Windmere I420I460 User Manual
Have a look at the manual Windmere I420I460 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
HOW TO USE This appliance is for household use only and may be plugged into a standard AC electrical outlet. Do not use any other type of outlet. SPECIAL ATTENTION Your new appliance is designed with a protective coating around the heating elements. When plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary smoking while this coating is initially heated. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue heating until the smoke dissipates. This should last only about 30 seconds. DETERMINING IRONING TEMPERATURE ¥ Always check the ironing instructions on the garment label first. ¥ Sort the fabrics out according to the ironing temperature. ¥ Because the iron heats up faster than it cools down, start ironing the articles requiring the lower temperatures, and then progress to the higher temperatures. If ironing instructions are missing and you know the fabric, refer to the fabric chart on the iron. If you are not sure of the fabric, test by ironing a hidden area such as an inside seam or edge. If the iron drags or the fabric changes color, lower the temperature and/or use a pressing cloth. ¥ For blended fabrics, you must always use the lower setting. (For example, a garment with 60% nylon and 40% wool should be set at the temperature indicated for nylon.) ALWAYS TEST BY IRONING A HIDDEN AREA. BEFORE FIRST USE Preheat; move iron over an old cloth several times to remove any residue from the soleplate. IRONING WITH STEAM 1. Fill the water tank: a. Make sure that the iron is unplugged and the fabric/temperature dial is in the Off position. b. Place iron on the heel rest and set the variable steam dial in the Off setting. c. Pour water into the water tank (Fig. 2). In areas that have very hard water, use of distilled water is preferred. Be careful not to overfill the water tank. If steam fails to start when using, and iron is in ironing position, gently bump the soleplate on the ironing board once or twice. This helps to start the steam action. NOTE: Water may drip from steam vents when the variable steam dial is activated if fabric/temperature dial is set below steam area or if the iron has not been preheated for 1 to 2 minutes. If dripping still occurs after preheating with fabric/temperature dial alreadyin steam area, move the fabric/temperature dial to a slightly higher setting (cotton or linen). 2. Plug iron into electrical outlet. 3. Set fabric/temperature dial to appropriate setting. In the steam range, these settings are linen, cotton or wool. The temperature indicator comes on, indicating the iron is plugged in and turned on. The temperature indicator light goes off when the iron reaches its operating temperature. The temperature indicator light works in both steam and dry ironing. 4. Turn the variable steam dial to the amount of steam desired: Low to Max. 5. For maximum steaming, maintain the water level in the tank. SPRAY Depress spray button for a concentrated spray of water from nozzle on front of iron. This is ideal for dampening garments with stubborn wrinkles. It may be necessary to pump the button several times before water is sprayed. DO NOT SPRAY DELICATE FABRICS THAT MAY BE STAINED BY WATER, SUCH AS CREPE DE CHINE, SILK, NYLON, ETC. IMPORTANT:Always pour out any water left in the iron after each use. Be sure the iron is unplugged and in the Off position. Slowly tilt iron nose down over the sink with the steam vents facing away from you. The water will run out of the reservoir. Take caution when emptying water, as is may be hot. DRY IRONING 1. Place variable steam dial in the Off position. 