Windmere 6 Inch 2Speed ClipOn Fan WSF600 Series User Manual
Have a look at the manual Windmere 6 Inch 2Speed ClipOn Fan WSF600 Series User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
HOW TO USE CARE AND CLEANING This appliance is for household use and may be plugged into a standard 120 volt electrical outlet. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Your fan assembly includes a metal clip with fan bracket to enable you to adjust your fan to an ideal cooling angle. To assemble: 1. Remove vertical angle adjustment knob, if attached. 2. Position fan bracket over fan neck, lining up holes in the fan bracket with those on the fan neck. 3. Place vertical angle adjustment knob through the holes lined up in Step 2. The vertical angle adjustment knob must go through on the side with the round opening. 4. Place the locking nut over the vertical angle adjustment knob so that the nut fits firmly on the side with the 6-sided (hexagonal) opening. 5. Tighten the vertical angle adjustment knob. NOTE: Once the nut is in position (on the side of the clip neck that has the 6-sided opening), it is not necessary to hold the nut while turning the vertical angle adjustment knob. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Plug into electrical wall outlet. 2. Clip the fan in the desired location. 3. Adjust the direction of the airflow as desired. 4. Switch the speed control to the preferred position. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, a slight odor may be noticeable. This is normal and will quickly disappear. This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. Your fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Do not allow any liquid to get into the fan or motor. TO STORE:Make sure to clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break. COMO USAR Este aparato es para uso domŽstico y puede conectarse a una toma de corriente de 120 volt’os. INSTRUCCIONES DE MONTAJE El montaje del ventilador incluye un gancho de metal con una repisa que permite ajustar el ventilador al ‡ngulo deseado para refrescar. Para armar: 1. Retire la perilla de ajuste de ‡ngulo vertical, en caso de estar sujeta a la unidad. 2. Coloque la repisa sobre el cuello del ventilador, alineando los agujeros de la repisa con los del cuello del ventilador. 3. Coloque la perilla de ajuste de ‡ngulo vertical a travŽs de los agujeros alineados anteriormente en el paso nœmero 2. Dicha perilla debe atravesar por el costado con la abertura redonda. 4. Coloque la tuerca de apriete sobre la perilla de ajuste de manera que la tuerca quede fija en el mismo lado que la abertura de 6 costados (hexagonal). 5. Apriete la perilla de ajuste vertical. NOTA: Una vez colocada la tuerca de apriete (en la parte del cuello del gancho que tiene la abertura de 6-costados), no es necesario sujetar la tuerca mientras se gira la perilla de ajuste. INSTRUCCIONES DE OPERACIîN 1. Enchufe el ventilador a una toma de corriente de pared. 2. Enganche el ventilador en el sitio deseado. 3. Ajuste la direcci—n del flujo de aire a su gusto. 4. Cambie el control de velocidad a la posici—n que prefiera. Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene partes œtiles para el usuario. No trate de reparar el ventilador en casa. Cualquier reparaci—n debe realizarse œnicamente por personal calificado. El ventilador est‡ permanentemente lubricado y no requiere lubricaci—n adicional durante su vida œtil. LIMPIEZA: Antes de limpiar el ventilador, ap‡guelo y desconŽctelo de la toma de corriente. Limpie el exceso de polvo con un pa–o sin pelusa. Para asegurar circulaci—n de aire adecuada al motor, mantenga los escapes en la parte trasera de la caja del motor libres de toda acumulaci—n de polvo. Puede usarse la manguera de una aspiradora para limpiar estos escapes. No sumerja el ventilador en agua ni en ningœn otro l’quido. No permita la penetraci—n de ningœn l’quido dentro del ventilador ni del motor. ALMACENAMIENTO:Asegœrese de limpiar el ventilador antes de almacenarlo. Procure conservar el empaque original con el prop—sito de almacenar el ventilador cuando sea necesario. Siempre guarde el ventilador en un lugar seco. Nunca lo almacene estando aœn conectado. Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor del ventilador, y no aplique ningœn tipo de presi—n a la uni—n del cable con el ventilador ya que eso puede debilitar el cable y romperlo. CUIDADO Y LIMPIEZA CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser as’, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presi—n en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, podr’a haber un ligero olor. Esto es normal y desaparecer‡ r‡pidamente. OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DOPƒRATIONPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒS SƒCURITƒ AVEC LE CORDON DÕALIMENTATION 1. Ne jamais tirer sur le cordon ou sur lÕappareil. 2. Pour brancher la fiche, lÕattraper fermement et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Inspecter le cordon pour coupures et/ou marques dÕusure chaque fois avant dÕutiliser. Si on en trouve, cela signifie quÕil faut faire rŽparer lÕappareil et remplacer le fil. