Home > Windmere > Fan > Windmere 16 Oscillating Stand Fan FN500 User Manual

Windmere 16 Oscillating Stand Fan FN500 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 16 Oscillating Stand Fan FN500 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							HOW TO USE
    COMO USAR 
    Este artefacto es para uso domŽstico y puede ser enchufado en un toma de corriente standard.
    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
    1. Coloque las tapas de la base en ambos lados de las barras A y B.
    2. Afloje y retire los cuatro tornillos de las barras A y B. Cruce las 2 barras como se muestra en Fig. 1 y alinee los cuatro 
    agujeros con aquellos en el reborde. Asegure el reborde a las barras con los cuatro tornillos. Deslice hacia abajo la 
    tapa de la base sobre lo ensamblado.
    PRECAUCION: Nunca retire la perilla para fijar, la cual sostiene en su lugar el tubo que sirve de tope (ver Fig. 2).
    3. Si es necesario, afloje ligeramente la perilla para fijar, d‡ndole vuelta hacia la izquierda. Deslice el conectador de la 
    caja del ventilador hacia abajo sobre el tubo interior y ajuste la perilla para fijar. Asegœrese de que la perilla estŽ 
    fuertemente asegurada.
    4. Afloje y retire el tornillo para el acoplamiento del cuello de la caja. Alinee la abertura en el cuello de la caja con la 
    ranura en el tubo para conectar y empuje hacia abajo para conectar las dos partes. Asegœrelas introduciendo el 
    tornillo del acoplamiento a travŽs de los agujeros y ajœstelos fuertemente.
    5. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con 
    las 3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los 
    3 agujeros.
    6. Fije la parrilla trasera a la caja del motor con el anillo de pl‡stico en la clavija y d‡ndole vuelta hacia la derecha 
    para ajustarlo.
    7. Coloque la aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atr‡s de la aspa con la clavija del
    eje (Fig. 2). Asegure la aspa con la tapa, d‡ndole vuelta hacia la izquierda para ajustarla.
    8. Pruebe el funcionamiento de la aspa rot‡ndola con su mano. No debe haber fricci—n con el anillo de pl‡stico. Si la 
    aspa no rota libremente, repita los pasos 5 a 7.
    9. Fije la parrilla delantera a la trasera posicionando el gancho en la parrilla delantera en la parte de arriba de la parrilla 
    trasera. Asegure las dos parrillas con los clips de la parrilla delantera (Fig. 2).
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
    1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cable.
    2. Para ajustar la altura, afloje el anillo para ajuste de altura, adapte el ventilador a la altura deseada y ajœstelo 
    fuertemente.
    3. Controle la direcci—n de la corriente de aire sosteniendo firmemente el cuello de la caja del ventilador con una mano 
    y empujando la parrilla hacia atr‡s para subirlo o empujando hacia adelante para bajarlo.
    4. Para hacer oscilar el ventilador, empuje hacia abajo la perilla para la oscilaci—n ubicada en la parte de arriba del 
    motor. Para parar la oscilaci—n del ventilador, tire hacia arriba la perilla para oscilaci—n.
    5. Enchœfelo en una toma de corriente electrica.
    6. Coloque el control del interruptor a la velocidad deseada.
    CARE AND CLEANING
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. 
    Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    Este ventilador est‡ permanentemente lubricado y no necesitar‡ lubricaci—n adicional durante la vida del ventilador.  
    PARA LIMPIAR:Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchœfelo. Sacuda el exceso de polvo con un pa–o libre de
    pelusas. Para asegurar una adecuada circulaci—n de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atr‡s del
    motor libre de acumulaci—n de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja el ventilador en
    agua o cualquier otro l’quido. Desensamble las parrillas y la paleta (Fig. 2). Las parrillas y la paleta pueden ser limpiadas con
    agua y jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del ventilador. No deje que agua o
    ningœn otro l’quido entre en el motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador despuŽs de que las parrillas y la paleta
    estŽn completamente secas. No lo enchufe hasta que se encuentre completamente ensamblado.
    PARA GUARDAR: Asegœrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para
    guardar el ventilador. Siempre gu‡rdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras estŽ enchufado. Nunca enrolle el cable
    ajustadamente alrededor del ventiladory no ponga presi—n sobre el cable en la parte que entra alrededor del ventilador ya que
    esto podr’a ocasionar que el cable se desgaste y se rompa. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
    1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
    2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de corriente.
    3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser as’, la unidad debe ser revisada 
    y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante 
    de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presi—n en las uniones del cable 
    con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
    NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O
    SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
    IMPORTANTE:
    Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ un ligero olor. Esto es normal y desaparecer‡ r‡pidamente.
    Si el cable estuviera da–ado, deber‡ ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada
    para evitar un peligro.LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance 
    should be serviced and the line cord replaced.  Please return it to our Service Department or to an authorized service 
    representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the 
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
    STOPS WORKING ENTIRELY.
    IMPORTANT:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order
    to avoid a hazard.
    This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet.
    ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    1. Push the base end caps onto both ends of bar A and bar B.
    2. Loosen and remove the four screws from bar A and bar B. Cross the 2 bars as shown in Fig. 1 and align the four holes 
    with those on the flange. Secure the flange to the bars with the four screws. Slide the base cap down over the assembly.
    CAUTION: Never remove the set knob, which holds the pipe stopper in place (See Fig. 2).
    3. If necessary, slightly loosen the set knob by turning it counterclockwise. Slide the fan housing connector down over the inner 
    pipe and tighten the set knob. Make sure the set knob is tightly secured.
    4. Loosen and remove connector screw from the fan housing neck. Align notch on the fan housing neck with groove on the fan 
    housing connector and push down to connect the two parts. Secure by inserting the connector screw through the holes 
    and tightening.
    5. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the front of the motor
    housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes.
    6. Secure the rear grille to the motor housing by inserting the plastic collar through the shaft pin and turning clockwise 
    to tighten.
    7. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 2). Secure blade with 
    blade cap, turning counterclockwise to tighten.
    8. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does not rotate 
    freely, repeat steps 5 through 7.
    9. Mount the front grille to the rear grille by positioning the hook on the front grille over the top of the rear grille. Secure the two 
    grilles with the clips attached to the front grille (Fig. 2).
    OPERATING INSTRUCTIONS
    1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
    2. To adjust height, loosen the height adjustment collar, adjust fan to the desired height and retighten.
    3. Control the direction of the airflow by firmly holding the fan housing neck in one hand and by pushing the fan grille back to tilt 
    up or by pushing it forward to tilt down.
    4. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan from 
    oscillating, pull up on the oscillating knob.
    5. Plug into an electrical outlet.
    6. Turn the control switch to the desired speed.
    This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified
    service personnel if servicing is needed.
    This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
    TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure
    adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum
    cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Disassemble grilles and
    blade (Fig. 2). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan
    parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have
    dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully reassembled.
    TO STORE:Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing
    your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and
    do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    DICAS DE SEGURAN‚A SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
    1. Nunca puxe pelo cabo ou pelo aparelho.
    2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e guie-o na tomada.
    3. Para desconectar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
    4. Antes de cada uso, verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo, isto indica que 
    