2. Set fabric/temperature dial and begin. TURNING IRON OFF 1. Turn the fabric/temperature dial to the Off position and unplug the iron. 2. Allow iron to cool completely before storing. WHEN NOT USING, PLACE IRON ON HEEL REST TO AVOID BURNING THE FABRIC OR DAMAGING OTHER SURFACES. COMO USAR COMO USAR MANUTEN‚ÌO E LIMPEZA Este aparelho domŽstico Ž destinado somente para uso residencial, podendo ser conectado numa tomada padr‹o de CA (corrente alternada). N‹o use qualquer outro tipo de tomada. ATEN‚ÌO ESPECIAL Este aparelho domŽstico foi fabricado com uma pel’cula protetora ao redor dos elementos de aquecimento. Ao ser conectado e esquentada. Isso n‹o representa qualquer perigo para o usu‡rio e tampouco indica defeito na unidade. Deixe o aparelho PARA DETERMINAR A TEMPERATURA CORRETA DE PASSAR A ROUPA ¥ ¥ Classifique os tecidos de acordo com a temperatura de passar. ¥ como a de uma aba ou costura interna. Se o ferro se arrastar ou o tecido mudar de cor, baixe a temperatura e/ou use um pano para pass‡-lo. ¥ o ajuste dever‡ ser feito na temperatura indicada para o n‡ilon.) FA‚A SEMPRE O TESTE DA çREA OCULTA. ANTES DO USO INICIAL COMO PASSAR ROUPA COM O USO DE VAPOR 1. a. b. c. distilada Ž recomendado. Cuidado para n‹o encher demasiadamente o reservat—rio de ‡gua. Se n‹o sair vapor com tecido /temperatura est‡ ajustado abaixo da gama de vapor recomendada, ou quando o ferro n‹o tiver sido prŽ-aquecido por 1 ou 2 minutos. Se o gotejamento continuar ap—s o prŽ-aquecimento e o dial tecido/temperatura j‡estiver na gama de vapor recomendada, ajuste o dial para uma temperatura um pouco mais quente (algod‹o ou linho). 2. Conecte o ferro numa tomada elŽtrica. 3. Coloque o dial tecido/temperatura no ajuste apropriado. Na gama de vapor estes ajustes s‹o: linho, algod‹o ou l‹. A luz indicadora de temperatura se acender‡, indicando que o ferro est‡ conectado e ligado. A luz indicadora de temperatura se apagar‡ quando o ferro atingir a temperatura operacional. A luz indicadora de temperatura funciona para passar roupa tanto a vapor quanto a seco. 4. Vire o dial de vapor vari‡vel para a quantidade de vapor desejada: Low to Max. (Baixa a M‡xima) 5. Para o m‡ximo de vapor, mantenha o n’vel de ‡gua na reservat—rio. SPRAY Pressione o bot‹o de spray para acionar um esguicho concentrado de ‡gua a partir do orif’cio ˆ frente do ferro. Esse atributo Ž ideal para se umedecer as roupas com rugas dif’ceis de passar. Poder‡ ser necess‡rio bombear v‡rias vezes para que a ‡gua comece a ser esguichada. NÌO USE O ATRIBUTO DE SPRAY EM TECIDOS DELICADOS QUE POSSAM SER MANCHADOS COM çGUA, TAIS COMO CREPE DA CHINA, SEDA, NYLON, ETC. IMPORTANTE:Ap—s cada uso, sempre jogue fora qualquer ‡gua remanescente no ferro. Certifique que o ferro esteja ela poder‡ estar quente. COMO PASSAR ROUPA A SECO 1. 2. Ajuste o dial tecido/temperatura e comece a passar. COMO DESLIGAR O FERRO 1. 2. Deixe o ferro esfriar completamente antes de guard‡-lo. QUANDO NÌO EM USO, COLOQUE O FERRO NO DESCANSO PARA EVITAR QUEIMAR O TECIDO OU DANIFICAR OUTRAS SUPERFêCIES. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRU‚ÍES OPERACIONAISEL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERç VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELA‚ÌO ËS ILUSTRA‚ÍES CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. CLEANING YOUR IRON Approximately once a month or so you should clean the iron to remove any scales or impurities. 1. Fill the water reservoir to 1/2 full. 2. Place the iron on the heel rest. 3. Plug into an electrical outlet. 4. Turn the fabric/temperature dial to the highest heat setting and the variable steam dial to the maximum steam position. 5. Allow iron to heat up until the temperature indicator light goes off. 6. Turn iron off and remove plug from electrical outlet. 7. Hold the iron horizontally over the sink. Boiling water and steam will begin to flow from the steam holes in the soleplate. 8. Move the iron forward and backward to help expel impurities. 9. When steaming stops, repeat procedure until the reservoir is empty. SOLEPLATE 1. Before cleaning the soleplate, make sure the iron has cooled. 2. Apply a small amount of mild cleaner to a damp cloth. 3. Gently rub soleplate then wipe with a moist cloth. NEVER USE scouring pads or abrasive cleaners on soleplate, as this may scratch the surface. STORING YOUR IRON 1. Unplug appliance and let it cool. 2. Pour out any water left in the iron. 3. STORE IN UPRIGHT POSITION on heel rest. TIPS FOR STORING ¥ Never store iron lying on soleplate. ¥ Never wrap cord tightly around the appliance. ¥ Do not put stress on the cord where it enters the unit, as it could cause cord to fray and break. CUIDADO Y LIMPIEZA Este aparato es para uso domŽstico œnicamente y puede enchufarse a una toma de corriente standard AC. No use ningœn otro tipo de toma de corriente. CUIDADO ESPECIAL Su nueva plancha ha sido dise–ada con un revestimiento de protecci—n alrededor de