Windmere 16 Oscillating Stand Fan WSF16101612 User Manual
Have a look at the manual Windmere 16 Oscillating Stand Fan WSF16101612 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
HOW TO USE COMO USAR This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Align hole at the end of bottom pipe with the screw post on underside of the base. Applying pressure, insert bottom pipe into the center opening of the base. On base underside, insert locking pin into bottom pipe hole (Fig.2). Using a Phillips screwdriver, slide locking pin over screw post and secure with screw provided. 2. Align top pipe to the connector indentation points on the bottom pipe. Place top pipe onto the connector. Turn top pipe to the left (from position 0 to position 1) to secure (Fig. 3). 3. Slide the fan housing neck connector down over the top pipe. Make sure tab in the fan housing neck connector is aligned with the slot on the end of top pipe. Push down until the fan housing neck connector snaps into place. 4. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the front of the motor housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes. 5. Secure the rear grille to the motor housing by placing the plastic collar onto threaded hub and turning clockwise to tighten. 6. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 1). Secure blade with blade cap, turning counterclockwise to tighten. 7. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does not rotate freely, repeat steps 5 and 6. 8. Mount the front grille to the rear grille. Set the front and rear grilles facing up first then make sure the rim of the front grille fits well under the eight tabs of the rear grille. Snap grille frames together. Align the 2 holes on the sides of the front grille with the 2 screw posts on the inside of the rear grille. Insert screws provided through the holes on the front grille and with a Phillips screwdriver screw to secure grille. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord. 2. Control the direction of the airflow by firmly holding the fan housing in one hand and loosening the tilt ajustment knob with the other. Push the fan grille back to tilt up or push it forward to tilt down. When in desired position, tighten the tilt adjustment knob. NOTE: Fan Head tilts back completely and oscillates at an angle. 3. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan from oscillating, pull up on the oscillating knob. Fan Head oscillates in any position. 4. Plug into an electrical outlet. 5. Turn the control switch to the desired speed. CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Disassemble grilles and blade (Fig. 1). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully reassembled. TO STORE:Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan housing, as it could cause the cord to fray and break.LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/ LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONS SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CABLE 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser as’, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presi—n en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ un ligero olor. Esto es normal y desaparecer‡ r‡pidamente. Este artefacto es para uso domŽstico y puede ser enchufado en una toma de corriente standard. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Alinee el extremo inferior del tubo con el agujero de la base, aplique presi—n para asegurarlo. En la parte de abajo de la base alinee la ranura que se encuentra en el extremo inferior del tubo con la clavija de metal; presione para introducir la clavija. (Fig. 2). Usando un destornillador Phillips, deslice la clavija de seguro sobre el poste para el tornillo y asegœrelo con el tornillo provisto. 2. Alinee los puntos de conexi—n de la parte de abajo del tubo superior con las aberturas del conectador que se encuentran en la parte de arriba del tubo inferior. Dele vuelta al tubo superior hacia la izquierda (de la posici—n 0 a la posici—n 1) para asegurarlo (Fig. 3). 3. Deslice hacia abajo el conectador del cuello de la caja del ventilador sobre la parte de arriba del tubo superior. Asegœrese que la lengŸeta del conectador estŽ alineada con la ranura en el extremo de arriba del tubo supeior. Presione hacia abajo hasta que el conectador del cuello de la caja del ventilador encaje en su lugar. 4. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con las 3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los 3 agujeros. 