Whirlpool Electronic Dryer YNED4600YQ1 User Manual
Have a look at the manual Whirlpool Electronic Dryer YNED4600YQ1 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 CHANGEMENT DE LA LAMPE DU TAMBOUR (SUR CERTAIN MODÈLES) 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tourne-écrou ou une clé à douille 1/4", retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle. CHANGEMENT DE LA LAMPE DU TAMBOUR (suite) 3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. 4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. Pour éventuellement éviter une visite de service, essayez d’abo\ rd les solutions suggérées ci-dessous ou consultez la page “Assistance ou service”. Si les phénomènes suivants se produisentCauses possiblesSolution Dépannage Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie.Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Le réglage de température No Heat (sans chaleur) ou le programme No Heat Fluff (duvetage sans chaleur) a été sélectionné. Choisir le bon réglage/programme pour le type de vêtements à sécher. Voir “Séchage à l’air”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement.Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vé\ rifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation. Diamètre du conduit d’évacuation de taille incorrecte.Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. Sécheuse placée dans un placard sans ouverture adéquate. Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambi ante est inférieure à 45°F (7°C). Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation n’est pas de la bonne longueur.Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. V\ oir les Instructions d’installation. Des feuilles d’assouplissant de tissu obstruent la grille.Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. La porte n’est pas bien fermée.S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.La sécheuse ne fonctionne pasL’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton Push to Start (enfoncer pour mettre ne marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
22 Pour éventuellement éviter une visite de service, essayez d’abo\ rd les solutions suggérées ci-dessous ou consultez la page “Assistance ou service”. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possiblesSolution Dépannage Sons inhabituelsLa sécheuse n’a pas été utilisée pendant un certain temps.Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps,\ il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. Les quatre pieds sont installés et la sécheuse est d’aplomb de l’avant vers l’arrière et transversalement. La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les Instructions d’installation. Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincés entre le tambour et l’avant ou l’arrière de la sécheuse. Il s’agit d’une sécheuse à gaz.Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive. Temps de programme trop courtUn programme automatique se termine prématurément.La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse. Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes de séchage automatiques/de détection. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Charpie sur la chargeFiltre à charpie obstrué.Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Taches sur la charge ou sur le tambourAssouplissant de tissu pour sécheuse utilisé de manière incorrecte. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. Charges froissées On a récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où la sécheuse est installée. Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.Odeurs Sécheuse surchargée.Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement permet de réduire la formation de faux-plis. La sécheuse électrique est utilisée pour la première fois.Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme. La charge est trop chaudeOn a retiré des vêtements de la sécheuse avant la fin du programme. Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. On a utilisé un programme à température élevée ou réglé la commande Temperature (température) sur élevée. Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique/de détection. Ces programmes détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif. Absence de chaleurUn fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Robinet de la canalisation de gaz non ouvert.Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation d’alimentation est-il ouvert. Alimentation électrique incorrecte.Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Les vêtements sont emmêlés ou en boule.Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche. Alimentation électrique incorrecte.Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Type de fusible incorrect.Utiliser un fusible temporisé. La sécheuse ne fonctionne pas
23 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE WHIRLPOOL ® SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterm\ iner si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le\ code QR ci-contre pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.whirlpool.ca/product_help. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au : Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-8\ 07-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États d\ es États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. https://www.whirlpool.ca/product_help GARANTIE LIMITÉE D’UN AN CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructio\ ns d’installation. 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur\ comment utiliser l’appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex :\ câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile). 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.). 5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou a\ ccessoires Whirlpool non authentiques. 6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil. 7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondati\ ons, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil. 9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient \ signalés à Whirlpool dans les 30 jours. 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel\ , un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemple\ s non exhaustifs). 11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être répa\ ré à l’intérieur du domicile. 12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool au\ torisée n’est pas disponible. 13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisi\ ne, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit. 14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : n Nom, adresse et numéro de téléphone n Numéros de modèle et de sérien Une description claire et détaillée du problème rencontré n Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
24 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES I\ MPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ\ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉ\ RIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un\ usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des \ droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GA\ RANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSA\ BILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de répara\ tion nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée four nie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une e\ xtension de garantie. 11/14
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/product_help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 You can write with any questions or concerns at: Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 800-843-0304 for Amana, 800-688-9920 for Admiral, 800-253-1301 for Estate, or 800-447-6737 for Roper 800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.com/accessories Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre 800-807-6777 for Amana, Admiral, Estate, Inglis, & Roper www.whirlpoolappliances.ca Our consultants provide assistance with Please include a daytime phone number in your correspondence. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP appliance. To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories: or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. In the U.S.A. ■Features and specifications on our full line of appliances. ■Installation information. ■Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). In the U.S.A. and Canada ■Use and maintenance procedures. ■Accessory and repair parts sales. ■Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section\ “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/product_help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange ou des accessoires, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP® spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel ap\ pareil de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des pièces de rechange FSP ® ou des accessoires ou pour obtenir de l’aide dans votre région : Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 800-807-6777 www.whirlpoolappliances.ca ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes. Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Nos consultants fournissent l’assistance pour : ■Procédés d’utilisation et d’entretien. ■Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. W10096991B W10096993B - SP ®/™ ©2015 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ ©2015 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. 04/15 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.