las resistencias de calor. Al enchufarse y operarse por primera vez, es posible que la plancha emita un poco de humo al calentarse el revestimiento. Esto no representa ningœn peligro al usuario como tampoco indica ningœn defecto en la unidad. Cuando use la plancha por primera vez, asegœrese que se caliente hasta disiparse el humo. Este proceso toma unos 30 segundos. TEMPERATURA APROPIADA PARA PLANCHAR ¥ Ante todo, siempre lea las instrucciones en las etiquetas de las prendas. ¥ Clasifique los tejidos conforme la temperatura del planchado. ¥ Debido a que la plancha se calienta m‡s r‡pido de lo que se enfr’a, planche primero las prendas que requieren temperaturas m‡s bajas, y luego aumente la temperatura progresivamente. Si hacen falta las instrucciones y usted conoce el tejido, consulte la gu’a de tejidos en la plancha. Si no tiene certeza, ensaye planchando una ‡rea oculta de un ruedo o de una costura interna. Si la plancha hala o el tejido cambia de color, disminuya la temperatura y planche sobre un pa–o. ¥ Para los tejidos combinados, use siempre temperaturas m‡s bajas. (Por ejemplo, una prenda con un contenido de 60% de nil—n y 40% de lana debe plancharse a la temperatura recomendada para el nil—n.) SIEMPRE ENSAYE PLANCHANDO UNA AREA OCULTA. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Precaliente la plancha y p‡sela varias veces sobre un pa–o viejo a fin de remover cualquier residuo de la suela. PLANCHADO A VAPOR 1. Llene el tanque del agua: a. Asegœrese que la plancha estŽ desconectada y que el control de temperatura estŽ apagado. b. Coloque la plancha sobre el tal—n de descanso y gire el control de vapor variable a la posici—n de apagado. c. Vierta agua dentro del tanque (Figura 2). Para las ‡reas que tienen agua muy dura, se recomienda el uso de agua destilada. Tenga cuidado de no sobre llenar el tanque del agua. Si la plancha no emite vapor una vez lista para planchar, golpee la suela ligeramente un par de veces contra la tabla de planchar. Esto ayuda a activar el funcionamiento del vapor. NOTA: Una vez activado el control de vapor variable, los orificios de vapor pueden gotear si el selector de tejidos/ temperatura indica un nivel m‡s bajo que el del vapor o si la plancha no se precalienta de 1 a 2 minutos. Si el goteo persiste despuŽs de haber precalentado la plancha con el control de tejido/temperatura indicando vapor, pase el selector a un nivel de temperatura mayor (algod—n o lino). 2. Enchufe la plancha a una toma de corriente. 3. Gradœe el control a la temperatura apropiada. Dentro del alcance de vapor est‡ el lino, algod—n o lana. La luz indicadora de temperatura se ilumina para indicar que la plancha est‡ enchufada y encendida. Esta luz se apaga una vez que la plancha se calienta a la temperatura deseada. La luz indicadora de temperatura funciona tanto para el planchado de vapor como para el planchado seco. 4. Gire el control de vapor variable hacia la cantidad de vapor deseada: de Low (baja) a Max (m‡xima). 5. Para una emisi—n de vapor m‡xima, mantenga el nivel del agua en el tanque. ROCIADOR Presione el bot—n para rociar un rociado de agua concentrado desde la boquilla que est‡ en la parte frontal de la plancha. Esto es ideal para humedecer prendas con arrugas muy marcadas. Pudiera ser necesario bombear varias veces el bot—n antes de que el agua sea rociada. NO ROCIE TELAS DELICADAS QUE PUEDAN MANCHARSE CON EL AGUA, TALES COMO, CREPE DE SEDA, SEDA, NYLON, ETC. IMPORTANTE:DespuŽs de cada uso, vac’e el agua sobrante de la plancha. Asegœrese que la plancha estŽ desconectada y apagada (Off)/(O). AlŽjese de los escapes de vapor y despacio incline la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero. El agua saldr‡ del tanque. Tenga cuidado al vaciar el agua ya que puede aœn estar caliente. PLANCHADO SECO 1. Gire el control de vapor variable a la posici—n Off/O (apagado). 2. Gradœe el control a la temperatura deseada e inicie el planchado. COMO APAGAR LA PLANCHA 1. Gire el selector de tejidos/temperatura a la posici—n Off/O (apagado) y desconecte la plancha. 2. Asegœrese que la plancha se enfr’e por completo antes de almacenarla. CUANDO LA PLANCHA NO ESTA EN USO, COLîQUELA SOBRE EL TALON DE DESCANSO PARA NO QUEMAR EL TEJIDO O DA„AR OTRAS SUPERFICIES. Esta plancha requiere poco mantenimiento y no contiene partes de repuesto. No trate de realizar ningœn tipo de reparaci—n en casa. Si necesita asistencia, por favor dirijase al personal de servicio calificado. LIMPIEZA DE LA PLANCHA Por lo menos una vez al mes limpie la plancha a fin de remover las escamas o impurezas. 