Home > Windmere > Fan > Windmere 16 Stand Fan WSF16T User Manual

Windmere 16 Stand Fan WSF16T User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 16 Stand Fan WSF16T User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							HOW TO USE
    COMO USAR 
    This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet.
    ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    1. Align hole at the end of bottom pipe with the screw post on underside of the base. Applying pressure, insert bottom pipe 
    into the center opening of the base. On base underside, insert locking pin into bottom pipe hole (Fig.2). Using a Phillips 
    screwdriver, slide locking pin over screw post and secure with screw provided.
    2. Align top pipe to the connector indentation points on the bottom pipe. Place top pipe onto the connector. Turn top pipe to 
    the left (from position 0 to position 1) to secure (Fig. 3). 
    3. Slide the fan housing neck connector down over the top pipe. Make sure tab in the fan housing neck connector is aligned 
    with the slot on the end of top pipe. Push down until the fan housing neck connector snaps into place.
    4. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the  front of the 
    motor housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes.
    5. Secure the rear grille to the motor housing by placing the plastic collar onto threaded hub and turning clockwise to tighten.
    6. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 1). Secure blade with 
    blade cap, turning counterclockwise to tighten.
    7. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does not rotate 
    freely, repeat steps 5 and 6.
    8. Mount the front grille to the rear grille. Set the front and rear grilles facing up first then make sure the rim of the front grille 
    fits well under the eight tabs of the rear grille. Snap grille frames together. Align the 2 holes on the sides of the front grille 
    with the 2 screw posts on the inside of the rear grille. Insert screws provided through the holes on the front grille and with 
    a Phillips screwdriver screw to secure grille.
    OPERATING INSTRUCTIONS
    1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
    2. Control the direction of the airflow by firmly holding the fan housing in one hand and loosening the tilt ajustment knob with 
    the other. Push the fan grille back to tilt up or push it forward to tilt down. When in desired position, tighten the tilt 
    adjustment knob.
    NOTE: Fan Head tilts back completely and oscillates at an angle. 
    3. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan from 
    oscillating, pull up on the oscillating knob. Fan Head oscillates in any position.
    4. Plug into an electrical outlet.
    5. Turn the control switch to the desired speed.
    CARE AND CLEANING
    This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified
    service personnel if servicing is needed.
    This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
    TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure
    adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum
    cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Disassemble grilles and
    blade (Fig. 1). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining
    fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade
    have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully reassembled.
    TO STORE:Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing
    your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan,
    and do not put any stress on the cord where it enters the fan housing, as it could cause the cord to fray and break.LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance 
    should be serviced and the line cord replaced.  Please return it to our Service Department or to an authorized service 
    representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the 
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
    STOPS WORKING ENTIRELY.
    IMPORTANT:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/
    LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONS
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que 
    el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de 
    Servicio o a un representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el 
    cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    IMPORTANTE:
    Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ un ligero olor. Esto es normal y desaparecer‡ r‡pidamente.
    Este artefacto es para uso domŽstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente elŽctrico
    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
    1. Alinee el extremo inferior del tubo con el agujero de la base, aplique presi—n para asegurarlo. En la parte de abajo de la base 
    alinee la ranura que se encuentra en el extremo inferior del tubo con la clavija de metal; presione para introducir la clavija. 
