‹o representa qualquer perigo para o usu‡rio e tampouco indica defeito na unidade. Deixe o aparelho
    
    PARA DETERMINAR A TEMPERATURA CORRETA DE PASSAR A ROUPA 
    ¥ 
    ¥ Classifique os tecidos de acordo com a temperatura de passar. 
    ¥ 
    
    
    como a de uma aba ou costura interna. Se o ferro se arrastar ou o tecido mudar de cor, baixe a temperatura e/ou use um 
    pano para pass‡-lo.
    ¥ 
    o ajuste dever‡ ser feito na temperatura indicada para o n‡ilon.) FA‚A SEMPRE O TESTE DA çREA OCULTA.
    ANTES DO USO INICIAL
    
    COMO PASSAR ROUPA COM O USO DE VAPOR
    1. 
    a. 
    b. 
    c. 
    distilada Ž recomendado. Cuidado para n‹o encher demasiadamente o reservat—rio de ‡gua. Se n‹o sair vapor com 
    
    
    tecido /temperatura est‡ ajustado abaixo da gama de vapor recomendada, ou quando o ferro n‹o tiver sido prŽ-aquecido 
    por 1 ou 2 minutos. Se o gotejamento continuar ap—s o prŽ-aquecimento e o dial tecido/temperatura j‡estiver na gama 
    de vapor recomendada, ajuste o dial para uma temperatura um pouco mais quente (algod‹o ou linho). 
    2. Conecte o ferro numa tomada elŽtrica.
    3. Coloque o dial tecido/temperatura no ajuste apropriado. Na gama de vapor estes ajustes s‹o: linho, algod‹o ou l‹. A luz 
    indicadora de temperatura se acender‡, indicando que o ferro est‡ conectado e ligado. A luz indicadora de temperatura se 
    apagar‡ quando o ferro atingir a temperatura operacional. A luz indicadora de temperatura funciona para passar roupa 
    tanto a vapor quanto a seco.
    4. Vire o dial de vapor vari‡vel para a quantidade de vapor desejada: Low to Max. (Baixa a M‡xima)
    5. Para o m‡ximo de vapor, mantenha o n’vel de ‡gua na reservat—rio.
    SPRAY
    Pressione o bot‹o de spray para acionar um esguicho concentrado de ‡gua a partir do orif’cio ˆ frente do ferro. Esse atributo Ž
    ideal para se umedecer as roupas com rugas dif’ceis de passar. Poder‡ ser necess‡rio bombear v‡rias vezes para que a ‡gua
    comece a ser esguichada.
    NÌO USE O ATRIBUTO DE SPRAY EM TECIDOS DELICADOS QUE POSSAM SER MANCHADOS COM çGUA, TAIS COMO CREPE
    DA CHINA, SEDA, NYLON, ETC.  
    IMPORTANTE:Ap—s cada uso, sempre jogue fora qualquer ‡gua remanescente no ferro. Certifique que o ferro esteja
    
