Windmere 10Cup Coffeemaker CM1400P User Manual
Have a look at the manual Windmere 10Cup Coffeemaker CM1400P User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONS This appliance is for household use and may be plugged into any 120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet. BEFORE USING NOTE: Coffee maker will function even if clock is not set. To operate unit, simply press ON button. Timer will cease to flash and coffee maker will be ready for use. Wash carafe, lid and filter holder in warm, soapy water. Rinse well and dry thoroughly. Wipe unit with a soft, slightly damp cloth or sponge to remove any packaging dust. NEVER IMMERSE the appliance, cord or plug in water or other liquid. Before brewing, plug in and allow water to cycle through without coffee or paper filter to clean water reservoir and filter holder. NOTE: Always use cone-shaped paper filters. We recommend #4 Melitta paper filters. Do not use basket-style filters, since they may cause coffee to back up and spill over during brewing. BREWING COFFEE:With power switched OFF and using carafe markings as a guide, lift the lid and pour desired amount of cold water into reservoir (Fig. 1). Markings on water level indicator will measure capacity. Secure filter holder by aligning tabs on holder with notches on brew basket. Press down and turn filter holder applying slight pressure. Tabs will lock into place on both sides underneath the groove in the brew basket (Fig. 2). NOTE: Filter holder must be locked into place or pause n serve feature will not function correctly. Place #4 paper filter in holder, and add 1 level tablespoon of coffee for each cup desired. If using a scoop, use one scoop (equivalent to two tablespoons) for every two cups, increasing or decreasing amount to suit individual taste. Gently shake filter to spread coffee evenly. Close lid. Place carafe on warming plate, plug in, set timer, and press On button. The indicator light will illuminate to show brewing is in progress. When brewing is complete, pour coffee from carafe with lid in place. Replace carafe; the warming plate will keep coffee at serving temperature. Press OFF button when carafe is empty. Automatic shut-off feature will automatically shut coffee maker off after two hours. CAUTION: The automatic shut-off is no substitute for careful use; an empty glass carafe may crack if left on the hot warming plate. TO BREW A SECOND POT,turn unit off and wait 10 minutes to prevent hot water left in the tubes from splashing out. Rinse carafe, replace filter and add fresh coffee. Place carafe on warming plate, and use another container to add water to reservoir, using water level indicator to determine correct amount. PAUSE N SERVEfeature ensures that coffee will not drip for 30 seconds if carafe is removed from warming plate to serve a cup of coffee while it is brewing. To use this feature, be sure carafe is properly positioned on warming plate (Fig. 3), and allow it to fill with at least one or two cups of freshly brewed coffee before removing. After pouring, replace carafe on warming plate. WARNING:To avoid damage to the unit, spills or burns, use the Pause n Serve feature only as directed. Do not place a mug or cup directly underneath the filter holder. PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER TO SET CLOCK, plug unit in. Clock display will flash. To set the clock, depress the Hour and Minute buttons until present time appears (Fig. 4). A red dot in the UPPER LEFT corner of display indicates PM; no dot indicates AM. NOTE: A power failure will also cause display to flash, and it will be necessary to reset the clock. TO SET TIMER for automatic brewing anytime within the next 24 hours, turn coffee maker OFF. To set desired brew time, depress the PROG button, then depress the Hour and the Minute buttons while continuing to hold down the PROG button. For a PM brew time, make sure PM indicator is illuminated. Release PROG button and display will show present time. Press AUTO button, and a red dot in the LOWER RIGHT corner of display will illuminate to indicate brewing will begin at preset time. NOTE: The warming plate will automatically turn off two hours after brew time. To prolong, press ON button after brew cycle is complete. If OFF button is depressed before brewing begins, the automatic mode will be cancelled and the auto light will go out. The automatic