1. Llene el tanque de agua a la mitad. 2. Coloque la plancha sobre el tal—n de descanso. 3. Enchufe a una toma de corriente. 4. Gire tanto el selector de temperatura como el de vapor variable a los niveles m‡ximos. 5. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora se apague. 6. Apague la plancha y desenchœfela de la toma de corriente. 7. Sujete la plancha horizontalmente sobre un lavadero. Los orificios de vapor en la suela de la plancha emitir‡n agua hirviendo y vapor. 8. Mueva la plancha hacia adelante y hacia atr‡s para ayudar a expulsar las impurezas. 9. Una vez que finalice la emisi—n de vapor, repita este proceso hasta que el tanque de agua se vac’e. LA SUELA 1. Antes de limpiar la suela, asegœrese que la plancha estŽ fr’a. 2. Aplique una peque–a cantidad de un limpiador suave a un pa–o humedecido. 3. Frote con cuidado la suela y l’mpiela despuŽs con otro pa–o humedecido. NUNCA use almohadillas ni limpiadores abrasivos para no rallar la superficie de la suela. COMO ALMACENAR LA PLANCHA 1. Desconecte la plancha y permita que se enfr’e. 2. Vac’e el agua sobrante del tanque. 3. ALMACƒNELA VERTICALMENTE sobre el tal—n de descanso. CONSEJOS ADICIONALES ¥ Nunca almacene la plancha descansando sobre la suela. ¥ Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor de la plancha. ¥ No aplique presi—n a la uni—n del cable con la unidad para evitar que el cable se debilite y se rompa. aparelho precisar de reparos, encaminhe-o a um tŽcnico qualificado. LIMPEZA DO FERRO impurezas. 1. Encha o reservat—rio de ‡gua atŽ a metade. 2. Coloque o ferro no descanso vertical. 3. Conecte-o a uma tomada elŽtrica. 4. 5. Deixe o ferro esquentar atŽ que a luz indicadora de temperatura se apague. 6. Desconecte o ferro e tire o plugue da tomada elŽtrica. 7. 8. Desloque o ferro para frente e para tr‡s para ajudar a expelir as impurezas. 9. Quando o vapor parar, repita o procedimento atŽ que o reservat—rio fique vazio. SAPATA 1. Antes de limpar a sapata, certifique que o ferro esteja frio. 2. Aplique uma pequena quantidade de agente suave de limpeza a um pano œmido. 3. Esfregue ligeiramente a sapata e, em seguida, enx‡gŸe-a com um pano œmido. COMO GUARDAR O FERRO 1. Desconecte o aparelho e deixe-o esfriar. 2. Drene toda ‡gua do ferro. 3. GUARDE-O NA POSI‚ÌO VERTICAL, no descanso. DICAS PARA GUARDAR ¥Nunca guarde o ferro deitado na sapata. ¥Nunca aperte o cabo condutor ao redor do aparelho.¥N‹o force o cabo no local onde ele penetra a base do aparelho pois o mesmo poder‡ desgastar-se e arrebentar posteriormente. 1. Bot—n de roc’o Spray Button Bot‹o de spray 2. Cable giratorio flexible Pivoting Flexible Power Cord 3. Tal—n de descanso Heel Rest Descanso vertical 4. Luz indicadora de temperatura Temperature Indicator Light Luz indicadora de temperatura 5. Ventana de agua con amplia visibilidad Full-View Water Window Janela com ampla vis‹o do reservat—rio de ‡gua1 B 5 3 4 F GHJ IFIGURA/FIGURE 1 Orificios de vapor Steam Vents Suspiros de vaporFIGURA/FIGURE 2A FIN DE ASEGURAR LA MEJOR CALIDAD, TODAS LAS PLANCHAS SE SOMETEN A PRUEBAS DE AGUA. TO ENSURE THE HIGHEST QUALITY, ALL IRONS ARE WATER-TESTED. PARA SE ASSEGURAR A MAIS ALTA QUALIDADE, TODOS OS FERROS SÌO TESTADOS COM çGUA. PRECAUCION: La plancha se calienta excesivamente; nunca la desatienda mientras est‡ conectada. MantŽngala fuera del alcance de los ni–os; recuerde que no es un juguete. WARNING: Irons are extremely hot; do not leave unattended while plugged in. Keep children away; this is not a toy. ADVERTæNCIA: O ferro fica extremamente quente; n‹o o deixe inatendido quando brinquedo. 6. Selector de tejidos/temperatura Full-Range Fabric/Temperature Dial Dial com uma gama completa de ajustes tecido/temperatura 7. Suela Soleplate Sapata 8. Tanque de agua f‡cil de llenar Easy-to-Fill Water Tank Reservat—rio de ‡gua, de f‡cil abastecimento 9. Boquilla de roc’o Spray Nozzle Orif’cio de spray 10. Selector de vapor variable Variable Steam Dial Dial de vapor vari‡vel I460 2001_5_25_156_LAG 6/14/01 4:15 PM Page 1