    
    ela poder‡ estar quente.
    COMO PASSAR ROUPA A SECO
    1. 
    2. Ajuste o dial tecido/temperatura e comece a passar.
    COMO DESLIGAR O FERRO
    1. 
    2. Deixe o ferro esfriar completamente antes de guard‡-lo.
    QUANDO NÌO EM USO, COLOQUE O FERRO NO DESCANSO PARA EVITAR QUEIMAR O TECIDO OU DANIFICAR OUTRAS
    SUPERFêCIES.
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRU‚ÍES OPERACIONAISEL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERç VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELA‚ÌO ËS ILUSTRA‚ÍES
    CARE AND CLEANING
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to
    qualified personnel if servicing is needed.
    CLEANING YOUR IRON
    Approximately once a month or so you should clean the iron to remove any scales or impurities. 
    1. Fill the water reservoir to 1/2 full.
    2. Place the iron on the heel rest.
    3. Plug into an electrical outlet.
    4. Turn the fabric/temperature dial to the highest heat setting and the variable steam dial to the maximum steam position.
    5. Allow iron to heat up until the temperature indicator light goes off.
    6. Turn iron off and remove plug from electrical outlet.
    7. Hold the iron horizontally over the sink. Boiling water and steam will begin to flow from the steam holes in the soleplate. 
    8. Move the iron forward and backward to help expel impurities.
    9. When steaming stops, repeat procedure until the reservoir is empty.
    SOLEPLATE
    1. Before cleaning the soleplate, make sure the iron has cooled.
    2. Apply a small amount of mild cleaner to a damp cloth.
    3. Gently rub soleplate then wipe with a moist cloth.
    NEVER USE scouring pads or abrasive cleaners on soleplate, as this may scratch the surface.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug appliance and let it cool.
    2. Pour out any water left in the iron.
    3. STORE IN UPRIGHT POSITION on heel rest.
    TIPS FOR STORING
    ¥ Never store iron lying on soleplate. 
    ¥ Never wrap cord tightly around the appliance.
    ¥ Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause cord to fray and break.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este aparato es para uso domŽstico œnicamente y puede enchufarse a una toma de corriente standard AC. No use ningœn
    otro tipo de toma de corriente.
    CUIDADO ESPECIAL
    Su nueva plancha ha sido dise–ada con un revestimiento de protecci—n alrededor de las resistencias de calor. Al enchufarse
    y operarse por primera vez, es posible que la plancha emita un poco de humo al calentarse el revestimiento. Esto no
    representa ningœn peligro al usuario como tampoco indica ningœn defecto en la unidad. Cuando use la plancha por primera
    vez, asegœrese que se caliente hasta disiparse el humo. Este proceso toma unos 30 segundos.
    TEMPERATURA APROPIADA PARA PLANCHAR
    ¥ Ante todo, siempre lea las instrucciones en las etiquetas de las prendas.
    ¥ Clasifique los tejidos conforme la temperatura del planchado.
    ¥ Debido a que la plancha se calienta m‡s r‡pido de lo que se enfr’a, planche primero las prendas que requieren 
    temperaturas m‡s bajas, y luego aumente la temperatura progresivamente. Si hacen falta las instrucciones y usted conoce 
    el tejido, consulte la gu’a de tejidos en la plancha. Si no tiene certeza, ensaye planchando una ‡rea oculta de un ruedo 
    o de una costura interna. Si la plancha hala o el tejido cambia de color, disminuya la temperatura y planche sobre un pa–o.
    ¥ Para los tejidos combinados, use siempre temperaturas m‡s bajas. (Por ejemplo, una prenda con un contenido de 60% de 
    nil—n y 40% de lana debe plancharse a la temperatura recomendada para el nil—n.) SIEMPRE ENSAYE PLANCHANDO UNA 
    AREA OCULTA.
    ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
    Precaliente la plancha y p‡sela varias veces sobre un pa–o viejo a fin de remover cualquier residuo de la suela.
    PLANCHADO A VAPOR
    1. Llene el tanque del agua:
    a. Asegœrese que la plancha estŽ desconectada y que el control de temperatura estŽ apagado.
    b. Coloque la plancha sobre el tal—n de descanso y gire el control de vapor variable a la posici—n de apagado.
    c. Vierta agua dentro del tanque (Figura 2). Para las ‡reas que tienen agua muy dura, se recomienda el uso de agua 