mode must then be reset.MAINTENANCE INSTRUCTIONSThis appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric shock, do not open or remove bottom cover of unit.It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. TO CLEAN: At least once a month, pour one pint of white vinegar into carafe. Add cold water until filled. Pour into water reservoir. Place filter in holder and position carafe on warming plate. Turn unit ON. When carafe is half full, turn unit OFF, remove carafe and allow to cool for 15 minutes. Pour liquid back into reservoir, replace carafe on warming plate, and turn unit ON again. After all liquid drips into carafe, turn unit OFF and discard liquid. Allow 10 minutes to cool, fill reservoir with cold water, insert a new filter and turn unit ON. After all water drips into carafe, turn OFF and discard water. Wash and dry carafe and filter holder. When unit has cooled, wipe with a dry cloth. Wash carafe, serving lid, and filter holder in warm, soapy water or in the top rack of dishwasher. Wipe unit with a soft, slightly damp cloth. Never use abrasive scouring pads or cleanser. Never immerse unit in water or any other liquid. TO STORE:Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance.Cord tucks away neatly in back of unit for cord storage. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as this might cause it to fray and break. toute prise de courant 120V CA (courant domestique ordinaire). Nutilisez pas un autre genre de prise de courant. AVANT DUTILISER rŽglŽe. Pour opŽrer lappareil, enfoncez simplement le bouton ON. Laver la verseuse, le couvercle et le porte-filtre dans de leau savonneuse TREMPER lappareil, le fil ou la fiche dans de leau ou tout autre liquide. Avant de faire du cafŽ, brancher sur la fiche et laisser faire un cycle ˆ lappareil avec de leau sans cafŽ ni filtre; cela nettoiera le rŽservoir deau NOTE: Toujours utiliser des filtres en forme de c™ne. Nous recommandons les filtres en papier Melitta taille 4. Nutilisez pas des filtres en papier de style panier car cela peut faire refouler le cafŽ ou le faire dŽborder. POUR FAIRE LE CAFƒ Sassurer que le courant est coupŽ. Utilisant les marques sur la verseuse comme guide, soulever le couvercle et verser leau dans le rŽservoir (Ill. 1). Utiliser les marques sur lindicateur de niveau pour mesurer la quantitŽ. Ajuster le porte-filtre. Assurer le bac ˆ filtre en alignant les loquets situŽes sur le bac ˆ filtre avec les Žchancrures du bac ˆ cafŽ. Pousser vers le bas et tourner le bac ˆ filtre dans le sens des aiguilles dÕune montre en situŽes de chaque cotŽs sous la rainure du bac ˆ cafŽ (Ill. 2). Ç pause et servir È ne fonctionnera pas correctement. Mettre un filtre en papier No. 4 dans le porte-filtre, et mettre une cuillerŽe ˆ table pour chaque tasse de cafŽ voulue. Si on utilise un mesure, mettre un mesure (lequivalent de deux cuillerŽes ˆ soupe) pour deux tasses de cafŽ. Augmenter ou diminuer la quantitŽ de cafŽ suivant son gožt. Secouer doucement le filtre pour Žgaliser le cafŽ. Fermer le couvercle. Placer la verseuse sur la plaque chauffante. Brancher dans la prise, rŽglez la minuterie, et ensuite enfoncez le bouton ON (Marche). Le tŽmoin lumineux sallumera, indiquant que le cafŽ se fait. Quand le cafŽ est fini, verser le cafŽ de la verseuse avec le couvercle en place. Remplacer la verseuse; la plaque chauffante gardera le cafŽ ˆ la bonne tempŽrature pendant que linterrupteur reste dans la position sur une plaque de rŽchauffage chaude. POUR FAIRE UN DEUXIéME POT,Žteindre lappareil et le laisser se refroidir pendant 10 minutes pour prevenir leau chaude qui reste dans les tuyaux dŽclabousser. Rincer la verseuse, remplacer le filtre et ajouter du cafŽ frais. Mettre la verseuse sur la plaque chauffante et utiliser un autre conteneur pour verser leau froide dans le rŽservoir. Utiliser les marques sur le rŽservoir pour dŽterminer la quantitŽ appropriŽe. PAUSE ET SERT cafŽ se fait. Pour utiliser Pause et Sert, sassure que le couvercle est bien en place sur la plaque chauffante (Ill.3), et attendre quil y ait au moins une ou deux tasses de cafŽ frais dans la verseuse avant de la remover de remettre la verseuse sur la plaque chauffante. AVERTISSEMENT:Pour eviter dendommager lappareil, de renverser du cafŽ ou de se bržler, nutiliser Pause et Sert que comme indiquŽ ci-dessus. Ne pas placer une tasse sous le porte-filtre. MINUTERIE