Windmere 5Speed Hand Mixer MXB5U User Manual
Have a look at the manual Windmere 5Speed Hand Mixer MXB5U User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
5 (HIGH) Highest speed, best for whipping cream, beating egg whites or mashing potatoes. REMOVING BEATERS: Slide speed control lever to the ÒOFFÓ position. Unplug appliance. Push down on the eject button to eject beaters. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet. TO USE ATTACHING BEATERS: Be sure appliance is unplugged. Attach one beater at a time. Align notches on the beater with the slots on the bottom of the mixer. Push until beater clicks to lock into place. When both beaters are attached, make sure they fit snugly into the receptacles. Gently tug on each beater to ensure it is secured properly. Insert plug into any standard household outlet. Place beaters directly into container holding ingredients to be mixed. Slide the speed control lever to Low (1) position to start blending, then increase to Med/Low (2), Medium (3), Med/High (4) and High (5) as needed. CAUTION: When mixing thick batters, do not use on speeds 1 or 2, as this puts stress on the unit and it may overheat. Use only on speeds 3, 4, or 5. To avoid overheating, do not operate longer than 5 minutes. SPEED USE 1 (LOW) Slowest speed, best for mixing dry ingredients and folding in liquid ingredients, egg whites and whipped cream. 2 (MED/LOW) Ideal for creaming, stirring, making sauces, gravies, puddings and quick breads. 3 (MEDIUM) Best speed for all-purpose mixing. 4 (MED/HIGH) Beats and creams butter and sugar for cake mixes and frostings. Great for thicker batters. Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Este puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica) No use otro tipo de tomacorriente. PARA USAR COMO ADAPTAR LOS BATIDORES: Asegœrese que el artefacto estŽ desenchufado. Coloque un batidor a la vez. Alinee las peque–as prominencias en la barra del batidor con las ranuras que est‡n el la parte de abajo de la mezcladora. Empuje hasta que el batidor se asegure en su lugar. Cuando instale los dos batidores, asegœrese de que ajusten en los recept‡culos. Suavemente tire los batidores para asegurarse que estŽn debidamente en su lugar. Enchœfela en cualquier tomacorriente est‡ndard domŽstico. Coloque los batidores directamente en el envase conteniendo los ingredientes a ser mezclados. Deslice la palanca del control de velocidad a la posici—n Baja (1) para comenzar a mezclar, luego aumŽntela como sea necesario a Mediana/Baja (2), Mediana (3), Mediana Alta (4) y Alta (5). PRECAUCION: Cuando estŽ mezclando masas gruesas, no use las velocidades 1 — 2, ya que esto pone presi—n a la unidad y puede sobrecalentarse. Use solamente las velocidades 3, 4 — 5. Para evitar que se caliente no la haga funcionar m‡s de 5 minutos. VELOCIDAD USO 1 (BAJA) Velocidad m‡s baja, ideal para mezclar ingredientes secos y mezclar ingredientes l’quidos, claras de huevo y crema batida. 2 (MEDIANA/BAJA) Ideal para suavizar, mover, hacer salsas, pudines y panes ligeros. 3 (MEDIANA) La mejor velocidad para toda clase de mezclas. 4 (MEDIANA/ALTA) Bate y hace cremosa la mantequilla y azœcar para mezclas de bizcochos y ba–os. Ideal para masas m‡s espesas. 5 (ALTA) Velocidad m‡s alta, ideal para cremas batidas batir claras de huevo y para hacer purŽ de papas. RETIRANDO LOS BATIDORES: Deslice la palanca del control de velocidad a la posici—n APAGADA ÒOFFÓ. Desenchufe la unidad. Empuje el bot—n de eyecci—n para soltar los batidores. 7 5 3 4 6 This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. TO CLEAN: NEVER IMMERSE MOTOR HOUSING IN WATER. First, be sure unit is unplugged. Eject beaters from unit and wash normally. The beaters are dishwasher safe. Wipe motor housing with a damp cloth or sponge. TO STORE:Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.Never wrap cord tightly around the appliance.Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. HOW TO USE CARE AND CLEANING Este artefacto requiere un peque–o mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas. PARA LIMPIAR: NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN EL AGUA. Primero asegœrese que la unidad estŽ desenchufada. Expulse los batidores de la unidad y l‡velos normalmente. Los batidores pueden ser lavados sin problemas en la lavadora de platos. Limpie el motor con un trapo hœmedo o esponja. PARA GUARDAR:Desenchufe la unidad; gu‡rdela en su misma caja en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras est‡ caliente o enchufada. Nunca envuelva el cord—n ajustado alrededor de la unidad.No ponga presi—n al cord—n donde Žste entra a la unidad, ya que esto podr’a causar el desgaste del cord—n y su posible rotura. CUIDADO Y LIMPIEZA COMO USAR OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION 1 2 1. Ventilation Ventilaci—n 2. Eject Button Bot—n de eyecci—n 3. Speed Control Lever Off 1 (Low) 2 (Med/Low) 3 (Medium) 4 (Med/High) 5 (High) Control de velocidad Apagada (Off) 1 (Baja) (Low) 2 (Mediana/Baja) (Med/Low) 3 (Mediana) (Medium) 4 (Mediana/Alta) (Med/High) 5. (Alta) (High) 4. Easy-to-Hold Handle Mango f‡cil de sostener 5. Polarized Plug Enchufe polarizado 6. Power Supply Cord Cord—n 7. Beaters Batidores
Printed in/Impreso en Hong Kong2000/8-4-13E/S MXB-5 (UL/GEN) MXB-5U nKeep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer. nRemove beaters from mixer before washing. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: nREAD ALL INSTRUCTIONS. nTo protect against electrical shock, do not submerge the mixer or allow AC cord to come in contact with water or other liquids. nThis appliance should not be used by children, and care should be taken when used near children. nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. nAvoid contact with moving parts. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical mechanical adjustment. nThe use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. nDo not use outdoors. nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove. funcionamiento para prevenir el posible riesgo de lesiones personales y/o da–o a la batidora. nRemueva los batidores de la unidad antes de lavarlos. Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, especialmente en presencia de ni–os, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las siguientes: nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la batidora o deje que el cord—n estŽ en contacto con el agua u otros l’quidos. nEste artefacto no debe ser usado por ni–os y se debe tener cuidado cuando se use cerca de los ni–os. nDesenchœfelo cuando no lo estŽ usando, antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo. nEvite el contacto con las piezas movibles. nNo opere ningœn artefacto si tiene el cord—n o enchufe da–ados, despuŽs de un mal funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva su unidad a un lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico o mec‡nico. nEl uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto pueden causar fuego, choques elŽctricos o lesiones. nNo lo use fuera de la casa. nNo deje el cord—n colgando de la mesa o del mostrador o que toque las superficies calientes, incluyendo la hornilla. nMantenga las manos, cabello, ropa as’ como esp‡tulas y otros utensilios lejos de los batidores mientras estŽ en 5-SPEED HAND MIXER MEZCLADORA DE MANO DE 5 VELOCIDADES FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230. SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO HOUSEHOLD USE ONLY PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONSPOLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANYDAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe solo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un s—lo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este sistema de seguridad. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.