    TŽcnica ou a um represente tŽcnico autorizado.
    5. Nunca aperte o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. N‹o force o cabo no local onde ele penetra a base 
    do aparelho, pois o mesmo poder‡ ser desgastado e arrebentar posteriormente.
    NÌO OPERE O APARELHO SE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O
    APARELHO FUNCIONAR APENAS INTERMITENTEMENTE OU SE PARAR COMPLETAMENTE DE FUNCIONAR.
    IMPORTANTE:
    Durante os primeiros minutos de uso um ligeiro odor poder‡ ser notado. Isso Ž normal e dever‡ desaparecer rapidamente. 
    Se o cabo condutor de eletricidade for danificado, ele dever‡ ser substitu’do pelo fabricante, seu agente autorizado ou pessoa
    qualificada a fim de evitar um perigo.
    Este aparelho destina-se somente para uso residencial e poder‡ ser conectado a uma tomada elŽtrica comum.
    INSTRU‚ÍES PARA MONTAGEM
    1. Coloque as tampas das extremidades da base em ambos os extremos da barra A e barra B. 
    2. Afrouxe e remova os quarto parafusos da barra A e barra B. Cruze as duas barras, da forma mostrada na Figura 1 e alinhe 
    os quarto orif’cios com os do flange. Prenda o flange ˆs barras com os quatro parafusos. Deslize a tampa da base por cima 
    da montagem.
    CUIDADO: Jamais remova o bot‹o de ajuste, respons‡vel por prender o detentor do cano no lugar (Veja a Figura 2).
    3. Se necess‡rio, afrouxe ligeiramente o bot‹o de ajuste, girando-o no sentido anti-hor‡rio. Deslize o conector do inv—lucro do 
    ventilador para baixo por cima do cano interior e aperte o bot‹o de ajuste. Certifique-se de que o bot‹o de ajuste esteja bem 
    apertado.
    4. 
    