2001/5-25-156S/E/PI420 I460 MODELOS/MODELS/MODELOS I420, I460 CONSERVE ESTE INSTRUCTIVOSAVE THIS USE AND CARE BOOK GUARDE ESTE MANUAL DE OPERA‚ÍES E MANUTEN‚ÌO PLANCHA DE VAPOR VARIABLE Y EN SECO VARIABLE STEAM/DRY IRON FERRO DE PASSAR ROUPA DE VAPOR VARIçVEL E A SECO IMPORTANT SAFEGUARDS Cuando se use la plancha, siempre deber‡n seguirse b‡sicas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: nPOR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. nUse la plancha para lo que ha sido dise–ada. nA fin de protegerse contra el riesgo de un choque elŽctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningœn otro l’quido. nLa plancha debe estar siempre apagada antes de enchufarla o desenchufarla de una toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente; sujete el enchufe y ret’relo con cuidado. nNo permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente. Asegœrese que la plancha se enfr’e por completo antes de almacenarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha cuando la guarde. nSiempre desconecte la plancha de la toma de corriente cuando la llene de agua y cuando no estŽ en uso. nNo opere la plancha si el cable est‡ da–ado o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de evitar el riesgo de un choque elŽctrico, no desarme la plancha; llŽvela a una persona capacitada para examinarla y repararla. Armar la plancha incorrectamente puede resultar en el riesgo de un choque elŽctrico al usarse nuevamente. nCualquier aparato electr—nico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos, requiere mucha supervisi—n. No deje la plancha desatendida mientras est‡ conectada o sobre la tabla de planchar. nPueden ocurrir quemaduras al tocarse las partes met‡licas, el agua caliente o el vapor. Tenga mucho cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del dep—sito. INSTRUCCIONES ESPECIALESnA fin de evitar una sobrecarga elŽctrica, no opere ningœn otro aparato de alto consumo en el mismo circuito. nSi el uso de un cable de extensi—n es absolutamente necesario, debe usarse uno de 10 amperes. Los cables calificados con amperaje m‡s bajo pueden sobre calentarse. Tenga cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece en Žl. SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug, and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to tour Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: nPLEASE READ ALL INSTRUCTIONS. nUse iron for its intended use. nTo protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. nThe iron should always be turned Off before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. nDo not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. nAlways disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use. nDo not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. nClose supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. nBurns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down. There may be hot water in the reservoir.SPECIAL INSTRUCTIONSnTo avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. nIf an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE EN LOS MODELOS 120V)Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es m‡s ancho que el otro. A fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada œnicamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn as’ no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningœn punto trate de alterar esta medida de seguridad. CONSEJOS DE SEGURIDAD CON RESPECTO AL CABLE ELECTRICO 1. Nunca tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe e introdœzcalo en la toma de corriente. 3. Para desconectar la plancha, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente. 4. Antes de usar la plancha, asegœrese que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De lo contrario el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa de la uni—n con la unidad, nunca lo enrolle de manera apretada alrededor de la plancha. NO OPERE LA PLANCHA SI EL CABLE ELECTRICO PRESENTA CUALQUIER AVERIA, COMO TAMPOCO SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO. A fin de evitar peligro, si el cable est‡ da–ado, debe ser reemplazado por el fabricante, por un agente de servicio o por una persona calificada. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAU‚ÍES nPOR FAVOR LEIA TODAS AS INSTRU‚ÍES. nUse o ferro somente para o devido fim. nPara proteger-se contra choque elŽtrico, nunca mergulhe o ferro em ‡gua ou outros l’quidos. nO ferro dever‡ estar sempre em Off (Desligado) antes de ser conectado ou desconectado da tomada. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo condutor de eletricidade; segure firmemente o plugue e puxe-o da tomada. nN‹o permita que o cabo condutor de eletricidade toque superf’cies quentes. Deixe o ferro esfriar completamente antes de guard‡-lo. Passe o cabo folgadamente ao redor do ferro para guard‡-lo. nDesconecte o ferro da tomada elŽtrica sempre que abastecer ou esvaziar a ‡gua, e quando ele n‹o estiver em uso. nN‹o opere um ferro com o cabo danificado, que tenha ca’do ou que esteja defeituoso. Para evitar qualquer risco de choque elŽtrico, nunca desmonte o ferro; leve-o a um tŽcnico qualificado para exame e conserto. Uma remontagem incorreta pode implicar em risco de choque elŽtrico durante o uso do ferro. nƒ necess‡rio que haja supervis‹o direta de um adulto quando qualquer aparelho domŽstico Ž utilizado por n INSTRU‚ÍES ESPECIAIS nPara evitar uma sobrecarga do circuito, n‹o opere outro aparelho de alta voltagem no mesmo circuito. n sobre o mesmo.PLUGUE POLARIZADO (SOMENTE MODELOS DE 120V)Este aparelho possui um plugue polarizado (um pino Ž mais largo que o outro). Para reduzir o risco de choque elŽtrico, o tente novamente. Se ainda assim n‹o se encaixarem, consulte um eletricista qualificado. N‹o tente anular esta DICAS DE SEGURAN‚A SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE 1. Nunca puxe pelo cabo ou pelo aparelho. 2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e guie-o na tomada. 3. Para desconectar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada. 4. Antes de cada uso, verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo, isto indica que TŽcnica ou a um represente tŽcnico autorizado. 5. Nunca aperte o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. N‹o force o cabo no local onde ele penetra a base do aparelho, pois o mesmo poder‡ ser desgastado e arrebentar posteriormente. NÌO OPERE O APARELHO SE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO FUNCIONAR APENAS INTERMITENTEMENTE OU SE PARAR COMPLETAMENTE DE FUNCIONAR. Se o cabo fornecido com o aparelho estiver danificado, ele dever‡ ser substitu’do pelo fabricante, agente autorizado ou tŽcnico qualificado a fim de se evitar perigos. GUARDE ESTAS INSTRU‚ÍES Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Ciudad de MŽxico Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atenci—n al Cliente 01-800-714-2499 ¥MƒRIDACalle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 MŽrida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15¥PUEBLA17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte. 76000 QuerŽtaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torre—n, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTOPLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT FAVOR, LER ESTE GUIA DE OPERA‚ÍES E MANUTEN‚ÌO ANTES USAR O PRODUTO Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in PeopleÕs Republic of China IMPORTADOR - Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Los Morales C.P. 11510 MŽxico, D.F. TelŽfono: (5) 279-1000 Impreso en la Repœblica Popular China Direitos autorais (c) 2001 Applica Consumer Products, Inc. Impresso no Republica Popular China Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a telef—nica. Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier da–o. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia protecci—n le sugerimos enviar el paquete asegurado.UN A„O DE GARANTIAApplica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida, debe presentar el producto con la tarjeta de garant’a. Esta garant’a le otorga derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio m‡s cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc. ÀNECESITA AYUDA? NEED HELP? Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.ONE-YEAR WARRANTYApplica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center. 120V 60Hz, 1100W 220V 50/60Hz, 1000WEl consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el pa’s. En este instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. en los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDORFecha de compra Modelo 2001_5_25_156_LAG 6/14/01 4:15 PM Page 2