    destilada. Tenga cuidado de no sobre llenar el tanque del agua. Si la plancha no emite vapor una vez lista para planchar, 
    golpee la suela ligeramente un par de veces contra la tabla de planchar. Esto ayuda a activar el funcionamiento del 
    vapor. NOTA: Una vez activado el control de vapor variable, los orificios de vapor pueden gotear si el selector de tejidos/ 
    temperatura indica un nivel m‡s bajo que el del vapor o si la plancha no se precalienta de 1 a 2 minutos. Si el goteo 
    persiste despuŽs de haber precalentado la plancha con el control de tejido/temperatura indicando vapor, pase el 
    selector a un nivel de temperatura mayor (algod—n o lino).
    2. Enchufe la plancha a una toma de corriente.
    3. Gradœe el control a la temperatura apropiada. Dentro del alcance de vapor est‡ el lino, algod—n o lana. La luz indicadora 
    de temperatura se ilumina para indicar que la plancha est‡ enchufada y encendida. Esta luz se apaga una vez que la 
    plancha se calienta a la temperatura deseada. La luz indicadora de temperatura funciona tanto para el planchado de 
    vapor como para el planchado seco. 
    4. Gire el control de vapor variable hacia la cantidad de vapor deseada: de Low (baja) a Max (m‡xima).
    5. Para una emisi—n de vapor m‡xima, mantenga el nivel del agua en el tanque.
    ROCIADOR
    Presione el bot—n para rociar un rociado de agua concentrado desde la boquilla que est‡ en la parte frontal de la plancha.
    Esto es ideal para humedecer prendas con arrugas muy marcadas. Pudiera ser necesario bombear varias veces el bot—n
    antes de que el agua sea rociada.
    NO ROCIE TELAS DELICADAS QUE PUEDAN MANCHARSE CON EL AGUA, TALES COMO, CREPE DE SEDA, SEDA, NYLON, ETC.
    IMPORTANTE:DespuŽs de cada uso, vac’e el agua sobrante de la plancha. Asegœrese que la plancha estŽ desconectada y
    apagada (Off)/(O). AlŽjese de los escapes de vapor y despacio incline la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero.
    El agua saldr‡ del tanque. Tenga cuidado al vaciar el agua ya que puede aœn estar caliente.
    PLANCHADO SECO
    1. Gire el control de vapor variable a la posici—n Off/O (apagado). 
    2. Gradœe el control a la temperatura deseada e inicie el planchado.
    COMO APAGAR LA PLANCHA
    1. Gire el selector de tejidos/temperatura a la posici—n Off/O (apagado) y desconecte la plancha. 
    2. Asegœrese que la plancha se enfr’e por completo antes de almacenarla.
    CUANDO LA PLANCHA NO ESTA EN USO, COLîQUELA SOBRE EL TALON DE DESCANSO PARA NO QUEMAR EL TEJIDO 
    O DA„AR OTRAS SUPERFICIES.
    Esta plancha requiere poco mantenimiento y no contiene partes de repuesto. No trate de realizar ningœn tipo de reparaci—n en
    casa. Si necesita asistencia, por favor dirijase al personal de servicio calificado.
    LIMPIEZA DE LA PLANCHA
    Por lo menos una vez al mes limpie la plancha a fin de remover las escamas o impurezas.
    1. Llene el tanque de agua a la mitad.
    2. Coloque la plancha sobre el tal—n de descanso.
    3. Enchufe a una toma de corriente.
    4. Gire tanto el selector de temperatura como el de vapor variable a los niveles m‡ximos.
    5. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora se apague.
    6. Apague la plancha y desenchœfela de la toma de corriente.
    7. Sujete la plancha horizontalmente sobre un lavadero. Los orificios de vapor en la suela de la plancha emitir‡n agua 
    hirviendo y vapor.
    8. Mueva la plancha hacia adelante y hacia atr‡s para ayudar a expulsar las impurezas.
    9. Una vez que finalice la emisi—n de vapor, repita este proceso hasta que el tanque de agua se vac’e.
    LA SUELA
    1. Antes de limpiar la suela, asegœrese que la plancha estŽ fr’a.
    2. Aplique una peque–a cantidad de un limpiador suave a un pa–o humedecido.
    3. Frote con cuidado la suela y l’mpiela despuŽs con otro pa–o humedecido.
    NUNCA use almohadillas ni limpiadores abrasivos para no rallar la superficie de la suela.
    COMO ALMACENAR LA PLANCHA
    1. Desconecte la plancha y permita que se enfr’e.
    2. Vac’e el agua sobrante del tanque.
    3. ALMACƒNELA VERTICALMENTE sobre el tal—n de descanso.
    CONSEJOS ADICIONALES
    ¥ Nunca almacene la plancha descansando sobre la suela.
    ¥ Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor de la plancha.
    ¥ No aplique presi—n a la uni—n del cable con la unidad para evitar que el cable se debilite y se rompa.
    
