Home > Windmere > Fan > Windmere 16 Oscillating Stand Fan POS16X User Manual

Windmere 16 Oscillating Stand Fan POS16X User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 16 Oscillating Stand Fan POS16X User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
    nUse el ventilador unicamente para los fines descritos en este manual de instrucci—n.
    nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cord—n en agua o roc’e con cualquier 
    l’quido.
    nSupervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato estŽ siendo usado por o cerca de ni–os.
    nDesenchœfelo cuando no estŽ en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar partes 
    o antes de limpiarlo.
    nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs de la parrilla cuando el ventilador estŽ 
    funcionando.
    nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo.
    nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie s—lida cuando estŽ funcionando para evitar el riesgo de que 
    se caiga.
    nNo use el ventilador en la ventana. La lluvia podr’a causar un peligro elŽctrico.
    nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
    nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes.
    nNo haga funcionar ningœn artefacto con el cord—n o el enchufe da–ado, despuŽs de mal funcionamiento del artefacto
    o si se ha ca’do o da–ado de cualquier manera.
    nPara desconectarlo, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire del cord—n.
    nUselo siempre en superficies secas.
    nEste producto es solamente para uso domŽstico y no para uso comercial o industrial.
    nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc.
    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elŽctricas, no use este ventilador con ningœn dispositivo
    para control de velocidad.
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    nUse fan only for intended use, as described in instruction manual.
    nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off 
    parts and before cleaning.
    nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
    nDisconnect fan before cleaning.
    nMake sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
    nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
    nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped 
    or damaged in any manner.
    nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
    nAlways use on a dry surface.
    nThis product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
    nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
    16 OSCILLATING STAND FAN
    VENTILADOR DE PIE OSCILATORIO DE 16
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the 
    appliance should be serviced and the line cord replaced.  Please return it to our Service Department or to an 
    authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the 
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
    OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    IMPORTANT:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person
    in order to avoid a hazard.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que
    el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro 
    Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva 
    en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    IMPORTANTE:
    Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ un ligero olor. Esto es normal y desaparecer‡
    r‡pidamente.
    Si el cord—n estuviera da–ado, deber‡ ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
    calificada para evitar un peligro.
    Printed in/Impreso en Hong Kong
    R22000/4-12-35E/SKS-16XM(LAT/SPE)
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    MODEL/MODELO POS-16X
    Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Household Products. Puede encontrar el
    centro de servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a telef—nica.
    Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier da–o. Por favor
    incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia
    protecci—n le sugerimos enviar el paquete asegurado.
    UN A„O DE GARANTIAHousehold Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un
    a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
    reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo
    repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida debe presentar el producto con su recibo de compra y la tarjeta de
    garant’a. Esta garant’a le otorga derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta,
    comun’quese con una sucursal o centro de servicio m‡s cercano autorizado por Household Products.
    Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you
    can be found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó
    If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
    problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
    ONE-YEAR WARRANTYHousehold Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original
    date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-
    authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To
    honor this warranty, the product with the corresponding registration card and/or receipt/proof of purchase are required. This warranty gives you
    specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact
    your nearest Household Products or Authorized Household Appliance Service Center.
    For the nearest service center, please see the appropriate address below.
    Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano
    ARGENTINA
    Avenida Maipu 3850
    1636 Olivos, Buenos Aires
    Tel.: 0-800-8-1221
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel.: 571-677-7496
    COSTA RICA
    Calle 20 entre Avenida 1 y 3
    San JosŽ
    Tel.: 506-221-6100
    CHILE
    Agustinas 2718
    Santiago
    Tel.: 562-687-1700
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y Bogota
    Quito
    Tel.: 593-256-8551
    EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave.
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel.: 503-226-0022
    GUATEMALA
    6 Ave. 12-27 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel.: 502-232-5705MƒXICO
    L‡zaro C‡rdenas #18
    Col. Obrera
    Delegaci—n CuatŽmoc
    06800 MŽxico, D.F.
    Tel.: 91-800-50-833
    588-93-77
    ¥ VERACRUZ
    Prolongaci—n D’as Mir—n #4280
    (entre Violetas y Magnolias)
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel.: (91-29) 21-70-16
    ¥ PUEBLA
    17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue
    Tel.: (91-22) 46-37-26
    ¥ TORREîN
    Blvd. Independencia 95 Pte.
    27000 Torre—n, Coal
    Tel.: (91-17) 16-52-65
    ¥ MƒRIDA
    Calle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 MŽrida, Yuc.
    Tel.: (91-99) 23-54-90¥ COATZACOALCOS
    Corregidora #406
    96400 Coatzacoalcos, Ver.
    Tel.: (91-92) 12-13-80
    ¥ GUADALAJARA
    Av. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel.: (91-36) 73-28-15
    ¥ QUERƒTARO
    Av. Madero 139, Pte.
