Home > Windmere > Fan > Windmere 12 or 16 3Speed Oscillating C161 User Manual

Windmere 12 or 16 3Speed Oscillating C161 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 12 or 16 3Speed Oscillating C161 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This appliance is for household use and may be plugged into any 120V
    AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
    electrical outlet.
    ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    1. Push the base end caps onto both ends of bar A and bar B.
    2. Loosen and remove the four screws from bar A and bar B. Cross the 
    2 bars as shown in Fig. 1 and align the four holes with those on the 
    flange. Secure the flange to the bars with the four screws. Slide the 
    base cap down over the assembly.
    CAUTION: NEVER REMOVE THE SET KNOB WHICH HOLDS THE SWITCH
    BOX IN PLACE (See Fig. 2).
    3. If necessary, slightly loosen the set knob by turning it counter-
    clockwise. Slide the switch box down over the inner pipe and 
    tighten the set knob. Make sure the set knob is tightly secured.
    4. Unscrew the plastic collar from the shaft end of the motor housing by 
    turning the collar counterclockwise.
    5. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on 
    the rear grille to the 3 round pins on the front of the motor housing. 
    Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes.
    6. Secure the rear grille to the motor housing with the plastic collar.
    7. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of 
    the blade with the shaft pin (Fig. 2). Secure blade with blade cap, 
    turning counterclockwise to tighten.
    8. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no 
    friction with the plastic collar. If blade does not rotate freely, repeat 
    Steps 4 through 7.
    9. Mount the front grille to the rear grille by positioning the hook on the 
    front grille over the top of the rear grille. Secure the two grilles with 
    the clips attached to the front grille (Fig. 2).
    OPERATING INSTRUCTIONS
    1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled 
    by the cord.
    2. To adjust height, loosen the height adjustment control collar; adjust to 
    the desired height and retighten.
    3. Control the direction of the airflow by firmly holding the switch box in 
    one hand and pushing the fan grille back to tilt up or by pushing it 
    forward to tilt down.
    4. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located 
    on the top of the motor housing. To stop the fan from oscillating, pull 
    up on the oscillating knob.
    5. Plug into an electrical outlet.
    6. Choose the desired speed by pressing one of the buttons.This appliance requires little maintenance and contains no user
    serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service
    personnel if servicing is needed.
    Your fan is permanently lubricated and will not require additional
    lubrication for the life of the fan.
    TO CLEAN:Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet.
    Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air
    circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor
    housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used
    to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other
    liquid. Disassemble grilles and blade (Fig. 2). Grilles and blade may be
    cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe
    the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into
    the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have
    dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully
    reassembled.
    TO STORE:Make sure to disassemble and clean the fan before storing.
    Retain the original packaging for the purpose of storing your fan. Always
    store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in.Never
    wrap the cord tightly around the fan,and do not put any stress on the cord
    where it enters the fan housing, as it could cause the cord to fray and
    break.
    MAINTENANCE INSTRUCTIONS
    HOW TO USE
    Este artefacto es para uso domŽstico y puede ser enchufado en cualquier
    tomacorriente de 120 voltios (corriente ordinaria domŽstica). No use
    ningœn otro tomacorriente elŽctrico.
    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
    1. Coloque las tapas de la base en ambos lados de las barras A y B.
    2. Afloje y retire los 4 tornillos de las barras A y B. Cruce las 2 barras 
    como se demuestra en Fig. 1 y alinee los 4 agujeros con aquellos en el 
    reborde. Asegure el reborde a las barras con los 4 tornillos. Deslice 
    hacia abajo la tapa de la base sobre lo ensamblado.
    PRECAUCION: NUNCA RETIRE LA PERILLA PARA FIJAR, LA CUAL
    SOSTIENE EN SU LUGAR LA CAJA DE LOS INTERRUPTORES (Ver Fig. 2).
    3. Si es necesario, afloje ligeramente la perilla para fijar, d‡ndole vuelta 
    hacia la izquierda. Deslice la caja del interruptor hacia abajo sobre el 
    tubo interior y ajuste la perilla para fijar. Asegœrese que la perilla estŽ 
    fuertemente asegurada.
    4. Desenrosque el anillo de pl‡stico de la parte final del eje del motor 
    d‡ndole vuelta hacia la izquierda.
    5. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros 
    que se encuentran en la parrilla trasera con las 3 clavijas en la parte 
    delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 
    3 clavijas penetren en los 3 agujeros.
    6. Fije la parrilla trasera a la caja del motor con el anillo de pl‡stico.
    7. Coloque el aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura 
    de la parte de atr‡s del aspa con la clavija del eje (Fig. 2). Asegure el 
    aspa con la tapa, d‡ndole vuelta hacia la izquierda para ajustarlo.
    8. Pruebe el funcionamiento del aspa rot‡ndolo con su mano. No debe 
    haber fricci—n con el anillo de pl‡stico. Si el aspa no rota libremente, 
    repita los pasos 4 a 7.