    aparelho precisar de reparos, encaminhe-o a um tŽcnico qualificado.
    LIMPEZA DO FERRO
    
    impurezas. 1.
    Encha o reservat—rio de ‡gua atŽ a metade.
    2.
    Coloque o ferro no descanso vertical.
    3.
    Conecte-o a uma tomada elŽtrica.
    4.
    
    5.
    Deixe o ferro esquentar atŽ que a luz indicadora de temperatura se apague.
    6.
    Desconecte o ferro e tire o plugue da tomada elŽtrica.
    7.
    
    8.
    Desloque o ferro para frente e para tr‡s para ajudar a expelir as impurezas.
    9.
    Quando o vapor parar, repita o procedimento atŽ que o reservat—rio fique vazio.
    SAPATA
    1.
    Antes de limpar a sapata, certifique que o ferro esteja frio.
    2.
    Aplique uma pequena quantidade de agente suave de limpeza a um pano œmido.
    3.
    Esfregue ligeiramente a sapata e, em seguida, enx‡gŸe-a com um pano œmido.
    
    COMO GUARDAR O FERRO
    1.
    Desconecte o aparelho e deixe-o esfriar.
    2.
    Drene toda ‡gua do ferro.
    3.
    GUARDE-O NA POSI‚ÌO VERTICAL, no descanso.
    DICAS PARA GUARDAR
    ¥Nunca guarde o ferro deitado na sapata. ¥Nunca aperte o cabo condutor ao redor do aparelho.¥N‹o force o cabo no local onde ele penetra a base do aparelho pois o mesmo poder‡ desgastar-se e arrebentar posteriormente.
    1. Bot—n de roc’o
    Spray Button
    Bot‹o de spray
    2. Cable giratorio flexible
    Pivoting Flexible Power Cord
    
    3. Tal—n de descanso
    Heel Rest
    Descanso vertical 
    4. Luz indicadora de temperatura
    Temperature Indicator Light
    Luz indicadora de temperatura 
    5. Ventana de agua con amplia visibilidad
    Full-View Water Window
    Janela com ampla vis‹o do reservat—rio de ‡gua1
    B
    5 3
    4
    F
    GHJ
    IFIGURA/FIGURE 1
    Orificios de vapor
    Steam Vents 
    Suspiros de vaporFIGURA/FIGURE 2A FIN DE ASEGURAR LA MEJOR CALIDAD, TODAS LAS PLANCHAS SE
    SOMETEN A PRUEBAS DE AGUA.
    TO ENSURE THE HIGHEST QUALITY, ALL IRONS ARE WATER-TESTED.
    PARA SE ASSEGURAR A MAIS ALTA QUALIDADE, TODOS OS FERROS
    SÌO TESTADOS COM çGUA.
    PRECAUCION:
    La plancha se calienta excesivamente; nunca la desatienda mientras
    est‡ conectada. MantŽngala fuera del alcance de los ni–os; recuerde
    que no es un juguete.
    WARNING:
    Irons are extremely hot; do not leave unattended while plugged in.
    Keep children away; this is not a toy.
    ADVERTæNCIA:
    O ferro fica extremamente quente; n‹o o deixe inatendido quando
    
    brinquedo. 6. Selector de tejidos/temperatura
    Full-Range Fabric/Temperature Dial
    Dial com uma gama completa de ajustes tecido/temperatura
    7. Suela
    Soleplate
    Sapata
    8. Tanque de agua f‡cil de llenar
    Easy-to-Fill Water Tank
    Reservat—rio de ‡gua, de f‡cil abastecimento
    9. Boquilla de roc’o
    Spray Nozzle
    Orif’cio de spray
    10. Selector de vapor variable
    Variable Steam Dial
    Dial de vapor vari‡vel
    I460
    2001_5_25_156_LAG  6/14/01  4:15 PM  Page 1 
    						