5. Asegure la parrilla trasera a la caja del motor colocando el anillo de pl‡stico sobre la rosca y d‡ndole vuelta hacia la derecha para ajustarla. 6. Coloque la aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atr‡s de la aspa con la clavija del eje (Fig. 1). Asegure la aspa con la tapa, d‡ndole vuelta hacia la izquierda para ajustarla. 7. Pruebe el funcionamiento de la paleta rot‡ndola con su mano. No debe haber fricci—n con el anillo de pl‡stico. Si la paleta no rota libremente, repita los pasos 5 y 6. 8. Monte la parrilla frontal a la trasera. Posicione las parrillas mirando hacia arriba y asegœrese de que el borde de la parrilla frontal encaje bien en las ocho lengŸetas que tiene la parrilla trasera. Asegure los marcos de las parrillas uno a otro. Alinee los 2 agujeros en los lados de la parrilla frontal con los 2 postes para los tornillos del lado de adentro de la parrilla trasera. Introduzca los tornillos provistos a travŽs de los agujeros en la parrilla frontal y con un destornillador Phillips atornille para asegurar la parrilla. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: 1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cable. 2. Controle la direcci—n del aire, sosteniendo firmemente con una mano la caja del ventilador y con la otra aflojando la perilla de ajuste de inclinaci—n. Empuje hacia atr‡s la parrilla del ventilador para dirigirlo hacia arriba o hacia adelante para dirigirlo hacia abajo. Cuando estŽ en la posici—n deseada, ajuste la perilla. NOTA: La cabeza del ventilador se levanta completamente hacia atr‡s y oscila en un ‡ngulo. 3. Para hacer oscilar el ventilador, empuje la perilla para oscilaci—n ubicada en la parte de arriba de la caja del motor. Para parar la oscilaci—n del ventilador, hale la perilla para oscilaci—n. La cabeza del ventilador oscila en cualquier posici—n. 4. Enchœfelo en una toma de corriente electrica. 5. Coloque el control del interruptor a la velocidad deseada. Este artefacto requiere un peque–o mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas. Este ventilador est‡ permanentemente lubricado y no necesitar‡ lubricaci—n adicional durante la vida del ventilador. PARA LIMPIAR:Antes de limpiar el ventilador, ap‡guelo y desenchœfelo. Sacuda el exceso de polvo con un pa–o libre de pelusas. Para asegurar una adecuada circulaci—n de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atr‡s del motor libre de acumulaci—n de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja su ventilador en agua o cualquier otro l’quido. Desensamble las parrillas y paletas (Fig. 1). Las parrillas y paletas pueden ser limpiadas con agua y jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del ventilador. No deje que agua o ningœn otro l’quido entre en el motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador despuŽs que las parrillas y paletas estŽn completamente secas. No lo enchufe hasta que no estŽ completamente ensamblado. PARA GUARDAR:Asegœrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para guardar el ventilador. Siempre gu‡rdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras estŽ enchufado. Nunca envuelva el cable ajustadamente en el ventiladory no ponga presi—n sobre el cable en la parte que entra en el ventilador ya que esto podr’a ocasionar que el cable se desgaste y se rompa. CUIDADO Y LIMPIEZA UTILISATION CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. IMPORTANT: Cest normal et elles se dissiperont rapidement. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 1. Aligner le trou ˆ lÕextrŽmitŽ du tube infŽrieur avec la tige filetŽe sous le socle. Tout en appuyant, mettre le tube infŽrieur dans lÕouverture au centre du socle. Sur le dessous du tube, insŽrer la goupille de sžretŽ dans le trou du tube infŽrieur. (Fig.2.) Ë lÕaide dÕun tournevis cruciforme, faire glisser la goupille sur la tige et attacher avec les vis fournies. 2. Aligner le tube supŽrieur sur les indentations du connecteur sur le tube infŽrieur. Mettre le tube supŽrieur dans le connecteur sur le tube infŽrieur. Tourner le tube supŽrieur vers la gauche (de la position 0 ˆ la position 1) pour fixer (Fig.3). 3. Faire descendre le connecteur du col de bo”tier le long du tube supŽrieur. VŽrifier que lÕonglet du connecteur de col du bo”tier est alignŽ avec la fente ˆ lÕextrŽmitŽ du tube supŽrieur. Pousser vers le bas jusquÕˆ ce que le connecteur clique en place. 4. le devant du bo”tier du moteur. Pousser fermement jusquÕˆ ce que les 3 broches sortent des 3 trous. 5. aiguilles dÕune montre pour serrer. 