NUMƒRIQUE PROGRAMMABLE POUR RƒGLER LE CADRAN, brancher la fiche dans la prise de courant. Laffichage du cadran clignotera. Pour rŽgler le cadran, enfoncez les boutons HOUR (Heure) et MINUTE jusquˆ ce que lheure actuelle soit indiquŽe sur laffichage (Ill. 4). Un point rouge sur le coin supŽrieur gauche de laffichage indiquera lhour PM. Sil nest pas illuminŽ, le cadran indique AM. Ë NOTER: Une panne dŽlectricitŽ fera aussi clignoter laffichage et vous devrez rŽgler de nouveau le cadran. POUR RƒGLER LA MINUTERIE pour une infusion automatique ˆ nimporte quel temps dans les prochaines 24 heures, enfoncez le bouton OFF. Pour rŽgler le temps dinfusion dŽsirŽ, enfoncez le bouton PROG, et par le suite les boutons HOUR et MINUTE, tout en continuant ˆ enfoncer le bouton PROG. Si un temps dinfusion PM est dŽsirŽ, assurez que lindicateur PM est illuminŽ. Relâchez le bouton PROG et laffichage indiquera lhoure du jour. Enfoncez le bouton marque AUTO et lindicateur dans le coin infŽrieur droit silluminera pour indiquer que linfusion commencera ˆ lheure prŽrŽglŽe. Ë NOTER: La plaque chauffante sŽteindra automatiquement deux heures enfoncez le bouton ON (Marche) une fois que le cycle dinfusion sera automatique commence, le mode automatique sera annulŽ et la lampe de fonctionnement automatique sŽteindra. Le mode de fonctionnement INSTRUCTIONS DÕENTRETIENCet appareil na besoin que de peu dentretien. Pour rŽduire le risque de chocs Žlectriques, ne pas ouvrir ou enlever le couvercle de la base de lappareil. personne qualifiŽe. POUR NETTOYER:Au moins un fois par mois, verser une pinte de vinaigre blanc dans la verseuse. Finir de la remplir avec de leau. Verser le mŽlange dans le rŽservoir. Mettre un filtre dans le porte-filtre et placer la verseuse sur la plaque chauffante. Mettre lappareil sur MARCHE. Lorsque la verseuse soit ˆ moitiŽ pleine, enlever la verseuse et laisser refroidir pendant 15 minutes. Verser le liquide dans le rŽservoir, remettre la verseuse sur la plaque chauffante, et remettre lappareil en marche. Laisser couler le liquide dans la verseuse, Žteindre lappareil et jeter le leau propre froide, placer un filtre neuf, mettre lappareil en marche et laisser couler leau dans la verseuse. ƒteindre lappareil et jeter leau. Laver et sŽcher la verseuse et le porte-filtre. Quand lappareil a refroidi, essuyer avec un chiffon propre. Laver la verseuse, le couvercle serveur et le porte- vaisselle. Essuyer lappareil avec un chiffon doux humide et le sŽcher. Ne jamais utiliser tampons et produits abrasifs. Ne jamais plonger lappareil dans leau ou dans tout autre liquide. POUR RANGER:DŽbrancher lappareil et le mettre dans sa bo”te dans un endroit propre et sec. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil.Le fil Žlectrique se range soigneusement dans un espace faire casser. 1. Lid Couvercle 2. Inner Cone Filter Holder (not shown) Porte filtre conique (non montrŽ) 3. Brew Basket Panier 4. Programmable Digital Timer Minuterie numŽrique programmable 5. Warming Plate Plaque chauffante 6. Carafe Verseuse 7. Carafe Lid Couvercle de la verseuse 8. Pause n Serve Feature (Not Shown) Pause et sert (nonÕ montrŽ) 9. Water Level Indicator (Not Shown) Indicateur du niveau deau (nonÕ montrŽ) 10. Water Reservoir RŽservoir deau 11. Cord Storage Rangement du fil 1 3 4 5 11 10 67 FIGURE/ILLUSTRATION 3 FIGURE/ILLUSTRATION 1 FIGURE/ILLUSTRATION 2Steps to insert filter holder/ƒtapes pour placer le porte-filtre 1. Align tabs of filter holder to notches of brew basket. Aligner les languettes du porte-filtre. sur les encoches du panier. 2. Press filter holder down. Pousser le porte-filtre vers le bas. 3. Turn and lock. Tourner et verrouiller DISPLAY PANEL/PANNEAU DAFFICHAGEH = Hour/Heure M = Minute/MinuteO = 1 = ON/Marche PROG = Programmer/Programmeur AUTO = Auto/Auto 1. PM Indicator Light Indicateur lumineux PM 2. On Indicator Light Indicateur lumineux de fonctionnement 3. AUTO AUTO 4. Auto Mode Indicator Light Lampe de fonctionnement autom. NOTE: The amount of brewed coffee will measure slightly less than original water due to absorption of water by the coffee grounds. NOTE: La quantitŽ de cafŽ produit sera toujours un peu infŽrieure de la quantitŽ deau versŽe car le cafŽ moulu absorbe de leau. 1 2 HMPROG. 