Home > Windmere > Coffeemaker > Windmere 10Cup Coffeemaker CM1400P User Manual

Windmere 10Cup Coffeemaker CM1400P User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 10Cup Coffeemaker CM1400P User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							OPERATING INSTRUCTIONS/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONS
    This appliance is for household use and may be plugged into any 
    120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any
    other electrical outlet.
    BEFORE USING
    NOTE: Coffee maker will function even if clock is not set. To operate
    unit, simply press ON button. Timer will cease to flash and coffee
    maker will be ready for use.
    Wash carafe, lid and filter holder in warm, soapy water. Rinse well and
    dry thoroughly.  Wipe unit with a soft, slightly damp cloth or sponge to
    remove any packaging dust.  NEVER IMMERSE the appliance, cord or
    plug in water or other liquid. Before brewing, plug in and allow water to
    cycle through without coffee or paper filter to clean water reservoir and
    filter holder.
    NOTE: Always use cone-shaped paper filters. We recommend #4 Melitta
    paper filters. Do not use basket-style filters, since they may cause coffee
    to back up and spill over during brewing.
    BREWING COFFEE:With power switched OFF and using carafe
    markings as a guide, lift the lid and pour desired amount of cold water
    into reservoir (Fig. 1). Markings on water level indicator will measure
    capacity.
    Secure filter holder by aligning tabs on holder with notches on brew
    basket. Press down and turn filter holder applying slight pressure. Tabs
    will lock into place on both sides underneath the groove in the brew
    basket (Fig. 2).
    NOTE: Filter holder must be locked into place or pause n serve
    feature will not function correctly. Place #4 paper filter in holder, and add
    1 level tablespoon of coffee for each cup desired. If using a scoop, use
    one scoop (equivalent to two tablespoons) for every two cups, increasing
    or decreasing amount to suit individual taste. Gently shake filter to spread
    coffee evenly. Close lid.
    Place carafe on warming plate, plug in, set timer, and press On button.
    The indicator light will illuminate to show brewing is in progress.
    When brewing is complete, pour coffee from carafe with lid in place.
    Replace carafe; the warming plate will keep coffee at serving
    temperature. Press OFF button when carafe is empty.  Automatic shut-off
    feature will automatically shut coffee maker off after two hours.
    CAUTION: The automatic shut-off is no substitute for careful use; an
    empty glass carafe may crack if left on the hot warming plate.
    TO BREW A SECOND POT,turn unit off and wait 10 minutes to prevent
    hot water left in the tubes from splashing out. Rinse carafe, replace filter
    and add fresh coffee.  Place carafe on warming plate, and use another
    container to add water to reservoir, using water level indicator to
    determine correct amount.
    PAUSE N SERVEfeature ensures that coffee will not drip for 30 seconds
    if carafe is removed from warming plate to serve a cup of coffee while it
    is brewing. To use this feature, be sure carafe is properly positioned on
    warming plate (Fig. 3), and allow it to fill with at least one or two cups of
    freshly brewed coffee before removing.  After pouring, replace carafe on
    warming plate.
    WARNING:To avoid damage to the unit, spills or burns, use the Pause
    n Serve feature only as directed. Do not place a mug or cup directly
    underneath the filter holder.
    PROGRAMMABLE DIGITAL TIMER
    TO SET CLOCK, plug unit in. Clock display will flash. To set the clock,
    depress the Hour and Minute buttons until present time appears 
    (Fig. 4). A red dot in the UPPER LEFT corner of display indicates PM; no
    dot indicates AM. NOTE: A power failure will also cause display to flash,
    and it will be necessary to reset the clock.
    TO SET TIMER for automatic brewing anytime within the next 24 hours,
    turn coffee maker OFF.  To set desired brew time, depress the PROG
    button, then depress the Hour and the Minute buttons while continuing
    to hold down the PROG button.  For a PM brew time, make sure PM
    indicator is illuminated.  Release PROG button and display will show
    present time.  Press AUTO button, and a red dot in the LOWER RIGHT
    corner of display will illuminate to indicate brewing will begin at 
    preset time.  
    NOTE: The warming plate will automatically turn off two hours after brew
    time. To prolong, press ON button after brew cycle is complete. If OFF
    button is depressed before brewing begins, the automatic mode will be
    cancelled and the auto light will go out.  The automatic mode must then 
    be reset.MAINTENANCE INSTRUCTIONSThis appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric
    shock, do not open or remove bottom cover of unit.It contains no user
    serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified
    personnel if servicing is needed.
    TO CLEAN: At least once a month, pour one pint of white vinegar into
    carafe.  Add cold water until filled. Pour into water reservoir.  Place filter in
    holder and position carafe on warming plate. Turn unit ON. When carafe is
    half full, turn unit OFF, remove carafe and allow to cool for 15 minutes. Pour
    liquid back into reservoir, replace carafe on warming plate, and turn unit ON
    again.  After all liquid drips into carafe, turn unit OFF and discard liquid.
    Allow 10 minutes to cool, fill reservoir with cold water, insert a new filter and
    turn unit ON. After all water drips into carafe, turn OFF and discard water.
    Wash and dry carafe and filter holder.  When unit has cooled, wipe with a
    dry cloth.
    Wash carafe, serving lid, and filter holder in warm, soapy water or in the top
    rack of dishwasher. Wipe unit with a soft, slightly damp cloth. Never use
    abrasive scouring pads or cleanser. Never immerse unit in water or any
    other liquid.
    TO STORE:Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it
    while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the
    appliance.Cord tucks away neatly in back of unit for cord storage. Do not
    put any stress on the cord where it enters the unit, as this might cause it to
    fray and break.
    
