Whirlpool Electronic Dryer YNED4600YQ1 User Manual
Have a look at the manual Whirlpool Electronic Dryer YNED4600YQ1 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 To possibly avoid a service call, first try the suggestions listed here or refer to the “Assistance or Service” page. If you experiencePossible CausesSolution Troubleshooting (cont.) Cycle time too shortAutomatic cycle ending early.The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level setting on Automatic Dry/Sensor Dry cycles. Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the amount of drying time in a cycle. Lint on loadLint screen clogged.Lint screen should be cleaned before each load. Stains on load or drumDryer fabric softener not properly used.Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing. Loads are wrinkledDryer tightly packed.Dry smaller loads that can tumble freely to reduce wrinkling. OdorsRecent painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located. If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. Dryer being used for the first time.The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle. Load is too hotLaundry items removed from the dryer before the end of the cycle.Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very warm. High temperature cycle was used or the Temperature control was set on high. Select a lower temperature, and use an Automatic Dry/Sensor Dry cycle. These cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces overdrying.
12 WHIRLPOOL® LAUNDRY LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: n Name, address, and telephone number n Model number and serial numbern A clear, detailed description of the problemn Proof of purchase including dealer or retailer name and address DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR\ IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALL\ OWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGE\ S YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PROD\ UCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. S\ ome states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so t\ hese limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or nee\ d for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more\ comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer abo\ ut buying an extended warranty. 11/14 IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minut\ es to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: Whirlpool Customer eXperience Center In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. https://www.whirlpool.com/product_help ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED 1. Commercial, non-re\fsidential, multipl\fe-famil\f use, or us\fe inconsistent wit\fh published user, operator, or installation instructi\fons\b 2. In-home instruction\f on how to use \four\f product\b 3. Service to correct\f improper product \fmaintenance or ins\ftallation, installation not in accordance with ele\fctrical or plumbing\f codes, or correct\fion of household ele\fctrical or plumbing (i\be\b house\f wiring, fuses, or \fwater inlet hoses)\b\f 4. Consumable parts (i\f\be\b light bulbs, batt\feries, air or wate\fr filters, preserva\ftion solutions, etc\b)\b 5. Defects or damage ca\fused b\f the use of n\fon-genuine Whirlpool parts or a\fccessories\b6. Conversion of \four \fproduct from natura\fl gas or L\bP\b gas or reversal of appliance doo\frs\b 7. Damage from accident\f, misuse, abuse, fir\fe, floods, acts of G\fod, or use with pro\fducts not approved b\f Whirlpool\b 8. Repairs to parts o\fr s\fstems to correc\ft product damage o\fr defects caused b\f \f unauthorized servic\fe, alteration, or \fmodification of the \fappliance\b 9. Cosmetic damage in\fcluding scratches, dents, chips, and other dam\fage to appliance finishes unless such damage results fr\fom defects in mater\fials and workmanshi\fp and is reported to Whirlpool within 30 da\fs\b 10. Discoloration, rust\f, or oxidation of surface\fs resulting from ca\fustic or corrosive\f environments, incl\fuding but not limit\fed to, high salt concentrations\f, high moisture or \f humidit\f, or exposure to c\fhemicals\b 11 . Pick-up or deliver\f\b This product is inte\fnded for in-home re\fpair\b 12. Travel or transport\fation expenses for \fservice in remote \flocations where an \fauthorized Whirlpool servicer i\fs not available\b 13. Removal or reinstallation of inacces\fsible appliances or\f built-in fixtures (\fi\be\b trim, decorative panels,\f flooring, cabinetr\f\f, islands, counter\ftops, dr\fwall, etc\b\f) that interfere with servicing, rem\foval, or replaceme\fnt of the product\b 14. Service or parts fo\fr appliances with o\friginal model/seri\fal numbers removed,\f altered, or not easil\f determin\fed\b The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shal\ l be borne by the customer. For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted by the remaining term of the original unit’s warranty period. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
15 Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : ■Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. ■Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. ■ Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible. ■ Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air. ■Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. ■Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil. ■Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation. Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un r\ ôle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Utilisation des programmes de séchage automatiques/de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’én\ ergie Utiliser les programmes de séchage automatiques/de détection pour que la séche\ use permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatiques/ de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détect\ és dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne penda\ nt la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique\ due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage. BonMieux
16 Tableau de commande et caractéristiques BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. TIMED DRY (séchage minuté) Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Pour les modèles dotés d’un bouton de sélection de température, vous pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge. Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre sécheuse. AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY (séchage automatique/séchage de détection) Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. 12 3 TEMPERATURE (température) Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si on hésite sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé. PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (enfoncer pour mettre en marche/signal de fin de programme) Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la fin du programme permet de réduire le froissement. Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. 2 31 31