1 O 3 4 FIGURE/ILLUSTRATION 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances especially when children are present, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1.READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs. 3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water or other liquids. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 11. Do not use appliance for other than intended use. 12. The glass container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. Do not set a hot container on a wet or cold surface. Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened handle. Do not clean container with cleaners, steel wool pads or other adhesive materials. Do not place in microwave oven.SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however, its marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. MISES EN GARDE IMPORTANTESLorsque lÕon utilise des appareils Žlectriques, il faut toujours prendre des prŽcautions de base afin de rŽduire le risque dÕincendie, de choc Žlectrique et de blessure, surtout en prŽsence dÕenfants. Voici quelques-unes de ces prŽcautions: 1.LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignŽe ou les boutons. 3. Pour Žviter les chocs Žlectriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou lÕappareil dans lÕeau ou dans tout autre liquide. 4. Une supervision Žtroite sÕimpose quand lÕappareil est utilisŽ par des enfants ou en prŽsence dÕenfants. 5. nettoyage. Laisser refroidir lÕappareil avant dÕinstaller ou de retirer 6. Ne pas utiliser un appareil Žlectrique dont le cordon ou la fiche est endommagŽ, ni un appareil dŽfectueux ou endommagŽ dÕune autorisŽ pour quÕil soit examinŽ, rŽparŽ ou mis au point. 7. avec le prŽsent appareil peut entra”ner des blessures. 8. Ne pas utiliser ˆ lÕextŽrieur. 9. Ne pas laisser pendre le cordon de la surface de la table ou du comptoir ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer lÕappareil sur un bržleur ˆ gaz ou Žlectrique ou ˆ proximitŽ dÕun tel appareil; ne pas placer lÕappareil dans un four chauffŽ. 11. Ne pas utiliser lÕappareil ˆ des fins autres que celles pour lesquelles 12. humide ou froide. Ne pas utiliser un contenant fissurŽ ou dont la poignŽe est desserrŽe ou peu solide. Ne pas nettoyer le contenant avec des nettoyeurs, des tampons mŽtalliques ˆ rŽcurer ou dÕautres produits adhŽsifs. Ne pas placer dans un four ˆ micro-ondes.CONSERVER CES INSTRUCTIONS FICHE POLARISƒECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ. Un cordon dalimentation court est fourni pour rŽduire le danger de lappareil. Le cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord du ou sur lequel quelquun pourrait trŽbucher. CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.WARRANTYThis product carries a warranty that it will be free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase. NOTE: This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage. If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store at which it was purchased. Sears will repair or replace (at our option) your unit at no charge to you. SOLD BY : SEARS CANADA INC. TORONTO, ONTARIO M5B 2B8SAVE THIS FOR YOUR RECORDS GARANTIECet appareil est garanti contre tout dŽfaut de matŽriau et de fabrication pendant une pŽriode de deux ans ˆ compter de la date dÕachat. N.B. : Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, la spŽcifiŽe. Ne pas utiliser lÕappareil sÕil ne fonctionne pas bien. Simplement le Sears rŽparera ou remplacera sans frais votre appareil, ˆ sa discrŽtion. VENDU PAR : SEARS CANADA INC. TORONTO, ONTARIO. M5B 2B8CONSERVER LA PRƒSENTE GARANTIE POUR VOS DOSSIERS SOLD BY/VENDU PAR SEARS CANADA INC. TORONTO, ONTARIO M5B-2B8 Printed in/ImprimŽ ˆ Hong Kong 2000/5-19-61E/F CM-1400P (CAN/SPE) COFFEE MAKER CAFETIéRE INSTRUCTION BOOKLET LIVRET DÕINSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RISQUES DINCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. WARNING / AVERTISSEMENT The lightning symbol refers to Òdangerous voltage;Ó the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. WARNING:To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-servicable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. LŽclair reprŽsente une tension dangereuse. Le point dexclamation indique quil sagit dimportantes consignes dentretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin dŽviter les risques dincendie ou de secousses Žlectriques, ne pas En confier les rŽparations uniquement au personnel dun centre de service autorisŽ.