    (Fig. 2). Usando un destornillador Phillips, deslice la clavija de seguro sobre el poste para el tornillo y asegœrelo con el 
    tornillo provisto.
    2. Alinee los puntos de conexi—n de la parte de abajo del tubo superior con las aberturas del conectador que se encuentran
    en la parte de arriba del tubo inferior. Dele vuelta al tubo superior hacia la izquierda (de la posici—n 0 a la posici—n 1) para 
    asegurarlo (Fig. 3).
    3. Deslice hacia abajo el conectador del cuello de la caja del ventilador sobre la parte de arriba del tubo superior. Asegœrese 
    que la lengŸeta del conectador estŽ alineada con la ranura en el extremo de arriba del tubo supeior. Presione hacia abajo 
    hasta que el conectador del cuello de la caja del ventilador encaje en su lugar.
    4. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con las 
    3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los 3 agujeros.
    5. Asegure la parrilla trasera a la caja del motor colocando el anillo de pl‡stico sobre la rosca y d‡ndole vuelta hacia la 
    derecha para ajustarla.
    6. Coloque la aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atr‡s de la aspa con la clavija del 
    eje (Fig. 1). Asegure la aspa con la tapa, d‡ndole vuelta hacia la izquierda para ajustarla.
    7. Pruebe el funcionamiento de la paleta rot‡ndola con su mano. No debe haber fricci—n con el anillo de pl‡stico. Si la paleta no 
    rota libremente, repita los pasos 5 y 6.
    8. Monte la parrilla frontal a la trasera. Posicione las parrillas mirando hacia arriba y asegœrese de que el borde de la parrilla 
    frontal encaje bien en las ocho lengŸetas que tiene la parrilla trasera. Asegure los marcos de las parrillas uno a otro. Alinee 
    los 2 agujeros en los lados de la parrilla frontal con los 2 postes para los tornillos del lado de adentro de la parrilla trasera. 
    Introduzca los tornillos provistos a travŽs de los agujeros en la parrilla frontal y con un destornillador Phillips atornille para 
    asegurar la parrilla.
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
    1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cord—n.
    2. Controle la direcci—n del aire, sosteniendo firmemente con una mano la caja del ventilador y con la otra aflojando la perilla 
    de ajuste de inclinaci—n. Empuje hacia atr‡s la parrilla del ventilador para dirigirlo hacia arriba o hacia adelante para dirigirlo
    hacia abajo. Cuando estŽ en la posici—n deseada, ajuste la perilla.
    NOTA: La cabeza del ventilador se levanta completamente hacia atr‡s y oscila en un ‡ngulo.
    3. Para hacer oscilar el ventilador, empuje la perilla para oscilaci—n ubicada en la parte de arriba de la caja del motor. Para 
    parar la oscilaci—n del ventilador, hale la perilla para oscilaci—n. La cabeza del ventilador oscila en cualquier posici—n.
    4. Enchœfelo en un tomacorriente elŽctrico.
    5. Coloque el control del interruptor a la velocidad deseada.
    Este artefacto requiere un peque–o mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de
    repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    Este ventilador est‡ permanentemente lubricado y no necesitar‡ lubricaci—n adicional durante la vida del ventilador.  
    PARA LIMPIAR:Antes de limpiar el ventilador, ap‡guelo y desenchœfelo. Sacuda el exceso de polvo con un pa–o libre de
    pelusas. Para asegurar una adecuada circulaci—n de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atr‡s del
    motor libre de acumulaci—n de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja su ventilador en
    agua o cualquier otro l’quido. Desensamble las parrillas y paletas (Fig. 1). Las parrillas y paletas pueden ser limpiadas con agua
    y jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del ventilador.  No deje que agua o
    ningœn otro l’quido entre en el motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador despuŽs que las parrillas y paletas estŽn
    completamente secas. No lo enchufe hasta que no estŽ completamente ensamblado.
    PARA GUARDAR:Asegœrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para
    guardar el ventilador. Siempre gu‡rdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras estŽ enchufado. Nunca envuelva el cord—n
    ajustadamente en el ventiladory no ponga presi—n sobre el cord—n en  la parte que entra en el ventilador ya que esto podr’a
    ocasionar que el cord—n se desgaste y se rompa.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    UTILISATION
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil.
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut 
    rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de 
    rŽparations agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil 
    ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON
    INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
    IMPORTANT:
    
