Whirlpool AFG 6512 Manual
Have a look at the manual Whirlpool AFG 6512 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GEBRAUCHSANWEISUNG KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1.Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können. 2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät nochmals aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde. 3. Bleibt das Ergebnis negativ, müssen Sie den Kundendienst benachrichtigen. Machen Sie bitte folgende Angaben: Art der Störung, das Gerätemodell, die Servicenummer (Zahl hinter dem Wort SERVICE auf dem Typenschild an der Geräterückwand) Ihre vollständige Anschrift, Ihre Telefonnummer mit Vorwahl. 2. Alle Kontrolllampen blinken gleichzeitig. Rufen Sie den Kundendienst an. 3. Das Gerät verursacht ein zu lautes Betriebsgeräusch. Steht das Gerät auf einer perfekt ebenen Fläche? Berührt das Gerät andere Möbel oder Gegenstände, die Vibrationen verursachen können? Wurde die Verpackung vom Sockel der Gefriertruhe entfernt? Anmerkung: Dass das zirkulierende Kühlmittel auch nach Kompressorstillstand ein leichtes Geräusch verursacht, ist durchaus normal. 4. Die Kontrolllampen sind ausgeschaltet und das Gerät funktioniert nicht. Liegt ein Stromausfall vor? Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? Ist das Stromkabel unversehrt? 5. Die Kontrolllampen sind ausgeschaltet und das Gerät funktioniert. Rufen Sie den Kundendienst an. 6. Der Kompressor läuft ständig. Wurden warme Speisen in die Gefriertruhe eingelagert? Hat der Deckel der Gefriertruhe längere Zeit offen gestanden? Steht das Gerät in einem zu warmen Raum oder neben einer Wärmequelle? Wurde die Schnellgefrierfunktion aktiviert? (gelbe Kontrolllampe leuchtet) 7. Übermäßige Reifbildung an den oberen Randflächen. Sind die Verschlüsse des Tauwasserabflusses korrekt eingesetzt? Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen? Ist die Dichtung am Deckel der Gefriertruhe beschädigt oder verformt? (Siehe Kapitel “Installation”) Wurden die 4 Distanzstücke entfernt? (Siehe Kapitel “Installation”) 8. Kondenswasserbildung an den Außenwänden der Gefriertruhe. Unter besonderen klimatischen Bedingungen (Luftfeuchtigkeit über 85%) oder bei der Aufstellung in feuchten und wenig belüfteten Räumen ist Kondenswasserbildung durchaus normal. Dadurch werden die Leistungen der Gefriertruhe aber keineswegs beeinträchtigt. 9. Die Reifschicht an den Innenwänden ist nicht gleichförmig. Diese Erscheinung ist durchaus normal. INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ 1.Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. 2. Entsorgung Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt . Dieses Gerät verfügt über die Konformitäts kennzeichnung entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Eine umweltgerechte Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsbelastende Folgen zu vermeiden. Das Symbol am Gerät oder auf der Produkt dokumentation weist daraufhin, dass dieses Gerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall beseitigt werden darf, sondern bei einer entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten abzugeben ist. Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle fü\ r spielende Kinder darstellen kann. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Geben Sie das Gerät bei einer zugelassenen Sammelstelle ab; das Gerät darf auch nicht für wenige\ Tage unbeaufsichtigt bleiben, da es eine Gefahrenquelle für Kinder darstellt. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Amt Ihrer Gemeindeverwaltung, an den Müllabfuhrdienst oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Hinweise: Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum. Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas das keine Folgen auf die Umwelt hat aber entzündlich ist. Folglich ist es erforderlich sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des Kühlungskreislaufs nicht beschädigt sind. Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto- Protokolls enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch versiegelten System. Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300. Konformitätserklärung Dieses Gerät ist der Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und gemäß der Verordnung (EG) Nr . 1935/2004 hergestellt. Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und vermarktet gemäß den:\ - Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt); - Schutzvorschriften der Richtlinie 2004/108/EG bezüglich der elektromagnetischen V erträglichkeit “EMC”. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,\ wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto (4 ) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. INSTRUCTIONS FOR USEGB 1. Lid handle. 2. Lock (if provided). 3. Seal. 4. Defrost water drain plug (depending on model). 5. Control panel. 6. Basket (depending on model). 