    76000 QuerŽtaro, Qro.
    Tel.: (91-42) 14-16-60
    ¥ SAN LUêS POTOSê
    Pedro Moreno #100
    Col. Centro
    78000 San Lu’s Potos’, S.L.P.
    Tel.: (91-48) 14-25-67
    ¥ VILLAHERMOSA
    Av. Constituci—n #516-A
    86000 Villahermosa, Tabasco
    Tel.: (91-93) 12-51-11
    ¥ MONTERREY
    Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA
    Zona Centro
    64000. Monterrey, N.L.
    Tel.: (91-83) 72-14-76¥ CULIACçN
    Av. Nicol‡s Bravo #1063
    80000 CuliacŽn, Sin.
    Tel.: (91-57) 12-42-10
    PANAMA
    Via Brazil y Ave. 
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel.: 507-264-2243
    PERU
    Calle Omega 225-231
    Parque Industrial Caltao 1
    Lima
    Tel.: 511-451-9505
    PUERTO RICO
    Calle C#14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00334
    Tel.: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Edif. Xerox, Piso 6
    Av. Libertador, Urb. Bello Campo
    Caracas
    Tel.: 582-267-0590
    Importado por: 
    Wal*Mart Argentina S.A.
    Av. Constituyentes 6060
    C.U.I.T: 30-67813830-0
    (1431) Capital Federal
    Buenos Aires, Argentina
    2000/4-12-35E/S.LAT.WALMART.FAN  7/25/00  3:41 PM  Page 1 
    						
    							1. Front Grille
    Parrilla frontal
    2. Hook
    Gancho
    3. Clip
    Clip
    4. Blade Cap
    Tapa de la aspa
    5. Fan Blade
    Paleta
    6. Plastic Collar
    Anillo de pl‡stico
    7. Rear Grille
    Parrilla trasera
    8. Motor Shaft
    Eje del motor
    9. Shaft Pin
    Clavija del eje
    10. Oscillating Knob
    Perilla para oscilaci—n
    11. Speed Control Switch 
    (0,3,2,1)
    Interruptor para control de 
    3 velocidades (0,3,2,1)
    HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet.
    ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    1. Push the base end caps onto both ends of bar A and bar B.
    2. Loosen and remove the four screws from bar A and bar B. Cross the 2 bars as shown in Fig. 1 and align the four holes 
    with those on the flange. Secure the flange to the bars with the four screws. Slide the base cap down over 
    the assembly.
    CAUTION: Never remove the set knob, which holds the pipe stopper in place (See Fig. 2).
    3. If necessary, slightly loosen the set knob by turning it counterclockwise. Slide the fan housing connector down over 
    the inner pipe and tighten the set knob. Make sure the set knob is tightly secured.
    4. Loosen and remove connector screw from the fan housing neck. Align notch on the fan housing neck with groove 
    on the fan housing connector and push down to connect the two parts. Secure by inserting the connector screw 
    through the holes and tightening.
    5. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the front 
    of the motor housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes.
    6. Secure the rear grille to the motor housing by inserting the plastic collar through the shaft pin and turning clockwise 
    to tighten.
    7. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 2). Secure 
    blade with blade cap, turning counterclockwise to tighten.
    8. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does 
    not rotate freely, repeat steps 5 through 7.
    9. Mount the front grille to the rear grille by positioning the hook on the front grille over the top of the rear grille. Secure 
    the two grilles with the clips attached to the front grille (Fig. 2).
    OPERATING INSTRUCTIONS
    1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
    2. To adjust height, loosen the height adjustment collar, adjust fan to the desired height and retighten.
    3. Control the direction of the airflow by firmly holding the fan housing neck in one hand and by pushing the fan grille 
    back to tilt up or by pushing it forward to tilt down.
    4. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan 
    from oscillating, pull up on the oscillating knob.
    5. Plug into an electrical outlet.
    6. Turn the control switch to the desired speed.
    This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to
    qualified service personnel if servicing is needed.
    This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
    TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. 
    To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust
    accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other
    liquid. Disassemble grilles and blade (Fig. 2). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly
    damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base.
    Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully
    reassembled.
    TO STORE:Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of
    storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly
    around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break.
    COMO USAR 
    Este artefacto es para uso domŽstico y puede ser enchufado en un tomacorriente standard.
    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
    1. Coloque las tapas de la base en ambos lados de las barras A y B.
    2. Afloje y retire los cuatro tornillos de las barras A y B. Cruce las 2 barras como se muestra en Fig. 1 y alinee los cuatro 
    agujeros con aquellos en el reborde. Asegure el reborde a las barras con los cuatro tornillos. Deslice hacia abajo la 
    tapa de la base sobre lo ensamblado.
    PRECAUCION: Nunca retire la perilla para fijar, la cual sostiene en su lugar el tubo que sirve de tope (ver Fig. 2).
    3. Si es necesario, afloje ligeramente la perilla para fijar, d‡ndole vuelta hacia la izquierda. Deslice el conectador de la 
    caja del ventilador hacia abajo sobre el tubo interior y ajuste la perilla para fijar. Asegœrese de que la perilla estŽ 
    uertemente asegurada.