    Cest normal et elles se dissiperont rapidement.
    
    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
    1. Aligner le trou ˆ lÕextrŽmitŽ du tube infŽrieur avec la tige filetŽe sous le socle. Tout en appuyant, mettre le tube infŽrieur 
    dans lÕouverture au centre du socle. Sur le dessous du tube, insŽrer la goupille de sžretŽ dans le trou du tube infŽrieur. 
    (Fig.2.) Ë lÕaide dÕun tournevis cruciforme, faire glisser la goupille sur la tige et attacher avec les vis fournies.
    2. Aligner le tube supŽrieur sur les indentations du connecteur sur le tube infŽrieur. Mettre le tube supŽrieur dans 
    le connecteur sur le tube infŽrieur. Tourner le tube supŽrieur vers la gauche (de la position 0 ˆ la position 1) pour fixer (Fig.3).
    3. Faire descendre le connecteur du col de bo”tier le long du tube supŽrieur. VŽrifier que lÕonglet du connecteur de col du 
    bo”tier est alignŽ avec la fente ˆ lÕextrŽmitŽ du tube supŽrieur. Pousser vers le bas jusquÕˆ ce que le connecteur clique 
    en place.
    4. 
    le devant du bo”tier du moteur. Pousser fermement jusquÕˆ ce que les 3 broches sortent des 3 trous.
    5. 
    aiguilles dÕune montre pour serrer.
    6. Placer lÕensemble pales sur lÕarbre du moteur, alignant la rainure au dos de lÕensemble pales avec le pignon de lÕarbre 
    (Fig. 1). Attacher les pales avec le capuchon des pales et serrer en tournant dans le sens contraire des aiguilles 
    dÕune montre.
    7. Tester le fonctionnement des pales en les faisant tourner ˆ la main. Il ne devrait y avoir aucune friction avec le collier 
    en plastique. Si les pales ne tournent pas librement, rŽpŽter les Žtapes 5 et 6.
    8. assurer 
    grille 
    et visser 
    avec un tournevis cruciforme.
    MODE DÕEMPLOI
    1. 
    2. Contr™ler la direction de lÕair en tenant fermement le col du bo”tier dans une main et en rel‰chant le bouton dÕinclinaison de 
    rer 
    le bouton de rŽglage dÕinclinaison quand le ventilateur est dans la position dŽsirŽe.
    
    3. ation, 
    
    4. Brancher dans une prise.
    5. Mettre la commande de vitesse ˆ la vitesse dŽsirŽe.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    6
    2
    2
    13
    4
    6
    8
    9
    JK
    L
    O
    MP
    Q
    5
    7
    1. Grille Screw
    Tornillo para la parrilla
    Vis de la grille
    2. Front Grille
    Parrilla frontal
    Grille avant
    3. Blade Cap
    Tapa
    Capuchon des pales
    4. Fan Blade
    Paleta
    Pales
    5. Plastic Collar
    Anillo de pl‡stico
    Collier en plastique
    6. Rear Grille
    Parrilla trasera
    
    7. Motor Shaft
    Eje del motor
    Arbre du moteur
    8. Shaft Pin
    Clavija del eje
    Pignon du moteur9. Oscillating Knob
    Perilla para oscilaci—n
    Bouton dÕoscillation
    10. Speed Control Switch
    Interruptor para el Control de Velocidad
    Commande de vitesse
    11. Motor Housing
    Caja del Motor
    Bo”tier du moteur
    12. Tilt Adjustment Knob
    Perilla para el ajuste de inclinaci—n
    Bouton de rŽglage de lÕinclinaison
    13. Fan Housing Neck Connector
    Conectador del cuello de la caja del motor
    Connecteur du col du bo”tier
    14. Top Pipe
    Tubo superior
    Tube supŽrieur
    15. Connector
    Conector
    Connecteur
    16. Bottom Pipe
    Tubo inferior
    Tube infŽrieur
    17. Base
    Base
    Socle
    123
    1. Locking Pin
    Clavija de seguro
    Goupille de sžretŽ
    2. Screw Post
    Poste para el tornillo
    Tige filetŽe
    3. Center Opening
    Ranura en el tubo
    Ouverture BASE ASSEMBLY/ENSAMBLAJE DE LA BASE/MONTAGE DU SOCLE
    Top Pipe
    Tubo superior
    Tube supŽrieur
    Connector
    Conectador
    Connecteur
    Bottom Pipe
    Tubo inferior
    Tube infŽrieur
    FIG. 1FIG. 2FIG. 3
    
    
    
    POUR NETTOYER :
    
    Õeau
    ni dans dÕautres liquides. DŽmonter les grilles et lÕensemble pales. On peut nettoyer les grilles et les pales ˆ lÕeau et au savon
    