    							2001/5-25-156S/E/PI420
    I460
    MODELOS/MODELS/MODELOS 
    I420, 
    I460
    CONSERVE ESTE INSTRUCTIVOSAVE THIS USE AND CARE BOOK
    GUARDE ESTE MANUAL DE OPERA‚ÍES E MANUTEN‚ÌO
    PLANCHA DE VAPOR VARIABLE Y EN SECO
    VARIABLE STEAM/DRY IRON
    FERRO DE PASSAR ROUPA DE VAPOR 
    VARIçVEL E A SECO
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Cuando se use la plancha, siempre deber‡n seguirse b‡sicas precauciones de seguridad, incluyendo las
    siguientes:
    nPOR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nUse la plancha para lo que ha sido dise–ada.
    nA fin de protegerse contra el riesgo de un choque elŽctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningœn 
    otro l’quido.
    nLa plancha debe estar siempre apagada antes de enchufarla o desenchufarla de una toma de corriente. 
    Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente; sujete el enchufe y ret’relo con cuidado.
    nNo permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente. Asegœrese que la plancha se enfr’e 
    por completo antes de almacenarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha cuando la guarde.
    nSiempre desconecte la plancha de la toma de corriente cuando la llene de agua y cuando no estŽ en uso.
    nNo opere la plancha si el cable est‡ da–ado o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de evitar 
    el riesgo de un choque elŽctrico, no desarme la plancha; llŽvela a una persona capacitada para examinarla 
    y repararla. Armar la plancha incorrectamente puede resultar en el riesgo de un choque elŽctrico al usarse 
    nuevamente.
    nCualquier aparato electr—nico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos, requiere mucha 
    supervisi—n. No deje la plancha desatendida mientras est‡ conectada o sobre la tabla de planchar. 
    nPueden ocurrir quemaduras al tocarse las partes met‡licas, el agua caliente o el vapor. Tenga mucho cuidado 
    al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del dep—sito. INSTRUCCIONES ESPECIALESnA fin de evitar una sobrecarga elŽctrica, no opere ningœn otro aparato de alto consumo en el mismo circuito.
    nSi el uso de un cable de extensi—n es absolutamente necesario, debe usarse uno de 10 amperes. Los cables 
    calificados con amperaje m‡s bajo pueden sobre calentarse. Tenga cuidado de acomodar el cable de manera 
    que nadie lo hale ni se tropiece en Žl.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet
    only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug, and try again. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance 
    should be serviced and the line cord replaced. Please return it to tour Service Department or to an authorized service 
    representative.
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the 
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
    STOPS WORKING ENTIRELY.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
    order to avoid a hazard.
    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    nPLEASE READ ALL INSTRUCTIONS.
    nUse iron for its intended use. 
    nTo protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
    nThe iron should always be turned Off before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect 
    from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
    nDo not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around 
    iron when storing.
    nAlways disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use.
    nDo not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of 
    electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified serviceman for examination and repair. 
    Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
    nClose supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended 
    while connected or on an ironing board.
    nBurns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron 
    upside down. There may be hot water in the reservoir.SPECIAL INSTRUCTIONSnTo avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
    nIf an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage 
    may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
    ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE EN LOS MODELOS 120V)Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es m‡s ancho que el otro.  A fin de reducir el riesgo de
    un choque elŽctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada œnicamente en un sentido. Si el
    enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn as’ no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista.  Por ningœn
    punto trate de alterar esta medida de seguridad.
    CONSEJOS DE SEGURIDAD CON RESPECTO AL CABLE ELECTRICO
    1. Nunca tire del cable ni de la unidad.
    2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe e introdœzcalo en la toma de corriente.
    3. Para desconectar la plancha, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de usar la plancha, asegœrese que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De lo contrario el cable debe ser 
    reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de servicio 
    autorizado.
    5. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa de la uni—n con la unidad, nunca lo enrolle de manera apretada 
    alrededor de la plancha.
    NO OPERE LA PLANCHA SI EL CABLE ELECTRICO PRESENTA CUALQUIER AVERIA, COMO TAMPOCO SI LA UNIDAD
    FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO. 
    A fin de evitar peligro, si el cable est‡ da–ado, debe ser reemplazado por el fabricante, por un agente de servicio o por una
    persona calificada.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    IMPORTANTES PRECAU‚ÍES
    
    nPOR FAVOR LEIA TODAS AS INSTRU‚ÍES.
    nUse o ferro somente para o devido fim. 
    nPara proteger-se contra choque elŽtrico, nunca mergulhe o ferro em ‡gua ou outros l’quidos. 
    nO ferro dever‡ estar sempre em Off (Desligado) antes de ser conectado ou desconectado da tomada. Nunca 
    retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo condutor de eletricidade; segure firmemente o plugue e puxe-o 
    da tomada.
    nN‹o permita que o cabo condutor de eletricidade toque superf’cies quentes. Deixe o ferro esfriar 
    completamente antes de guard‡-lo. Passe o cabo folgadamente ao redor do ferro para guard‡-lo.
    nDesconecte o ferro da tomada elŽtrica sempre que abastecer ou esvaziar a ‡gua, e quando ele n‹o estiver 
    em uso.
    nN‹o opere um ferro com o cabo danificado, que tenha ca’do ou que esteja defeituoso. Para evitar qualquer risco 
    de choque elŽtrico, nunca desmonte o ferro; leve-o a um tŽcnico qualificado para exame e conserto. Uma 
    remontagem incorreta pode implicar em risco de choque elŽtrico durante o uso do ferro.
    nƒ necess‡rio que haja supervis‹o direta de um adulto quando qualquer aparelho domŽstico Ž utilizado por 
    
    n
    INSTRU‚ÍES ESPECIAIS nPara evitar uma sobrecarga do circuito, n‹o opere outro aparelho de alta voltagem no mesmo circuito.
    n
    
    
    sobre o mesmo.PLUGUE POLARIZADO (SOMENTE MODELOS DE 120V)Este aparelho possui um plugue polarizado (um pino Ž mais largo que o outro). Para reduzir o risco de choque elŽtrico, o
    
    tente novamente. Se ainda assim n‹o se encaixarem, consulte um eletricista qualificado. N‹o tente anular esta
    