    4. Afloje y retire el tornillo para el acoplamiento del cuello de la caja. Alinee la abertura en el cuello de la caja con la 
    ranura en el tubo para conectar y empuje hacia abajo para conectar las dos partes. Asegœrelas introduciendo el 
    tornillo del acoplamiento a travŽs de los agujeros y ajœstelos fuertemente.
    5. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con 
    las 3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los 
    3 agujeros.
    6. Fije la parrilla trasera a la caja del motor con el anillo de pl‡stico en la clavija y d‡ndole vuelta hacia la derecha 
    para ajustarlo.
    7. Coloque la aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atr‡s de la aspa con la clavija del 
    eje (Fig. 2). Asegure la aspa con la tapa, d‡ndole vuelta hacia la izquierda para ajustarla.
    8. Pruebe el funcionamiento de la aspa rot‡ndola con su mano. No debe haber fricci—n con el anillo de pl‡stico. Si la 
    aspa no rota libremente, repita los pasos 5 a 7.
    9. Fije la parrilla delantera a la trasera posicionando el gancho en la parrilla delantera en la parte de arriba de la parrilla 
    trasera. Asegure las dos parrillas con los clips de la parrilla delantera (Fig. 2).
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
    1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cord—n.
    2. Para ajustar la altura, afloje el anillo para ajuste de altura, adapte el ventilador a la altura deseada y ajœstelo 
    fuertemente.
    3. Controle la direcci—n de la corriente de aire sosteniendo firmemente el cuello de la caja del ventilador con una mano 
    y empujando la parrilla hacia atr‡s para subirlo o empujando hacia adelante para bajarlo.
    4. Para hacer oscilar el ventilador, empuje hacia abajo la perilla para la oscilaci—n ubicada en la parte de arriba del 
    motor. Para parar la oscilaci—n del ventilador, tire hacia arriba la perilla para oscilaci—n.
    5. Enchœfelo en un tomacorriente elŽctrico.
    6. Coloque el control del interruptor a la velocidad deseada.
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted
    mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    Este ventilador est‡ permanentemente lubricado y no necesitar‡ lubricaci—n adicional durante la vida del ventilador.  
    PARA LIMPIAR:Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchœfelo. Sacuda el exceso de polvo con un pa–o libre de
    pelusas. Para asegurar una adecuada circulaci—n de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atr‡s
    del motor libre de acumulaci—n de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja el
    ventilador en agua o cualquier otro l’quido. Desensamble las parrillas y la paleta (Fig. 2). Las parrillas y la paleta pueden
    ser limpiadas con agua y jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del
    ventilador. No deje que agua o ningœn otro l’quido entre en el motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador
    despuŽs de que las parrillas y la paleta estŽn completamente secas. No lo enchufe hasta que se encuentre
    completamente ensamblado.
    PARA GUARDAR: Asegœrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original
    para guardar el ventilador. Siempre gu‡rdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras estŽ enchufado. Nunca enrolle
    el cord—n ajustadamente alrededor del ventiladory no ponga presi—n sobre el cord—n en la parte que entra alrededor
    del ventilador ya que esto podr’a ocasionar que el cord—n se desgaste y se rompa.
    1. Inner Pipe
    Tubo interior
    2. Outer Pipe
    Tubo exterior
    3. Height Adjustment Collar
    Anillo para ajuste de altura
    4. 4 Screws
    4 tornillos
    5. Base Cap
    Tapa de la base
    6. Flange
    Reborde
    7. Holes
    Agujeros
    8. Base End Cap
    Tapa de la barra
    9. Bar A
    Barra A
    10. Bar B
    Barra B1
    23
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    J
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
    PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    FIGURE/FIGURA 2FIGURE/FIGURA 1
    12
    3 4 5
    6 7
    9J
    K
    L
    M
    N
    UO
    P
    Q
    R
    S
    T 812. Motor Housing; keep vents 
    free of lint and dust.
    Caja del motor; mantener 
    libre de pelusas y polvo
    13. Fan Housing Neck
    Cuello de la caja del ventilador
    14. Connector Screw
    Perilla (sostiene el tubo de 
    tope en su lugar)
    15. Fan Housing Connector
    Conectador de la caja del 
    ventilador
    16. Pipe Stopper (Inside of Fan 
    Housing Connector)
    Tubo que sirve de tope (dentro 
    del conectador de la caja del 
    ventilador)
    17. Set Knob (holds Pipe Stopper 
    in place)
    Perilla (sostiene el tubo de 
    tope en su lugar)
    18. Inner Pipe
    Tubo interior
    19. Height Adjustment Collar
    Anillo para ajuste de altura
    20. Base (Bars)
    Base (Barras)
    21. Base End Cap
    Tapa la barra
    21
    2000/4-12-35E/S.LAT.WALMART.FAN  7/25/00  3:41 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 16 Oscillating Stand Fan POS16X User Manual