    ent
    
    POUR RANGER :Bien dŽmonter et nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Garder lÕemballage dÕorigine pour ranger. Toujours
    ranger dans un endroit sec. Ne jamais ranger si le ventilateur est toujours branchŽ. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement
    autour de lappareil. Ne pas exercer de pression sur le fil ˆ lendroit ou il joint le ventilateur car cela pourrait leffilocher et le
    faire casser.
    FIG. 4
    N
    2000_8_3_8_WP  5/25/01  3:38 PM  Page 1 
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDS
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    CONSERVER CES MESURES
    16 OSCILLATING STAND FAN
    VENTILADOR DE PIE OSCILATORIO DE 16
    VENTILATEUR OSCILLANT DE 16ÕÕ Ë PIED
    Printed in/Impreso en/ImprimŽ ˆ Hong KongR12000/8-3-8E/S/FWSF-16T (UL/GEN)
    C-169
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    nUse fan only for intended use, as described in instruction manual.
    nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking 
    off parts and before cleaning.
    nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
    nDisconnect fan before cleaning.
    nMake sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
    nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
    nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been 
    dropped or damaged in any manner.
    nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
    nAlways use on a dry surface.
    nThis product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
    nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control
    device.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las
    siguientes:
    nUse el ventilador unicamente para los fines descritos en este manual de instrucci—n.
    nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cord—n en agua o roc’e con 
    cualquier l’quido.
    nSupervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato estŽ siendo usado por o cerca de ni–os.
    nDesenchœfelo cuando no estŽ en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar 
    partes o antes de limpiarlo.
    nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs de la parrilla cuando el ventilador estŽ 
    funcionando.
    nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo.
    nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie s—lida cuando estŽ funcionando para evitar el riesgo 
    de que se caiga.
    nNo use el ventilador en la ventana. La lluvia podr’a causar un peligro elŽctrico.
    nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
    nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos 
    calientes.
    nNo haga funcionar ningœn artefacto con el cord—n o el enchufe da–ado, despuŽs de mal funcionamiento del 
    artefacto o si se ha ca’do o da–ado de cualquier manera.
    nPara desconectarlo, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire del cord—n.
    nUselo siempre en superficies secas.
    nEste producto es solamente para uso domŽstico y no para uso comercial o industrial.
    nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc.
    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elŽctricas, no use este ventilador con ningœn
    dispositivo para control de velocidad.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year
    period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
    repair it or elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state 
    or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by
    calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de
    obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de
    estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la
    localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al
    nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANApplica garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat ou de rŽception en cadeau, contre tout vice 
    
    utilisation. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, il sera rŽparŽ ou remplacŽ, 
    ˆ notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques. LÕutilisateur peut Žgalement se
    prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la province quÕil habite. Adresser toute question relative ˆ la garantie 
    
    PUB No. 175908-00
    Quand on utilise des appareils Žlectriques, il convient de toujours employer certaines prŽcautions, parmi les 
    quelles :
    n
    nPour Žviter un choc Žlectrique, ne pas mettre ou laisser tomber lÕappareil, la fiche ou le fil dans leau et ne pas 
    lÕasperger de liquide.
    n
    nDŽbrancher ˆ la prise quand on a fini dÕutiliser lÕappareil, quand on le dŽplace, avant dÕajouter ou dÕenlever des 
    
    nNe jamais faire passer les doigts, un crayon ou tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur 
    fonctionne. 
    nDŽbrancher le ventilateur avant de le nettoyer.
    nSÕassurer que le ventilateur est sur une surface stable quand il fonctionne pour Žviter quÕil ne se renverse.
    n
    nNe pas utiliser en prŽsence dÕexplosifs et/ou de vapeurs inflammables.
    n
    nNe jamais utiliser un appareil si la fiche ou si le fil sont endommagŽs, sil ne fonctionne pas correctement, si on 
    
    nPour dŽbrancher, attraper la fiche et tirer de la prise.  Ne jamais tirer sur le fil.
    n
    nCe produit est pour usage mŽnager uniquement et non pour usage commercial ou industriel.
    n
    AVERTISSEMENT: Pour rŽduire les risques dÕincendie ou de choc Žlectrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec
    un appareil de commande de vitesse transistorisŽ.
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does
    not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
    ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
    enchufe s—lo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un s—lo sentido. Si no entrara en el tomacorriente,
    invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No
    intente anular este dispositivo de seguridad.
    FICHE POLARISƒECet appareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lÕautre). Comme mesure de sŽcuritŽ,
    cette fiche entre dans une prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si la fiche refuse dÕentrer dans la
    prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dÕentrer, communiquez avec un
    Žlectricien qualifiŽ. NÕessayez pas dÕoutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    2000_8_3_8_WP  5/25/01  3:38 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 16 Stand Fan WSF16T User Manual