6. Placer lÕensemble pales sur lÕarbre du moteur, alignant la rainure au dos de lÕensemble pales avec le pignon de lÕarbre (Fig. 1). Attacher les pales avec le capuchon des pales et serrer en tournant dans le sens contraire des aiguilles dÕune montre. 7. Tester le fonctionnement des pales en les faisant tourner ˆ la main. Il ne devrait y avoir aucune friction avec le collier en plastique. Si les pales ne tournent pas librement, rŽpŽter les Žtapes 5 et 6. 8. assurer grille et visser avec un tournevis cruciforme. MODE DÕEMPLOI 1. 2. Contr™ler la direction de lÕair en tenant fermement le col du bo”tier dans une main et en rel‰chant le bouton dÕinclinaison de rer le bouton de rŽglage dÕinclinaison quand le ventilateur est dans la position dŽsirŽe. 3. ation, 4. Brancher dans une prise. 5. Mettre la commande de vitesse ˆ la vitesse dŽsirŽe. ENTRETIEN ET NETTOYAGE POUR NETTOYER : Õeau ni dans dÕautres liquides. DŽmonter les grilles et lÕensemble pales. On peut nettoyer les grilles et les pales ˆ lÕeau et au savon ent POUR RANGER :Bien dŽmonter et nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Garder lÕemballage dÕorigine pour ranger. Toujours ranger dans un endroit sec. Ne jamais ranger si le ventilateur est toujours branchŽ. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil. Ne pas exercer de pression sur le fil ˆ lendroit ou il joint le ventilateur car cela pourrait leffilocher et le faire casser. 2 3 4 6 8 9 JK L O MP Q 5 7 1. Grille Screw Tornillo para la parrilla Vis de la grille 2. Front Grille Parrilla frontal Grille avant 3. Blade Cap Tapa Capuchon des pales 4. Fan Blade Paleta Pales 5. Plastic Collar Anillo de pl‡stico Collier en plastique 6. Rear Grille Parrilla trasera 7. Motor Shaft Eje del motor Arbre du moteur 8. Shaft Pin Clavija del eje Pignon du moteur9. Oscillating Knob Perilla para oscilaci—n Bouton dÕoscillation 10. Speed Control Switch Interruptor para el Control de Velocidad Commande de vitesse 11. Motor Housing Caja del Motor Bo”tier du moteur 12. Tilt Adjustment Knob Perilla para el ajuste de inclinaci—n Bouton de rŽglage de lÕinclinaison 13. Fan Housing Neck Connector Conectador del cuello de la caja del motor Connecteur du col du bo”tier 14. Top Pipe Tubo superior Tube supŽrieur 15. Connector Conector Connecteur 16. Bottom Pipe Tubo inferior Tube infŽrieur 17. Base Base Socle 123 1. Locking Pin Clavija de seguro Goupille de sžretŽ 2. Screw Post Poste para el tornillo Tige filetŽe 3. Center Opening Ranura en el tubo Ouverture BASE ASSEMBLY/ENSAMBLAJE DE LA BASE/MONTAGE DU SOCLE Top Pipe Tubo superior Tube supŽrieur Connector Conectador Connecteur Bottom Pipe Tubo inferior Tube infŽrieur FIG. 1FIG. 2FIG. 3 FIG. 4 N 6 2 1 2001_8_15_94_HE 11/9/01 4:04 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTES MISES EN GARDE SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION CONSERVER CES MESURES 16 (41CM) OSCILLATING STAND FAN VENTILADOR DE PIE OSCILATORIO DE 16 (41CM) VENTILATEUR OSCILLANT DE 16 (41CM) SAVE THESE INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nUse fan only for intended use, as described in instruction manual. nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning. nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. nDisconnect fan before cleaning. nMake sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning. nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. nAlways use on a dry surface. nThis product is intended for household use only and not for commercial or industrial use. nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable estuviera da–ado, deber‡ ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las siguientes: nUse el ventilador unicamente para los fines descritos en este manual de instrucci—n. nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cable en agua o roc’e con cualquier l’quido. nSupervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato estŽ siendo usado por o cerca de ni–os. nDesenchœfelo cuando no estŽ en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar partes o antes de limpiarlo. nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs de la parrilla cuando el ventilador estŽ funcionando. nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo. nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie s—lida cuando estŽ funcionando para evitar el riesgo de que se caiga. nNo use el ventilador en la ventana. La lluvia podr’a causar un peligro elŽctrico. nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables. nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes. nNo