17 Certains programmes/réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles. Articles à sécher :Température :Détails du programme : Guide de programmes — programmes de séchage automatiques/de détection Guide de programmes — programmes de séchage minutés Articles à sécher :Température :Programme :Détails du programme : Certains programmes/réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles. TIMED DRY (séchage minuté) – La sécheuse ne fonctionnera que le temps de la durée indiquée sur la commande. Articles lourds ou volumineux tels que serviettes épaisses ou peignoirs N’importe quelle charge Heavy Dry (séchage intense) Damp Dry (séchage humide)N’importe laquelle Choisir la température élevée pour les grandes charges ou les charges lourdes. Sèche les articles à un degré d’humidité ou les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/très sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Tout-aller, chemisiers, pantalons, articles légers, synthétiques, tissus délicats, vêtements de sport N’importe laquelle Réglage de la température de séchage Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur : ■On peut utiliser un réglage de chaleur élevé pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. ■Un réglage de chaleur bas à moyen peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. ■Utiliser le réglage de température No Heat (sans chaleur) ou le programme No Heat Fluff (duvetage sans chaleur) pour les articles en mousse, caoutchouc, plastique, ou les tissus sensibles à la chaleur. ■Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches. REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l’étiquette de soin. Jeans, vêtements de travail lourds, serviettesHeavy Dry/Very Dry (séchage intense/très sec)Energy Preferred (éconergique)Less Dry (moins sec) Les programmes de séchage automatiques/de détection permettent d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage le plus bas plutôt que le réglage le plus élevé. Niveau de séchage : High (élevé) Medium (moyen) Low (bas) Vêtements de travail, articles moyennement lourds, draps Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleurNo Heat Fluff (duvetage sans chaleur) (sur certains modèles) ou n’importe quel programme (sur certains modèles) N/A ou No heat (sans chaleur) Séchage sans chaleur. N’importe quelle chargeTumble Press® (pressage par culbutage)N’importe laquelleUtilise des températures basses à moyennes pour aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse. Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/très sec)Energy Preferred (éconergique)Less Dry (moins sec) Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/très sec)Energy Preferred (éconergique)Less Dry (moins sec)
18 Utilisation de la sécheuse 1. Nettoyer le filtre à charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”. 2. Charger la sécheuse Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle figurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter des portes à ouverture vers le bas. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cette sécheuse. Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse \ avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition.3. Sélectionner le programme désiré Sélectionner le programme souhaité pour la charge.Voir le Guide de programmes pour plus d’informations sur chaque programme. PROGRAMMES DE AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY (SÉCHAGE AUTOMATIQUE/SÉCHAGE DE DÉTECTION) Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage. Lorsqu’on sélectionne Very Dry (très sec), ENERGY PREFERRED (éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme. Les programmes de AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY (séchage automatique/séchage de détection) offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
19 4. Sélectionner les réglages et options du programme Sélectionner les réglages et options du programme en tournant le bouton sur la position souhaitée. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. 5. Sélectionner le signal de fin de programme (selon le modèle) Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal. Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement. 6. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer un programme (l’apparence peut varier) Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer le programme. Entretien de la sécheuse Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. NETTOYER L’EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée. 2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide. 3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour. RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualifié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
20 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE OU UN DÉMÉNAGEMENT Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes : 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation électrique. 2. (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz. 3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. Précautions à prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation : 1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique. 2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse. 3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse. Pour les sécheuses avec raccordement direct : 1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur). 2. Déconnecter le câblage. 3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse. 4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse. Pour les sécheuses à gaz : 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. 3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse. 4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte. 5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la base de la sécheuse. 6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse. Réinstallation de la sécheuse Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder. NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage : 1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement. 2. Remettre le filtre à charpie fermement en place. IMPORTANT : ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. ■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage : 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus. 4. Rincer le filtre à l’eau chaude. 5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.