Windmere 12 or 16 3Speed Oscillating C161 User Manual
Have a look at the manual Windmere 12 or 16 3Speed Oscillating C161 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
This appliance is for household use and may be plugged into any 120V AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Push the base end caps onto both ends of bar A and bar B. 2. Loosen and remove the four screws from bar A and bar B. Cross the 2 bars as shown in Fig. 1 and align the four holes with those on the flange. Secure the flange to the bars with the four screws. Slide the base cap down over the assembly. CAUTION: NEVER REMOVE THE SET KNOB WHICH HOLDS THE SWITCH BOX IN PLACE (See Fig. 2). 3. If necessary, slightly loosen the set knob by turning it counter- clockwise. Slide the switch box down over the inner pipe and tighten the set knob. Make sure the set knob is tightly secured. 4. Unscrew the plastic collar from the shaft end of the motor housing by turning the collar counterclockwise. 5. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the front of the motor housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes. 6. Secure the rear grille to the motor housing with the plastic collar. 7. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 2). Secure blade with blade cap, turning counterclockwise to tighten. 8. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does not rotate freely, repeat Steps 4 through 7. 9. Mount the front grille to the rear grille by positioning the hook on the front grille over the top of the rear grille. Secure the two grilles with the clips attached to the front grille (Fig. 2). OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord. 2. To adjust height, loosen the height adjustment control collar; adjust to the desired height and retighten. 3. Control the direction of the airflow by firmly holding the switch box in one hand and pushing the fan grille back to tilt up or by pushing it forward to tilt down. 4. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan from oscillating, pull up on the oscillating knob. 5. Plug into an electrical outlet. 6. Choose the desired speed by pressing one of the buttons.This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. Your fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Disassemble grilles and blade (Fig. 2). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully reassembled. TO STORE:Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in.Never wrap the cord tightly around the fan,and do not put any stress on the cord where it enters the fan housing, as it could cause the cord to fray and break. MAINTENANCE INSTRUCTIONS HOW TO USE Este artefacto es para uso domŽstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de 120 voltios (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tomacorriente elŽctrico. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Coloque las tapas de la base en ambos lados de las barras A y B. 2. Afloje y retire los 4 tornillos de las barras A y B. Cruce las 2 barras como se demuestra en Fig. 1 y alinee los 4 agujeros con aquellos en el reborde. Asegure el reborde a las barras con los 4 tornillos. Deslice hacia abajo la tapa de la base sobre lo ensamblado. PRECAUCION: NUNCA RETIRE LA PERILLA PARA FIJAR, LA CUAL SOSTIENE EN SU LUGAR LA CAJA DE LOS INTERRUPTORES (Ver Fig. 2). 3. Si es necesario, afloje ligeramente la perilla para fijar, d‡ndole vuelta hacia la izquierda. Deslice la caja del interruptor hacia abajo sobre el tubo interior y ajuste la perilla para fijar. Asegœrese que la perilla estŽ fuertemente asegurada. 4. Desenrosque el anillo de pl‡stico de la parte final del eje del motor d‡ndole vuelta hacia la izquierda. 5. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con las 3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los 3 agujeros. 6. Fije la parrilla trasera a la caja del motor con el anillo de pl‡stico. 7. Coloque el aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atr‡s del aspa con la clavija del eje (Fig. 2). Asegure el aspa con la tapa, d‡ndole vuelta hacia la izquierda para ajustarlo. 8. Pruebe el funcionamiento del aspa rot‡ndolo con su mano. No debe haber fricci—n con el anillo de pl‡stico. Si el aspa no rota libremente, repita los pasos 4 a 7. 9. Fije la parrilla frontal a la trasera posicionando el gancho de la parrilla frontal en la parte superior de la parrilla trasera. Asegure las dos parrillas con los clips de la parrilla frontal (Fig. 2). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cord—n. 2. Para ajustar la altura afloje el anillo para ajuste de altura; col—quelo a la altura deseada y ajœstelo fuertemente. 3. Controle la direcci—n de la corriente de aire sosteniendo firmemente la base con una mano y empujando la parilla hacia atr‡s para subirla o empujando hacia adelante para bajarla. 4. Para hacer oscilar el ventilador, empuje la perilla para la oscilaci—n, ubicada en la parte superior del motor, hacia abajo. Para parar la oscilaci—n del ventilador, tire la perilla para oscilaci—n hacia arriba. 5. Enchœfelo en un tomacorriente elŽctrico. 