    9. Fije la parrilla frontal a la trasera posicionando el gancho de la parrilla 
    frontal en la parte superior de la parrilla trasera. Asegure las dos 
    parrillas con los clips de la parrilla frontal (Fig. 2).
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
    1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no 
    pueda caerse o ser halado por el cord—n.
    2. Para ajustar la altura afloje el anillo para ajuste de altura; col—quelo 
    a la altura deseada y ajœstelo fuertemente.
    3. Controle la direcci—n de la corriente de aire sosteniendo firmemente 
    la base con una mano y empujando la parilla hacia atr‡s para subirla 
    o empujando hacia adelante para bajarla.
    4. Para hacer oscilar el ventilador, empuje la perilla para la oscilaci—n, 
    ubicada en la parte superior del motor, hacia abajo. Para parar la 
    oscilaci—n del ventilador, tire la perilla para oscilaci—n hacia arriba.
    5. Enchœfelo en un tomacorriente elŽctrico.
    6. Escoja la velocidad deseada presionando uno de los botones.
    COMO USAR
    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTOEste artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan
    ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n
    rem’talo a personas calificadas.
    Su ventilador est‡ permanentemente lubricado y no necesitar‡
    lubricaci—n adicional.  
    PARA LIMPIAR:Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchœfelo.
    Sacuda el exceso de polvo con un pa–o libre de pelusas. Para asegurar
    una adecuada circulaci—n de aire al motor, mantenga los orificios
    ubicados en la parte de atr‡s del motor libre de acumulaci—n de polvo.
    Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja
    su ventilador en agua o cualquier otro l’quido. Desensamble las parrillas y
    el aspa (Fig. 2). Las parrillas y el aspa pueden ser limpiadas con agua y
    jab—n. Use un pa–o suave ligeramente humedecido para limpiar el resto
    de las partes del ventilador. No deje que agua o ningœn otro l’quido entre
    en la caja del motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador
    despuŽs que las parrillas y el aspa estŽn completamente secas. No lo
    enchufe hasta que no estŽ completamente ensamblado.
    PARA GUARDAR:Asegœrese de desensamblar y limpiar el ventilador
    antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para guardar el
    ventilador. Siempre gu‡rdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras
    estŽ enchufado.Nunca enrolle el cord—n ajustadamente en el ventilador
    y no ponga presi—n sobre el cord—n en la parte que entra en el ventilador
    ya que esto podr’a ocasionar que el cord—n se desgaste y se rompa.
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
    J8
    7
    5
    6
    9
    4
    FIGURE/ FIGURA 1
    2
    1K
    3
    1. Inner Pipe Stopper
    Tope para detener el tubo
    2. Inner Pipe
    Tubo interior
    3. Height Adjustment Control Collar
    Anillo para ajuste de altura
    4. Base Cap
    Tapa de la base
    5. Holes
    Agujeros
    6. Base End Cap
    Tapa de la barra
    7. Bar B
    Barra B
    8. Bar A
    Barra A
    9. Flange
    Reborde
    10. 4 Screws
    4 tornillos
    11. Outer Pipe
    Tubo exterior
    9J
    KL
    6
    5
    4
    3
    87
    M NO
    PQ R
    S T
    2
    WARNING: The unit is suitable for grounded RECEPTACLE USE ONLY.
    GROUNDING INSTRUCTIONS: This fan is for use on 120 volts. The cord
    has a plug as shown at A in Figure 3. An adapter as shown at C is
    available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot
    receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must
    be connected to a permanent ground such as a properly grounded
    outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded
    receptacle is available.
    IMPORTANT:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor.
    This is normal and will quickly disappear.
    ADVERTENCIA: Esta unidad est‡ adecuada para SER USADA
    SOLAMENTE  con tomacorrientes con conexi—n a tierra. 
    INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA: Este ventilador es para
    usarse en 120 voltios. El cord—n tiene un enchufe como se ilustra en A en
    la Fig. 3. Un adaptador como se ilustra en C est‡ disponible para la
    conexi—n de enchufes de tres contactos del tipo de tierra a
    tomacorrientes de 2 cavidades. La extensi—n verde de tierra que sale del
    adaptador debe ser conectada permanentemente a tierra as’ como un
    tomacorriente propiamente conectado a tierra. El adaptador no debe ser
    usado si un tomacorriente de tres cavidades es disponible.  
    IMPORTANTE:
    Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ un ligero
    olor. Esto es normal y desaparecer‡ r‡pidamente.
    1. Front Grille
    Parrilla frontal
    2. Hook
    Gancho
    3. Fan Blade
    Aspa
    4. Rear Grille
    Parrilla trasera
    5. MotorShaft 
    Eje del motor
    6. Oscillating Knob
    Perilla para oscilaci—n
    7. Motor Housing; keep vents free of 
    lint and dust.