    toute prise de courant 120V CA (courant domestique ordinaire). Nutilisez
    pas un autre genre de prise de courant.
    AVANT DUTILISER
    
    rŽglŽe. Pour opŽrer lappareil, enfoncez simplement le bouton ON.
    
    Laver la verseuse, le couvercle et le porte-filtre dans de leau savonneuse
    
    
    TREMPER lappareil, le fil ou la fiche dans de leau ou tout autre liquide.
    Avant de faire du cafŽ, brancher sur la fiche et laisser faire un cycle ˆ
    lappareil avec de leau sans cafŽ ni filtre; cela nettoiera le rŽservoir deau
    
    NOTE: Toujours utiliser des filtres en forme de c™ne. Nous recommandons
    les filtres en papier Melitta taille 4. Nutilisez pas des filtres en papier de
    style panier car cela peut faire refouler le cafŽ ou le faire dŽborder.  
    POUR FAIRE LE CAFƒ
    Sassurer que le courant est coupŽ. Utilisant les marques sur la verseuse
    comme guide, soulever le couvercle et verser leau dans le rŽservoir 
    (Ill. 1). Utiliser les marques sur lindicateur de niveau pour mesurer la
    quantitŽ.
    Ajuster le porte-filtre. Assurer le bac ˆ filtre en alignant les  loquets situŽes
    sur le bac ˆ filtre avec  les Žchancrures du bac ˆ cafŽ. Pousser vers le bas
    et tourner le bac ˆ filtre dans le sens des aiguilles dÕune montre en
    
    situŽes de chaque cotŽs sous la rainure du bac ˆ cafŽ (Ill. 2).
    
    Ç pause et servir È ne fonctionnera pas correctement. 
    Mettre un filtre en papier No. 4 dans le porte-filtre, et mettre une cuillerŽe ˆ
    table pour chaque tasse de cafŽ voulue. Si on utilise un mesure, mettre un
    mesure (lequivalent de deux cuillerŽes ˆ soupe) pour deux tasses de cafŽ.
    Augmenter ou diminuer la quantitŽ de cafŽ suivant son gožt. Secouer
    doucement le filtre pour Žgaliser le cafŽ. Fermer le couvercle.
    Placer la verseuse sur la plaque chauffante. Brancher dans la prise, rŽglez
    la minuterie, et ensuite enfoncez le bouton ON (Marche). Le tŽmoin
    lumineux sallumera, indiquant que le cafŽ se fait.
    Quand le cafŽ est fini, verser le cafŽ de la verseuse avec le couvercle en
    place. Remplacer la verseuse; la plaque chauffante gardera le cafŽ ˆ la
    bonne tempŽrature pendant que linterrupteur reste dans la position
    