haga funcionar ningœn artefacto con el cable o el enchufe da–ado, despuŽs de mal funcionamiento del artefacto o si se ha ca’do o da–ado de cualquier manera. nPara desconectarlo, empu–e el enchufe y ret’relo de la toma de corriente. No tire del cable. nUselo siempre en superficies secas. nEste producto es solamente para uso domŽstico y no para uso comercial o industrial. nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elŽctricas, no use este ventilador con ningœn dispositivo para control de velocidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES personne possŽdant des qualifications similaires pour Žviter tout danger. Quand on utilise des appareils Žlectriques, il convient de toujours employer certaines prŽcautions, parmi lesquelles : n nPour Žviter un choc Žlectrique, ne pas mettre ou laisser tomber lÕappareil, la fiche ou le fil dans leau et ne pas lÕasperger de liquide. n nDŽbrancher ˆ la prise quand on a fini dÕutiliser lÕappareil, quand on le dŽplace, avant dÕajouter ou dÕenlever des nNe jamais faire passer les doigts, un crayon ou tout autre objet au travers de la grille quand le ventilateur fonctionne. nDŽbrancher le ventilateur avant de le nettoyer. nSÕassurer que le ventilateur est sur une surface stable quand il fonctionne pour Žviter quÕil ne se renverse. n nNe pas utiliser en prŽsence dÕexplosifs et/ou de vapeurs inflammables. n nNe jamais utiliser un appareil si la fiche ou si le fil sont endommagŽs, sil ne fonctionne pas correctement, si on nPour dŽbrancher, attraper la fiche et tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le fil. n nCe produit est pour usage mŽnager uniquement et non pour usage commercial ou industriel. n AVERTISSEMENT: Pour rŽduire les risques dÕincendie ou de choc Žlectrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un appareil de commande de vitesse transistorisŽ. POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V/127V)Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entrara en la toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad. FICHE POLARISƒE (MODELES 120V UNIQUEMENT)Cet appareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lÕautre). Comme mesure de sŽcuritŽ, cette fiche entre dans une prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si la fiche refuse dÕentrer dans la prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dÕentrer, communiquez avec un Žlectricien qualifiŽ. NÕessayez pas dÕoutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ. MODELS/MODELOS/MODéLES WSF1610, WSF1611, WSF1612 PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DÕUTILISER CET APPAREIL 120V 60Hz, 0.75A FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’jase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DÕUN ANApplica garantit cet appareil pendant une durŽe dÕun an ˆ partir de la date dÕachat en cas de dŽfaut de matŽriaux ou de vice de main-dÕÏuvre. Cette garantie nÕest pas valable en cas de dommages causŽs par accident ou abus. remplacerons gratuitement. Cette garantie vous donne des droits spŽcifiques et vous pouvez aussi jouir dÕautres droits qui peuvent varier dÕun Žtat ˆ lÕautre ou dÕune province ˆ lÕautre. Pour toutes questions sur la garantie et lÕemplacement des services de Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 CHILE Cruz Del Sur 64 Los Condes Santiago Tel: 562-370-8523 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros norte y 150 oeste del Edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3, Calle 26 Bis Tel: 506-257-5716 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20 MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Ciudad de MŽxico Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atenci—n al Cliente 01-800-714-2499 ¥MƒRIDACalle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 MŽrida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15¥PUEBLA17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte. 76000 QuerŽtaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torre—n, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este #1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Sabana Grande, Caracas Tel: 212-782-3645 Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc. Printed in PeopleÕs Republic of China Impreso en la Repœblica Popular China ImprimŽ en Republic populaire de Chine Pub#177851-00-RV00 Applica Consumer Products, Inc. Shelton, CT 06484 http://www.applicainc.com2001/8-15-94E/S/FWSF1610 WSF1611 WSF1612 2001_8_15_94_HE 11/9/01 4:04 PM Page 2