    Prenda-o, inserindo o parafuso de conex‹o atravŽs dos orif’cios e aperte-o.
    5. Prenda a grade traseira no inv—lucro, encaixando os 3 orif’cios com os 3 pinos redondos na frente do inv—lucro do motor. 
    Empurre-a firmemente atŽ que os 3 pinos passem pelos 3 orif’cios.
    6. Prenda a grade traseira ao inv—lucro do motor, inserindo o colarinho de pl‡stico atravŽs do pino do eixo e girando-o no 
    sentido hor‡rio para apertar.
    7. Insira a palheta no eixo do motor, encaixando a fenda no verso da palheta com o pino do eixo (Figura 2). Segure a palheta 
    com a tampa, girando-o no sentido anti-hor‡rio para apertar. 
    8. 
    girar livremente, repita os passos 5 atŽ 7.
    9. Prenda a grade dianteira ˆ traseira, posicionando o gancho na grade dianteira no topo da traseira. Segure as duas grades 
    com os grampos afixados ˆ grade dianteira (Figura 2).
    INSTRU‚ÍES DE OPERA‚ÌO
    1. Coloque o ventilador numa superf’cie firme e plana, onde n‹o possa cair ou ser puxado pelo cabo. 
    2. Para ajustar a altura, afrouxe o colarinho de ajuste de altura, coloque o ventilador na altura desejada e aperte novamente.
    3. 
    de inclin‡-lo para cima, ou empurrando-o para frente a fim de inclin‡-lo para baixo.
    4. 
    
    5. Ligue o ventilador ˆ tomada elŽtrica.
    6. Gire a chave de controle para a velocidade desejada.
    
    
    
    PARA LIMPAR:Antes da limpeza, desligue o ventilador e retire o plugue da tomada elŽtrica. Tire o excesso de poeira com um
    
    acœmulo de poeira. As fendas podem ser limpadas com um aspirador. N‹o mergulhe o ventilador em ‡gua ou outro l’quido.
    Desmonte as grades e paletas. Elas podem ser limpadas com sab‹o e ‡gua. Use um pano macio e ligeiramente œmido para
    
    novamente o ventilador depois que as grades e paletas estiverem totalmente secas. N‹o ligue o ventilador ˆ tomada elŽtrica
    antes de estar completamente montado.
    PARA GUARDAR:Desmonte e limpe o ventilador antes de guard‡-lo. Guarde a embalagem original para este fim. Guarde o
    ventilador sempre num local seco. Nunca o guarde ainda ligado ˆ tomada. Nunca enrole o cabo ao redor do ventilador e n‹o o
    force no local onde ele penetra a base do aparelho, pois o mesmo poder‡ desgastar-se e arrebentar posteriormente.
    COMO USAR
    MANUTEN‚ÌO E LIMPEZA
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRU‚ÍES OPERACIONAISEL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERç VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELA‚ÌO ËS ILUSTRA‚ÍES
    1. Tubo interior
    Inner Pipe
    Cano interior
    2. Tubo exterior
    Outer Pipe
    Cano exterior
    3. Anillo para ajuste de altura
    Height Adjustment Collar
    Colarinho de ajuste de altura
    4. 4 tornillos
    4 Screws
    4 parafusos
    5. Tapa de la base
    Base Cap
    Tampa da base
    6. Reborde
    Flange
    Flange
    7. Agujeros
    Holes
    Orificios
    8. Tapa de la barra
    Base End Cap
    Tampas das extremidades
    9. Barra A
    Bar A
    Barra A
    10. Barra B
    Bar B
    Barra B1
    23
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    JFIG. 1
    1. Parrilla frontal
    Front Grille
    Grade dianteira
    2. Gancho
    Hook
    Gancho
    3. Clip
    Clip
    Presilha
    4. Tapa de la aspa
    Blade Cap
    Capa da paleta
    5. Paleta
    Fan Blade
    Paleta do ventilador
    6. Anillo de pl‡stico
    Plastic Collar
    Colarinho de pl‡stico
    7. Parrilla trasera
    Rear Grille
    Grade traseira
    8. Eje del motor
    Motor Shaft
    Eixo do motor
    9. Clavija del eje
    Shaft Pin
    Pino do eixo
    10. Perilla para oscilaci—n
    Oscillating Knob
    