    
    
    
    sur une plaque de rŽchauffage chaude.
    POUR FAIRE UN DEUXIéME POT,Žteindre lappareil et le laisser se
    refroidir pendant 10 minutes pour prevenir leau chaude qui reste dans les
    tuyaux dŽclabousser. Rincer la verseuse, remplacer le filtre et ajouter du
    cafŽ frais. Mettre la verseuse sur la plaque chauffante et utiliser un autre
    conteneur pour verser leau froide dans le rŽservoir. Utiliser les marques
    sur le rŽservoir pour dŽterminer la quantitŽ appropriŽe.
    PAUSE ET SERT
    
    cafŽ se fait. Pour utiliser Pause et Sert, sassure que le couvercle est
    bien en place sur la plaque chauffante (Ill.3), et attendre quil y ait au moins
    une ou deux tasses de cafŽ frais dans la verseuse avant de la remover de
    
    remettre la verseuse sur la plaque chauffante.
    AVERTISSEMENT:Pour eviter dendommager lappareil, de renverser du
    cafŽ ou de se bržler, nutiliser Pause et Sert que comme indiquŽ 
    ci-dessus. Ne pas placer une tasse sous le porte-filtre.
    MINUTERIE NUMƒRIQUE PROGRAMMABLE
    POUR RƒGLER LE CADRAN, brancher la fiche dans la prise de courant.
    Laffichage du cadran clignotera. Pour rŽgler le cadran, enfoncez les
    boutons HOUR (Heure) et MINUTE jusquˆ ce que lheure actuelle soit
    indiquŽe sur laffichage (Ill. 4). Un point rouge sur le coin supŽrieur gauche
    de laffichage indiquera lhour PM. Sil nest pas illuminŽ, le cadran indique
    AM. Ë NOTER: Une panne dŽlectricitŽ fera aussi clignoter laffichage et
    vous devrez rŽgler de nouveau le cadran.
    POUR RƒGLER LA MINUTERIE pour une infusion automatique ˆ nimporte
    quel temps dans les prochaines 24 heures, enfoncez le bouton OFF. Pour
    rŽgler le temps dinfusion dŽsirŽ, enfoncez le bouton PROG, et par le suite
    les boutons HOUR et MINUTE, tout en continuant ˆ enfoncer le bouton
    PROG. Si un temps dinfusion PM est dŽsirŽ, assurez que lindicateur PM
    est illuminŽ. Relâchez le bouton PROG et laffichage indiquera lhoure du
    jour. Enfoncez le bouton marque AUTO et lindicateur dans le coin
    infŽrieur droit silluminera pour indiquer que linfusion commencera ˆ
    lheure prŽrŽglŽe.
    Ë NOTER: La plaque chauffante sŽteindra automatiquement deux heures
    
    enfoncez le bouton ON (Marche) une fois que le cycle dinfusion sera
    
    automatique commence, le mode automatique sera annulŽ et la lampe de
    fonctionnement automatique sŽteindra. Le mode de fonctionnement
    INSTRUCTIONS DÕENTRETIENCet appareil na besoin que de peu dentretien. Pour rŽduire le risque de
    chocs Žlectriques, ne pas ouvrir ou enlever le couvercle de la base de
    lappareil.
    
    personne qualifiŽe.
    POUR NETTOYER:Au moins un fois par mois, verser une pinte de
    vinaigre blanc dans la verseuse. Finir de la remplir avec de leau. Verser le
    mŽlange dans le rŽservoir. Mettre un filtre dans le porte-filtre et placer la
    verseuse sur la plaque chauffante. Mettre lappareil sur MARCHE. Lorsque
    la verseuse soit ˆ moitiŽ pleine, enlever la verseuse et laisser refroidir
    pendant 15 minutes. Verser le liquide dans le rŽservoir, remettre la
    verseuse sur la plaque chauffante, et remettre lappareil en marche.
    Laisser couler le liquide dans la verseuse, Žteindre lappareil et jeter le
    
    leau propre froide, placer un filtre neuf, mettre lappareil en marche et
    laisser couler leau dans la verseuse. ƒteindre lappareil et jeter leau. Laver
    et sŽcher la verseuse et le porte-filtre. Quand lappareil a refroidi, essuyer
    avec un chiffon propre. Laver la verseuse, le couvercle serveur et le porte-
    
    vaisselle. Essuyer lappareil avec un chiffon doux humide et le sŽcher. Ne
    jamais utiliser tampons et produits abrasifs. Ne jamais plonger lappareil
    dans leau ou dans tout autre liquide.
    POUR RANGER:DŽbrancher lappareil et le mettre dans sa bo”te dans un
    endroit propre et sec. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour
    de lappareil.Le fil Žlectrique se range soigneusement  dans un espace
    