    Caja del motor; mantener libre de 
    pelusas y polvo
    8. Swivel Joint
    Clavija del eje
    9. Power Supply Cord
    Cord—n
    10. Set Knob (holds Switch Box in place)
    Perilla para fijar (sostiene la caja 
    para los interruptores en su lugar)
    11. Inner Pipe 
    Tubo interior
    12. Height Adjustment Control Collar
    Anillo para ajuste de altura
    13. Base 
    Base 
    14. Base End Cap
    Tapa de la barra
    15. Inner Pipe Stopper 
    (inside Outer Pipe)
    Tope para detener el tubo interior 
    (dentro del tubo exterior)
    16. Speed Switches
    Interruptores de velocidad
    17. Switch Box
    Caja para los interruptores
    18. Shaft Pin
    Uni—n giratoria
    19. Plastic Collar
    Anillo de pl‡stico
    20. Blade Cap
    Tapa
    21. Clip
    Clip
    FIGURE/ FIGURA 2
    1
    U21
    GROUNDING METHODS
    METODOS PARA EL CONTACTO A TIERRA
    Grounding Pin
    Contacto para tierra
    Metal Screw
    Tornillo de metal
    Grounding Means
    Extensi—n para contacto a tierra Adapter
    Adaptador
    (C)(A)
    (B)
    Cover of Grounded
    Outlet Box 
    Cubierta del
    tomacorriente
    FIGURE/FIGURA 3 
    						
    							12 OR 16 3-SPEED 
    OSCILLATING STAND FAN
    VENTILADOR OSCILATORIO DE PIE
    DE 12 O 16 CON 3 VELOCIDADES
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
    or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a
    hazard.
    When using electrical appliances, basic safety precautions should
    always be followed, including the following:
    nUse fan only for intended use, as described in instruction manual.
    nTo protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord 
    in water or spray with liquids.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near 
    children.
    nUnplug from outlet when not in use, when moving fan from one 
    location to another, before putting on or taking off parts and before 
    cleaning.
    nNever insert fingers, pencils or any other objects through the grille 
    when fan is running.
    nDisconnect fan before cleaning.
    nMake sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance
    of overturning.
    nDo not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
    nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    nDo not place fan or any parts near an open flame, cooking or other 
    heating appliances.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the 
    appliance malfunctions or has been dropped or damaged in 
    any manner.
    nTo disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
    nAlways use on a dry surface.
    nThis product is intended for household use only and not for 
    commercial or industrial use.
    nDo not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this
    fan with any solid-state speed control device.
    IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS
    Si el cord—n estuviera da–ado deber‡ ser reemplazado por el fabricante
    o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un
    peligro.
    Cuando estŽ usando aparatos elŽctricos, debe seguir siempre medidas
    b‡sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
    nUse el ventilador œnicamente para los fines descritos en este manual 
    de instrucci—n.
    nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja la unidad, 
    enchufe o cord—n en agua o roc’e con cualquier l’quido.
    nSupervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato 
    estŽ siendo usado por o cerca de ni–os.
    nDesenchœfelo cuando no estŽ en uso, cuando mueva el ventilador de 
    un lado o otro, antes de poner o sacar partes o antes de limpiarlo.
    nNunca introduzca los dedos, l‡pices o cualquier otro objeto a travŽs 
    de la parrilla cuando el ventilador estŽ funcionando.
    nDesconecte el ventilador antes de limpiarlo.
    nAsegœrese de que el ventilador estŽ en una superficie s—lida cuando 
    estŽ funcionando para evitar el riesgo de que se caiga.
    nNo use el ventilador en la ventana. La lluvia podr’a causar un peligro 
    elŽctrico.
    nNo lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases 
    inflamables.
    nNo coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, 
    utensilios de cocina u otros artefactos calientes.
    nNo haga funcionar ningœn artefacto con el cord—n o el enchufe 
    da–ado, despuŽs de mal funcionamiento del artefacto o si se ha ca’do 
    o da–ado de cualquier manera.
    nPara desconectarlo, empu–e el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 
    No tire del cord—n.
    nUselo siempre en superficies secas.
    nEste producto es solamente para uso domŽstico y no para uso 
    comercial o industrial.
    nNo use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para 
    ventanas, etc.
    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
    elŽctricas, no use este ventilador con ningœn dispositivo para control de
    velocidad.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty
    material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the
    product resulting from accident or misuse. If the product should become
    defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace
    it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
    rights which vary from state to state or province to province. Answers to
    any questions regarding warranty or service locations may be obtained
    by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
    UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a
    partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al
    producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta
    con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o
    reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a
    tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de
    provincia a provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca 
    de la garant’a o de la localidad de las sucursales de servicio, dir’gase
    al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 
    203-926-3230.
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    Printed in/Impreso en Hong Kong2001/1-8-29E/S C-161
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion 
    marks. If any are found, this indicates that the appliance should 
    be serviced and the line cord replaced. Please return it to our 
    Service Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could 
    place undue stress on the cord where it enters the appliance and 
    cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
    DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
    WORKING ENTIRELY.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el 
    tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del 
    tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o 
    raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto 
    deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, 
    devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante
    de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, 
    ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde 
    Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
    CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 12 or 16 3Speed Oscillating C161 User Manual