    11. Interruptor para control de 3 velocidades (0,3,2,1)
    Speed Control Switch (0,3,2,1)
    Chave de controles das 3 velocidades (0,3,2,1)FIG. 2
    12
    345
    67
    9J
    K
    L
    M
    N
    UO
    P
    Q
    R
    S
    T 812. Caja del motor; mantener libre de pelusas y polvo
    Motor Housing; keep vents free of lint and dust.
    Inv—lucro do motor, mantŽm as fendas livre de fiapos e poeira
    13. Cuello de la caja del ventilador
    Fan Housing Neck
    
    14. Tornillo Conector 
    Connector Screw
    Parafuso de conex‹o
    15. Conectador de la caja del ventilador
    Fan Housing Connector
    Conector do inv—lucro do ventilador
    16. Tubo que sirve de tope (dentro del conectador de la caja del ventilador)
    Pipe Stopper (Inside of Fan Housing Connector)
    Detentor do cano (dentro do conector do inv—lucro do ventilador)
    17. Perilla
    Set Knob
    Bot‹o de ajuste
    18. Tubo interior
    Inner Pipe
    Cano interior
    19. Anillo para ajuste de altura
    Height Adjustment Collar
    Colarinho de ajuste de altura
    20. Base (Barras)
    Base (Bars)
    Base (barras)
    21. Tapa la barra
    Base End Cap
    Tampas das extremidad
    21
    2001_6_7_35_LAG  7/20/01  4:46 PM  Page 1 
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDSSAVE THESE INSTRUCTIONS
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las
    siguientes:
    nPOR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nUse el ventilador unicamente para los fines descritos en este manual de instrucci—n.
    nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cord—n en agua o roc’e con 
    cualquier l’quido.
    nSupervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato estŽ siendo usado por o cerca de ni–os.
    nDesenchœfelo cuando no estŽ en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar 
    partes o antes de limpiarlo.
    nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs de la parrilla cuando el ventilador estŽ 
    funcionando.
    nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo.
    nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie s—lida cuando estŽ funcionando para evitar el riesgo 
    de que se caiga.
    nNo use el ventilador en la ventana. La lluvia podr’a causar un peligro elŽctrico.
    nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
    nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos 
    calientes.
    nNo haga funcionar ningœn artefacto con el cable o el enchufe da–ado, despuŽs de mal funcionamiento del 
    artefacto o si se ha ca’do o da–ado de cualquier manera.
    nPara desconectarlo, empu–e el enchufe y ret’relo de la toma de corriente. No tire del cable.
    nUselo siempre en superficies secas.
    nEste producto es solamente para uso domŽstico y no para uso comercial o industrial.
    nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc.
    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elŽctricas, no use este ventilador con ningœn
    dispositivo para control de velocidad.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    nPLEASE READ ALL INSTRUCTIONS.
    nUse fan only for intended use, as described in instruction manual.
    nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off 
    parts and before cleaning.
    nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
    nDisconnect fan before cleaning.
    nMake sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
    nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
    nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been 
    dropped or damaged in any manner.
    nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
    nAlways use on a dry surface.
    nThis product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
    nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control
    device.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESVENTILADOR DE PIE OSCILATORIO DE 16
    16 OSCILLATING STAND FAN
    VENTILADOR OSCILANTE DE PEDESTAL DE 16 POL
    
    nLEIA TODAS AS INSTRU‚ÍES ANTES DE USAR.
    n
    n
    o plugue ou o cabo.
    n
    nDesligue da tomada quando fora de uso, ao deslocar o ventilador de um local para outro, antes de colocar 
    
    nNunca insira os dedos, l‡pis ou quaisquer outros objetos pela a grade com ventilador funcionando.
    nDesligue o ventilador antes de limpar.
    nAssegure-se de que o ventilador esteja numa superf’cie est‡vel quando em funcionamento para evitar a 
    possibilidade de queda.
    nN‹o use o ventilador numa janela. Chuva pode constituir um perigo de choque elŽtrico.
    nN‹o use perto de explosivos e/ou vapores inflam‡veis.
    nN‹o coloque o ventilador ou quaisquer de seus componentes perto de uma chama aberta, ou de aparelhos de 
    cozinha e outros dispositivos de aquecimento.
    n
    ou tenha sido danificado de alguma forma. 
    nN‹o deixe que o cabo fique pendurado para fora da mesa ou do balc‹o, ou que o mesmo toque superf’cies 
    quentes.  
    nPara desligar, remova o plugue da tomada na parede. Nunca puxe-o pelo cabo.
    nUse sempre numa superf’cie seca.
    nEste produto Ž destinado somente para uso domŽstico e n‹o para fins comerciais ou industriais.
    nN‹o use o ventilador perto de cortinas, acess—rios ou plantas, etc.
    