    
    faire casser.
    1. Lid
    Couvercle
    2. Inner Cone Filter Holder 
    (not shown)
    Porte filtre conique 
    (non montrŽ)
    3. Brew Basket
    Panier
    4. Programmable Digital Timer
    Minuterie numŽrique 
    programmable
    5. Warming Plate
    Plaque chauffante
    6. Carafe
    Verseuse
    7. Carafe Lid
    Couvercle de la verseuse
    8. Pause n Serve Feature (Not Shown)
    Pause et sert (nonÕ montrŽ)
    9. Water Level Indicator (Not Shown)
    Indicateur du niveau deau (nonÕ montrŽ)
    10. Water Reservoir
    RŽservoir deau
    11. Cord Storage
    Rangement du fil
    1
    3
    4
    5
    11 10
    67
    FIGURE/ILLUSTRATION 3
    FIGURE/ILLUSTRATION 1
    FIGURE/ILLUSTRATION 2Steps to insert filter holder/ƒtapes pour placer le porte-filtre
    1. Align tabs of filter holder to notches
    of brew basket.
    Aligner les languettes du porte-filtre.
    sur les encoches du panier.
    2. Press filter holder down.
    Pousser le porte-filtre vers le bas.
    3. Turn and lock.
    Tourner et verrouiller
    DISPLAY PANEL/PANNEAU DAFFICHAGEH = Hour/Heure
    M = Minute/MinuteO = 
    1 = ON/Marche
    PROG = Programmer/Programmeur
    AUTO = Auto/Auto
    1. PM Indicator Light
    Indicateur lumineux PM
    2. On Indicator Light
    Indicateur lumineux de fonctionnement
    3. AUTO
    AUTO
    4. Auto Mode Indicator Light
    Lampe de fonctionnement autom.
    NOTE: The amount of brewed coffee will measure slightly less than original water due to absorption of
    water by the coffee grounds.
    NOTE: La quantitŽ de cafŽ produit sera toujours un peu infŽrieure de la quantitŽ deau versŽe car le cafŽ
    moulu absorbe de leau.
    1
    2
    HMPROG.
    1
    O
    3
    4
    FIGURE/ILLUSTRATION 4 
    						
    							IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances especially when children are present,
    basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
    fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
    1.READ ALL INSTRUCTIONS.
    2. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
    3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or 
    appliance in water or other liquids.
    4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to 
    cool before putting on or taking off parts and before cleaning the 
    appliance.
    6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after 
    the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. 
    Return appliance to an authorized service facility for examination, 
    repair or adjustment.
    7. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance 
    may cause injury.
    8. Do not use outdoors.
    9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot 
    surfaces.
    10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated 
    oven.
    11. Do not use appliance for other than intended use.
    12. The glass container is designed for use with this appliance. It must 
    never be used on a range top. Do not set a hot container on a wet 
    or cold surface. Do not use  a cracked container or a container 
    having a loose or weakened handle. Do not clean container with 
    cleaners, steel wool pads or other adhesive materials. Do not place 
    in microwave oven.SAVE THESE
    INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As
    a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug
    does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
    feature.
    A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
    entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be
    used with care; however, its marked electrical rating should be at least as
    great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should
    not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by
    children or tripped over.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion 
    marks. If any are found, this indicates that the appliance should be 
    serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service 
    Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could 
    place undue stress on the cord where it enters the appliance and 
    cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
    DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
    WORKING ENTIRELY.
    MISES EN GARDE
    IMPORTANTESLorsque lÕon utilise des appareils Žlectriques, il faut toujours prendre des
    prŽcautions de base afin de rŽduire le risque dÕincendie, de choc Žlectrique
    et de blessure, surtout en prŽsence dÕenfants. Voici quelques-unes de ces
    prŽcautions:
    1.LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
    2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignŽe ou les 
    boutons.
    3. Pour Žviter les chocs Žlectriques, ne pas immerger le cordon, la 
    fiche ou lÕappareil dans lÕeau ou dans tout autre liquide.
    4. Une supervision Žtroite sÕimpose quand lÕappareil est utilisŽ par des 
    enfants ou en prŽsence dÕenfants.
    5. 
    nettoyage. Laisser refroidir lÕappareil avant dÕinstaller ou de retirer 
    