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil. Ne pas exercer de pression sur le fil ˆ lendroit ou il joint le ventilateur car cela pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI SON CORDON DÕALIMENTATION EST ENDOMMAGƒ, SIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL SÕEST ARRæTƒ DE FONCTIONNER ENTIéREMENT. IMPORTANT : rapidement. UTILISATION INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE : LÕensemble ventilateur comprend une pince en mŽtal avec le support du ventilateur pour pouvoir le rŽgler ˆ lÕangle idŽal. Pour monter : 1. Enlever le bouton de rŽglage dÕangle vertical sÕil est attachŽ. 2. Mettre le support du ventilateur sur le col du ventilateur, alignant les trous du support avec ceux du col. 3. Placer le bouton de rŽglage dÕangle vertical dans les trous alignŽs ˆ lÕƒtape 2. Le bouton de rŽglage dÕangle vertical doit aller sur le c™tŽ avec lÕouverture ronde. 4. Placer lÕŽcrou de blocage sur le bouton de rŽglage dÕangle vertical pour que lÕŽcrou soit bien calŽ sur le c™tŽ ayant lÕouverture ˆ six c™tŽs (hexagonale). 5. Serrer le bouton de rŽglage de lÕangle vertical. NOTE : nŽcessaire de tenir lÕŽcrou quand on tourne le bouton de rŽglage dÕangle vertical. MODE DÕEMPLOI 1. Brancher dans une prise Žlectrique. 2. Attacher le ventilateur ˆ lÕemplacement dŽsirŽ. 3. RŽgler la direction du flot dÕair comme dŽsirŽ. 4. Mettre la commande de vitesse ˆ la position prŽfŽrŽe. ENTRETIEN ET NETTOYAGE lÕappareil. POUR NETTOYER : dÕaspirateur. Ne pas plonger le ventilateur dans lÕeau ou dans tout autre liquide. Ne pas laisser pŽnŽtrer de liquide dans le ventilateur ou le moteur. POUR RANGER :Bien nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Conserver la bo”te pour ranger le ventilateur. Toujours ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne jamais ranger quand il est encore branchŽ. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil.Ne pas exercer de pression sur le cordon ˆ lendroit ou il joint le ventilateur car cela pourrait leffilocher et le faire casser. 123 4 5 6 7 8 9 J K Once the fan is clipped in position, you can manually rotate the fan left to right to find the desired cooling angle, without moving the clip!No space above the shelf? Clip the fan upside down, and adjust to desired cooling angle.Slightly loosen the vertical angle adjustment knob. Move the fan back and forth to find the perfect cooling position for those often stuffy, overheated rooms! Una vez que el ventilador estŽ bien sujeto en su lugar, puede girarse manualmente de izquierda a derecha al ‡ngulo deseado Ásin necesidad de mover la mordaza!ÀNo hay espacio sobre el estante? Enganche el ventilador al revŽs y ajœstelo al ‡ngulo deseado para refrescar.Afloje ligeramente la perilla de ajuste vertical. Mueva el ventilador de adelante hacia atr‡s a fin de encontrar la posici—n perfecta para refrescar cuartos que suelen estar mal ventilados y calientes. Une fois que le ventilateur est attachŽ en place on peut lui incliner de gauche ˆ droite pour arriver ˆ lÕangle dŽsirŽ, sans dŽplacer la pince. 1 7 ASSEMBLY DIAGRAM/DIAGRAMA DE MONTAJE/DIAGRAMME DE MONTAGE : 6 5 24 3 1. Speed Control Switch Interruptor de velocidad Bouton de commande de la vitesse 2. Motor Housing Caja del motor Bo”tier du moteur 3. Metal Grille Parrilla de metal Grille mŽtallique 4. Fan Blade Aspa del ventilador Lame du Ventilateur 5. Coiled Cord Cable espiral Cordon Extensible 6. Fan Neck Cuello del ventilador Col du Ventilateur7. Vertical Angle Adjustment Knob Perilla de ajuste de ‡ngulo vertical Bouton de rŽglage de lÕangle vertical 8. Clip Neck Cuello de la mordaza Col de la Pince 9. Rubber Grips Sujetadores de goma M‰choires en caoutchouc 10. Clip Mordaza Pince 11. Heavy-Duty Spring Resorte fuerte Ressort Robuste1. Motor Housing Caja del motor Bo”tier du moteur 2. Fan Bracket Repisa del ventilador Support du Ventilateur 3. Locking Nut Tuerca de apriete ƒcrou de blocage4. 6-Sided Opening Abertura hexagonal Ouverture hexagonale 5. Round Opening Abertura redonda Ouverture ronde 6. Vertical Angle Adjustment Knob Perilla de ajuste de ‡ngulo vertical Bouton de rŽglage de lÕangle vertical 7. Fan Neck Cuello del ventilador Col du Ventilateur 2001_8_16_108_HE 10/11/01 11:17 AM Page 1
6 (15 CM) 2-SPEED CLIP-ON FAN VENTILADOR DE CLIP DE 6 (15 CM) VENTILATEUR Ë PINCE DE 6 (15 CM) SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nREAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. nUse fan only for intended use, as described in instruction manual. nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning. nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. nDisconnect fan before cleaning. nMake sure fan is clipped on a stable surface. nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. nAlways use on a dry surface. nThis product is intended for household use only and not for commercial or industrial use. nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A fin de evitar peligro, si el cable elŽctrico est‡ da–ado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada. Cuando se usan aparatos electr—nicos, deben tomarse precauciones b‡sicas de seguridad incluyendo las