    dispositivo de controle de velocidade.
    CONSERVE ESTE INSTRUCTIVOSAVE THIS USE AND CARE BOOK
    GUARDE ESTE MANUAL DE OPERA‚ÍES E MANUTEN‚ÌO
    MODELO/MODEL/MODELO FN500
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTOPLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT
    FAVOR, LER ESTE GUIA DE OPERA‚ÍES E MANUTEN‚ÌO ANTES USAR O PRODUTO
    2001/6-7-35S/E/PKS-16X
    Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    IMPORTADOR - Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. 
    Manuel Avila Camacho 191-305, 
    Los Morales C.P. 11510 MŽxico, D.F.
    TelŽfono: (5) 279-1000
    Impreso en la Repœblica Popular China
    Direitos autorais (c) 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Impresso no Republica Popular China
    El consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado
    en todo el pa’s. En este instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. en
    los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDORFecha de compra
    Modelo
    Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano.
    For the nearest service center, please see the appropriate address below.
    ARGENTINA
    Av Maipu 3850
    1636 Olivos, 
    Buenos Aires
    Tel: 0-800-8-1221
    CHILE
    Cruz Del Sur 64
    Los Condes
    Santiago
    Tel: 562-370-8523
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel: 571-677-7496
    COSTA RICA
    200 metros norte y 150 oeste
    del Edificio Mercedes Benz
    Paseo Colon Av. 3, 
    Calle 26 Bis
    Tel: 506-257-5716
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y Bogota
    Quito
    Tel: 593-256-8551EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave. 
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel: 503-226-0022
    GUATEMALA
    3a calle 4-14 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel: 331-50-20
    MƒXICO
    L‡zaro C‡rdenas #18
    Ciudad de MŽxico
    Tel: 5-588-9377
    01-800-847-2305
    Atenci—n al Cliente
    01-800-714-2499
    ¥MƒRIDACalle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 MŽrida, Yuc.
    Tel: (91-99) 23-54-90
    ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel: (91-36) 73-28-15¥PUEBLA17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue.
    Tel: (91-22) 46-37-26¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte.
    76000 QuerŽtaro, Qro.
    Tel: (91-42) 14-16-60¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte.
    27000 Torre—n, Coah.
    Tel: (91-17) 16-52-65¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280
    (entre Violetas y Magnolias) 
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel: (91-29) 21-70-16PANAMA
    Via Brazil y Ave.
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel: 507-264-2243
    PERU
    Av. Javier Prado Este #1516
    San Isidro
    Lima
    Tel: 225-6237
    PUERTO RICO
    Calle C #14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00934
    Tel: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Av. Casanova edificio Girasol
    Nivel Mezzanina
    Sabana Grande, Caracas
    Tel: 212-782-3645
    Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Applica Consumer
    Products, Inc. Puede encontrar el centro de servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a
    telef—nica.
    Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con suficiente material de empaque para evitar
    cualquier da–o. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su
    direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia protecci—n le sugerimos enviar el paquete asegurado.UN A„O DE GARANTIAApplica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la
    mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el
    producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre
    de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida, debe presentar el producto con la tarjeta de garant’a. Esta garant’a le otorga
    derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta, comun’quese con una
    sucursal o centro de servicio m‡s cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc.
    ÀNECESITA AYUDA?
    NEED HELP?
    Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service
    Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó
    If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a
    note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the
    package for your protection.ONE-YEAR WARRANTYApplica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a
    one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting
    from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the product should become defective within
    the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the
    corresponding registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
    which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer
    Products, Inc. or Authorized Household Appliance Service Center.
    120V 60Hz, 55W
    220V 50Hz, 55W
    IMPORTANTES PRECAU‚ÍESGUARDE ESTAS INSTRU‚ÍES
    2001_6_7_35_LAG  7/20/01  4:46 PM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 16 Oscillating Stand Fan FN500 User Manual