    6. Ne pas utiliser un appareil Žlectrique dont le cordon ou la fiche est 
    endommagŽ, ni un appareil dŽfectueux ou endommagŽ dÕune 
    
    autorisŽ pour quÕil soit examinŽ, rŽparŽ ou mis au point. 
    7. 
    avec le prŽsent appareil peut entra”ner des blessures.
    8. Ne pas utiliser ˆ lÕextŽrieur.
    9. Ne pas laisser pendre le cordon de la surface de la table ou du 
    comptoir ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
    10. Ne pas placer lÕappareil sur un bržleur ˆ gaz ou Žlectrique ou ˆ 
    proximitŽ dÕun tel appareil; ne pas placer lÕappareil dans un four 
    chauffŽ.
    11. Ne pas utiliser lÕappareil ˆ des fins autres que celles pour lesquelles 
    
    12. 
    
    
    humide ou froide. Ne pas utiliser un contenant fissurŽ ou dont la 
    poignŽe est desserrŽe ou peu solide. Ne pas nettoyer le contenant 
    avec des nettoyeurs, des tampons mŽtalliques ˆ rŽcurer ou dÕautres 
    produits adhŽsifs. Ne pas placer dans un four ˆ micro-ondes.CONSERVER CES
    INSTRUCTIONS
    FICHE POLARISƒECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que
    
    prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si elle nentre pas dans
    la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse
    toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez
    pas doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    Un cordon dalimentation court est fourni pour rŽduire le danger de
    
    
    
    lappareil. Le cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord du
    
    ou sur lequel quelquun pourrait trŽbucher.
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider 
    dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la 
    prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou 
    marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer 
    lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au 
    Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car 
    cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il 
    entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST
    ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON
    INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.WARRANTYThis product carries a warranty that it will be free from defects in
    material and workmanship for a period of two years from the date
    of purchase. 
    NOTE: This warranty does not cover damages resulting from
    accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of
    any attachment not provided with the product, loss of parts, or
    subjecting the appliance to any but the specified voltage.
    If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
    to the store at which it was purchased. 
    Sears will repair or replace (at our option) your unit at no charge 
    to you. 
    SOLD BY : SEARS CANADA INC. 
    TORONTO, ONTARIO M5B 2B8SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
    GARANTIECet appareil est garanti contre tout dŽfaut de matŽriau et de
    fabrication pendant une pŽriode de deux ans ˆ compter de la date
    dÕachat.
    N.B. : Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs par un
    accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, la
    
    
    spŽcifiŽe.
    Ne pas utiliser lÕappareil sÕil ne fonctionne pas bien. Simplement le
    
    Sears rŽparera ou remplacera sans frais votre appareil, ˆ sa
    discrŽtion.
    VENDU PAR : SEARS CANADA INC.
    TORONTO, ONTARIO. M5B 2B8CONSERVER LA PRƒSENTE GARANTIE POUR VOS
    DOSSIERS
    SOLD BY/VENDU PAR
    SEARS CANADA INC.
    TORONTO, ONTARIO
    M5B-2B8
    Printed in/ImprimŽ ˆ Hong Kong
    2000/5-19-61E/F CM-1400P (CAN/SPE)
    COFFEE MAKER
    CAFETIéRE
    INSTRUCTION BOOKLET
    LIVRET DÕINSTRUCTIONS
    FOR HOUSEHOLD USE ONLY
    POUR USAGE DOMESTIQUE
    SEULEMENT
    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK.  DO NOT OPEN. RISQUES DINCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.  
    NE PAS OUVRIR.
    WARNING / 
    AVERTISSEMENT 
    The lightning symbol refers to Òdangerous voltage;Ó the exclamation symbol refers to
    maintenance instructions. See below.
    WARNING:To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
    coffeemaker.  There are no user-servicable parts inside. Repair should be done by authorized
    service personnel only.
    LŽclair reprŽsente une tension dangereuse. Le point dexclamation indique quil sagit
    dimportantes consignes dentretien. Voir plus bas.
    AVERTISSEMENT : Afin dŽviter les risques dincendie ou de secousses Žlectriques, ne pas
    
    En confier les rŽparations uniquement au personnel dun centre de service autorisŽ. 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 10Cup Coffeemaker CM1400P User Manual