siguientes: nPOR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. nUse el ventilador œnicamente para lo que ha sido dise–ado, tal como lo especifica el manual de instrucciones. nA fin de protegerse contra un choque elŽctrico, no sumerja la unidad, el enchufe ni el cable en agua, ni los roc’e con ningœn l’quido. nCualquier aparato electr—nico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere mucha supervisi—n. nDesconecte el ventilador de la toma de corriente cuando no estŽ en uso, al transportarlo de un lugar a otro, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarlo. nCuando el ventilador estŽ en funcionamiento, nunca introduzca los dedos, l‡pices u otros objetos a travŽs de las parrillas. nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo. nAsegœrese que el ventilador estŽ enganchado a una superficie estable. nNo use el ventilador en una ventana. La lluvia puede ocasionar peligro elŽctrico. nNo opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables. nNo coloque el ventilador ni ninguna de sus partes cerca del fuego, estufa o aparatos de calefacci—n. nNo opere ningœn aparato si el cable o el enchufe presentan desperfecto, si la unidad no funciona bien, se ha dejado caer o ha sufrido da–o de cualquier naturaleza. nNo permita que el cable cuelgue del borde de una mesa, de un mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. nPara desconectar el cable, sujete el enchufe para halarlo de la toma de corriente. Nunca tire del cable. nSiempre use el ventilador en una superficie seca. nEste producto ha sido dise–ado solamente para uso domŽstico, no para uso comercial ni industrial. nNo use el ventilador cerca de las cortinas, plantas etc. PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de incendio o choque elŽctrico, no use este ventilador con ningœn dispositivo de control de velocidad de estado s—lido. IMPORTANTES MISES EN GARDE CONSERVER CES MESURES qualifiŽe pour Žviter tout danger. notamment les suivantes. nLIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS nNÕutiliser cet appareil que pour les usages prŽvus tels quÕils sont dŽcrits dans ce manuel. nPour protŽger contre les risques de secousse Žlectrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou lÕappareil dans lÕeau et ne pas arroser de liquide. n nDŽbrancher de la prise quand on nÕutilise pas lÕappareil, avant de dŽplacer le ventilateur dÕun endroit ˆ lÕautre nNe jamais faire passer un doigt, un crayon ou tout autre objet dans la grille quand le ventilateur est en marche. nDŽbrancher le ventilateur avant de le nettoyer. nSÕassurer que le ventilateur est attachŽ ˆ une surface stable. n nDe pas utiliser en prŽsence dÕexplosifs et/ou de vapeurs inflammables. n n fonctionnement, qui est tombŽ ou qui est endommagŽ. nNe pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes. nPour dŽbrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon. n n n AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce ventilateur avec un rŽgulateur de vitesse ˆ semi-conducteurs pour rŽduire le risque dÕincendie ou de secousse Žlectrique. POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en un toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entrara en el toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este distintivo de seguridad. FICHE POLARISƒECet appareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lÕautre). Comme mesure de sŽcuritŽ, cette fiche entre dans une prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si la fiche refuse dÕentrer dans la prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dÕentrer, communiquez avec un Žlectricien qualifiŽ. NÕessayez pas dÕoutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ. 120V 0.3A FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 1-203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 1-203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DÕUN ANApplica garantit cet appareil pendant une durŽe dÕun an ˆ partir de la date dÕachat en cas de dŽfaut de matŽriaux ou de vice de main-dÕÏuvre. Cette garantie nÕest pas valable en cas de dommages causŽs par accident ou abus. remplacerons gratuitement. Cette garantie vous donne des droits spŽcifiques et vous pouvez aussi jouir dÕautres droits qui peuvent varier dÕun Žtat ˆ lÕautre ou dÕune province ˆ lÕautre. Pour toutes questions sur la garantie et lÕemplacement des services de Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Ciudad de MŽxico Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atenci—n al Cliente 01-800-714-2499 ¥MƒRIDACalle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 MŽrida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15¥PUEBLA17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte. 76000 QuerŽtaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torre—n, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in PeopleÕs Republic of China Impreso en la Repœblica Popular China ImprimŽ en Republic populaire de Chine PUB # 177844-00-RV-00 Applica Consumer Products, Inc. Shelton, CT 06484 http://www.applicainc.com20001/8-16-108E/S/FWCF600 WCF601 WCF602 WCF603 SERIES WCF600 SéRIE 2001_8_16_108_HE 10/11/01 11:17 AM Page 2