6. Escoja la velocidad deseada presionando uno de los botones. COMO USAR INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTOEste artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas. Su ventilador est‡ permanentemente lubricado y no necesitar‡ lubricaci—n adicional. PARA LIMPIAR:Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchœfelo. Sacuda el exceso de polvo con un pa–o libre de pelusas. Para asegurar una adecuada circulaci—n de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atr‡s del motor libre de acumulaci—n de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja su ventilador en agua o cualquier otro l’quido. Desensamble las parrillas y el aspa (Fig. 2). Las parrillas y el aspa pueden ser limpiadas con agua y jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del ventilador. No deje que agua o ningœn otro l’quido entre en la caja del motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador despuŽs que las parrillas y el aspa estŽn completamente secas. No lo enchufe hasta que no estŽ completamente ensamblado. PARA GUARDAR:Asegœrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para guardar el ventilador. Siempre gu‡rdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras estŽ enchufado.Nunca enrolle el cord—n ajustadamente en el ventilador y no ponga presi—n sobre el cord—n en la parte que entra en el ventilador ya que esto podr’a ocasionar que el cord—n se desgaste y se rompa. OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES J8 7 5 6 9 4 FIGURE/ FIGURA 1 2 1K 3 1. Inner Pipe Stopper Tope para detener el tubo 2. Inner Pipe Tubo interior 3. Height Adjustment Control Collar Anillo para ajuste de altura 4. Base Cap Tapa de la base 5. Holes Agujeros 6. Base End Cap Tapa de la barra 7. Bar B Barra B 8. Bar A Barra A 9. Flange Reborde 10. 4 Screws 4 tornillos 11. Outer Pipe Tubo exterior 9J KL 6 5 4 3 87 M NO PQ R S T 2 WARNING: The unit is suitable for grounded RECEPTACLE USE ONLY. GROUNDING INSTRUCTIONS: This fan is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in Figure 3. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear. ADVERTENCIA: Esta unidad est‡ adecuada para SER USADA SOLAMENTE con tomacorrientes con conexi—n a tierra. INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA: Este ventilador es para usarse en 120 voltios. El cord—n tiene un enchufe como se ilustra en A en la Fig. 3. Un adaptador como se ilustra en C est‡ disponible para la conexi—n de enchufes de tres contactos del tipo de tierra a tomacorrientes de 2 cavidades. La extensi—n verde de tierra que sale del adaptador debe ser conectada permanentemente a tierra as’ como un tomacorriente propiamente conectado a tierra. El adaptador no debe ser usado si un tomacorriente de tres cavidades es disponible. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ un ligero olor. Esto es normal y desaparecer‡ r‡pidamente. 1. Front Grille Parrilla frontal 2. Hook Gancho 3. Fan Blade Aspa 4. Rear Grille Parrilla trasera 5. MotorShaft Eje del motor 6. Oscillating Knob Perilla para oscilaci—n 7. Motor Housing; keep vents free of lint and dust. Caja del motor; mantener libre de pelusas y polvo 8. Swivel Joint Clavija del eje 9. Power Supply Cord Cord—n 10. Set Knob (holds Switch Box in place) Perilla para fijar (sostiene la caja para los interruptores en su lugar) 11. Inner Pipe Tubo interior 12. Height Adjustment Control Collar Anillo para ajuste de altura 13. Base Base 14. Base End Cap Tapa de la barra 15. Inner Pipe Stopper (inside Outer Pipe) Tope para detener el tubo interior (dentro del tubo exterior) 16. Speed Switches Interruptores de velocidad 17. Switch Box Caja para los interruptores 18. Shaft Pin Uni—n giratoria 19. Plastic Collar Anillo de pl‡stico 20. Blade Cap Tapa 21. Clip Clip FIGURE/ FIGURA 2 1 U21 GROUNDING METHODS METODOS PARA EL CONTACTO A TIERRA Grounding Pin Contacto para tierra Metal Screw Tornillo de metal Grounding Means Extensi—n para contacto a tierra Adapter Adaptador (C)(A) (B) Cover of Grounded Outlet Box Cubierta del tomacorriente FIGURE/FIGURA 3
12 OR 16 3-SPEED OSCILLATING STAND FAN VENTILADOR OSCILATORIO DE PIE DE 12 O 16 CON 3 VELOCIDADES If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nUse fan only for intended use, as described in instruction manual. nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning. nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. nDisconnect fan before cleaning. nMake sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning. nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. nAlways use on a dry surface. nThis product is intended for household use only and not for commercial or industrial use. nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS Si el cord—n estuviera da–ado deber‡ ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, incluyendo las siguientes: nUse el ventilador œnicamente para los fines descritos en este manual de instrucci—n. nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cord—n en agua o roc’e con cualquier l’quido. nSupervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato estŽ siendo usado por o cerca de ni–os. nDesenchœfelo cuando no estŽ en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar partes o antes de limpiarlo. nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs de la parrilla cuando el ventilador estŽ funcionando. nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo. nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie s—lida cuando estŽ funcionando para evitar el riesgo de que se caiga. nNo use el ventilador en la ventana. La lluvia podr’a causar un peligro elŽctrico. nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables. nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes. nNo haga funcionar ningœn artefacto con el cord—n o el enchufe da–ado, despuŽs de mal funcionamiento del artefacto o si se ha ca’do o da–ado de cualquier manera. nPara desconectarlo, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. No tire del cord—n. nUselo siempre en superficies secas. nEste producto es solamente para uso domŽstico y no para uso comercial o industrial. nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elŽctricas, no use este ventilador con ningœn dispositivo para control de velocidad.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230. SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO Printed in/Impreso en Hong Kong2001/1-8-29E/S C-161 LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.