    DICAS DE SEGURAN‚A SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
    1. Nunca puxe pelo cabo ou pelo aparelho.
    2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e guie-o na tomada.
    3. Para desconectar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
    4. Antes de cada uso, verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo, isto indica que 
    
    TŽcnica ou a um represente tŽcnico autorizado.
    5. Nunca aperte o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. N‹o force o cabo no local onde ele penetra a base 
    do aparelho, pois o mesmo poder‡ ser desgastado e arrebentar posteriormente.
    NÌO OPERE O APARELHO SE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O
    APARELHO FUNCIONAR APENAS INTERMITENTEMENTE OU SE PARAR COMPLETAMENTE DE FUNCIONAR.
    Se o cabo fornecido com o aparelho estiver danificado, ele dever‡ ser substitu’do pelo fabricante, agente autorizado 
    ou tŽcnico qualificado a fim de se evitar perigos.
    GUARDE ESTAS INSTRU‚ÍES
    Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano.
    For the nearest service center, please see the appropriate address below.
    ARGENTINA
    Av Maipu 3850
    1636 Olivos, 
    Buenos Aires
    Tel: 0-800-8-1221
    CHILE
    Cruz Del Sur 64
    Los Condes
    Santiago
    Tel: 562-370-8523
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel: 571-677-7496
    COSTA RICA
    200 metros norte y 150 oeste
    del Edificio Mercedes Benz
    Paseo Colon Av. 3, 
    Calle 26 Bis
    Tel: 506-257-5716
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y Bogota
    Quito
    Tel: 593-256-8551EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave. 
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel: 503-226-0022
    GUATEMALA
    3a calle 4-14 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel: 331-50-20
    MƒXICO
    L‡zaro C‡rdenas #18
    Ciudad de MŽxico
    Tel: 5-588-9377
    01-800-847-2305
    Atenci—n al Cliente
    01-800-714-2499
    ¥MƒRIDACalle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 MŽrida, Yuc.
    Tel: (91-99) 23-54-90
    ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel: (91-36) 73-28-15¥PUEBLA17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue.
    Tel: (91-22) 46-37-26¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte.
    76000 QuerŽtaro, Qro.
    Tel: (91-42) 14-16-60¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte.
    27000 Torre—n, Coah.
    Tel: (91-17) 16-52-65¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280
    (entre Violetas y Magnolias) 
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel: (91-29) 21-70-16PANAMA
    Via Brazil y Ave.
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel: 507-264-2243
    PERU
    Av. Javier Prado Este #1516
    San Isidro
    Lima
    Tel: 225-6237
    PUERTO RICO
    Calle C #14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00934
    Tel: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Av. Casanova edificio Girasol
    Nivel Mezzanina
    Sabana Grande, Caracas
    Tel: 212-782-3645
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTOPLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT
    FAVOR, LER ESTE GUIA DE OPERA‚ÍES E MANUTEN‚ÌO ANTES USAR O PRODUTO
    Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    IMPORTADOR - Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. 
    Manuel Avila Camacho 191-305, 
    Los Morales C.P. 11510 MŽxico, D.F.
    TelŽfono: (5) 279-1000
    Impreso en la Repœblica Popular China
    Direitos autorais (c) 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Impresso no Republica Popular China
    Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer
    Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a
    telef—nica.
    Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con suficiente material de empaque para evitar
    cualquier da–o. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su
    direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia protecci—n le sugerimos enviar el paquete asegurado.UN A„O DE GARANTIAApplica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la
    mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el
    producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre
    de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida, debe presentar el producto con la tarjeta de garant’a. Esta garant’a le otorga
    derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta, comun’quese con una
    sucursal o centro de servicio m‡s cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc.
    ÀNECESITA AYUDA?
    NEED HELP?
    Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service
    Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó
    If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a
    note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the
    package for your protection.ONE-YEAR WARRANTYApplica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a
    one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting
    from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within
    the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the
    corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
    which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer
    Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center.
    120V 60Hz, 1100W
    220V 50/60Hz, 1000WEl consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado
    en todo el pa’s. En este instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. en
    los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDORFecha de compra
    Modelo
    2001_5_25_156_LAG  6/14/01  4:15 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere I420I460 User Manual