7. Condenser (located at the rear). INSTALLATION Refer to chapter “Before using the appliance”. Unpack the appliance. Remove the 4 protection pieces inserted between lid and appliance. Warning: two of the four protection pieces must be fitted in the seat of the condenser plastic supports, located at the rear of the product. This is necessary to ensure the correct distance from the wall. Ensure that the defrosting water drainage plug (if provided) is correctly positioned ( 4). For best operation of the appliance and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides. Fit the accessories (if provided). 1. Red LED: when flashing, it indicates that an alarm condition is present (see TROUBLESHOOTING GUIDE 2. Yellow LED: indicates that the fast freeze function is active. 3. Green LEDS: they indicate that the appliance is in operation, and the temperature has been set. 4. Temperature setting button: to adjust the set temperature and to activate/deactivate the fast freezing operations. Switching on the appliance Plug in the appliance. The green LED lights up (Normal). The red LED (if present) flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently low for food storage. The red LED will normally switch off within the first six hours after the appliance is switched on. Place food inside the product only when the red LED has switched off. Note: Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re- open easily immediately after closing. Wait a few minutes before re-opening the lid of the appliance. Temperature adjustment Use the key (4 ) to select the desired temperature. To adjust the internal temperature, proceed as follows: Repeatedly press the key ( 4). Each time the key is pressed, the set temperature is updated, displaying the Normal, Eco and Plus values in succession. Select Plus for a colder storage temperature. With partial loads Eco is recommended: this setting will optimize energy consumption. Note: The settings will be saved in the memory even if a power cut occurs. The time needed for the temperature inside the freezer to reach the set value, can vary depending on climatic conditions and the set temperature itself. Climatic ClassAmb. T. (°C)Amb. T. (°F)SNFrom 10 to 32From 50 to 90NFrom 16 to 32From 61 to 90STFrom 16 to 38From 61 to 100TFrom 16 to 43From 61 to 110 cod. 5019 613 01170
BEFORE USING THE APPLIANCE Your new appliance is designed exclusively for domestic use and for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Regulations require that the appliance is earthed. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the above procedures and reminders. 1.After unpacking, make sure that the appliance is undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any damage must be reported to your dealer within 24 hours after delivery of the appliance. 2. Wait at least two hours before switching the appliance on in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient. 3. Installation of the appliance and electrical connections must be carried out by a qualified electrician, in accordance with the manufacturers instructions and local safety regulations. 4. Clean the inside of the appliance before using it. Before connecting the appliance to the mains supply, ensure that the voltage corresponds to that given on the rating plate located on the rear of the appliance. Electrical connections must be made in accordance with local regulations.FREEZING FOOD Preparation of fresh food for freezing Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polyethylene containers with lids, provided they are suitable for freezing foods. Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food. Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original nutritional value, consistency, colour and flavour. Always leave hot food to cool before placing in the appliance. Freezing fresh food Place foods to be frozen in direct contact with the walls of appliance: A) - foods to be frozen, B ) - foods already frozen. Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food already frozen. For best and fastest freezing, foods should be split into small portions; this will also be useful when the frozen items are to be used. 1. At least 24 hours before storing fresh foods inside the product for freezing, activate the fast freezing function by pressing (4 ) for approximately 3 seconds. The yellow LED ( 2) comes on. 2. Introduce the food to freeze inside the appliance, and keep the door of the appliance closed for 24 hours. After this period the food will be frozen. The fast freezing function can be deactivated pressing ( 4) for approximately 3 seconds. If the fast freeze function is not manually deactivated, it will be automatically deactivated by the appliance after 50 hours.FOOD STORAGE Refer to the table on the appliance. Classification of frozen foods Put the frozen products into the appliance and classify them; The storage date should be indicated on the packs, to allow use within expiry dates. Advice for storing frozen food When purchasing frozen food products: Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun. When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag. Once at home, place the frozen foods immediately in the appliance. Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package. Always observe the storage information on the package. Note: Eat fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen. If there is a long power failure: Do not open the appliance lid except to place ice packs (if provided) over the frozen foods on the right and left of the appliance. This will slow down the rise in temperature. MONTHS FOOD INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE Nach der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht. Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe aufbewahren, da sie platzen können. Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach Entnahme aus der Gefriertruhe verzehren, da sie Kälteverbrennungen verursachen können. Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen. Vermeiden Sie bei der Wahl des Installationsortes, dass das Gerät direkter Sonnenlichausstrahlung ausgesetzt oder in Nähe von Wärmequellen aufgestellt wird, da sich dadurch der Stromverbrauch erhöht. Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brand- oder Explosionsgefahr. Installieren und nivellieren Sie das Gerät auf einer einwandfrei ebenen und tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie einen seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck entsprechenden Raum. Das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum aufstellen. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild an der Geräterückseite abhängig sind. Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werde\ n, wenn das Gerät über längere Zeit höheren oder tieferen Temperaturwerten als denen des vorgeschriebenen Bereichs ausgesetzt ist. Das Gerät stets angeschlossen lassen, auch wenn es kurzzeitig leer stehen sollte. Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der Fußboden nicht beschädigt wird (z.B. Parkettböden). Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals mechanische oder andere als die vom Hersteller empfohlenen und/oder mitgelieferten Utensilien benutzen. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innenraum mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen. Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen Personen nur nach einer Einweisung zum Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden. Untersagen Sie Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät, um Erstickungs- und Einschließgefahr zu vermeiden. Das Netzkabel darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden. Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Die in den Kälteakkus (falls vorhanden) enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit nicht verschlucken. Den Gerätedeckel nicht unnötig öffnen. ABTAUEN DER GEFRIERTRUHE Die Gefriertruhe sollte dann abgetaut werden, wenn sich eine 5- 6 mm starke Reifschicht an den Wänden gebildet hat. Das Gerät spannungslos setzen. Die Lebensmittel aus der Gefriertruhe nehmen, sie in Zeitungspapier einschlagen und an einem kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren. Lassen Sie den Deckel der Gefriertruhe offen. Entfernen Sie den Innenverschluss des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen). Entfernen Sie nun den Außenverschluss des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen) und platzieren Sie ihn wie auf der Abbildung gezeigt. Eine Auffangschale unter den Ablaufkanal stellen, um das Restwasser aufzufangen. Verwenden Sie das Trennelement, falls vorhanden. Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie sich beim Ablösen der Reifschicht von den Wänden der Gefriertruhe mit einem Spachtel helfen. Entfernen Sie den Reif vom Boden der Gefriertruhe. Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Metallutensilien, um den Reif zu lösen, und erwärmen Sie den Gefrierraum nicht künstlich, wenn Sie ihn nicht irreparabel beschädigen wollen. Keine Scheuerprodukte verwenden und den Innenraum nicht künstlich erhitzen. Den Innenraum der Gefriertruhe sorgfältig abtrocknen. Nach Abschluss des Abtauvorgangs den Verschluss wieder einsetzen. REINIGUNG UND PFLEGE Entfernen Sie den Reif, der sich an den oberen Randflächen gebildet hat (siehe Störung - Was tun). Säubern Sie den Innenraum nach dem Abtauen mit einem mit lauwarmem Wasser und/oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Schwammtuch. Reinigen Sie das seitliche Lüftungsgitter (falls vorgesehen). Stauben Sie den Kondensator an der Geräterückseite ab. Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie weder Scheuerpaste noch -schwämmchen oder Fleckenentferner (z.B. Azeton, Trichloräthylen) zur Gerätereinigung. Um einen optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten Sie Reinigung und Pflege mindestens einmal im Jahr vornehmen. AUSWECHSELN DER LAMPE AM DECKEL (FALLS VORGESEHEN) Das Gerät spannungslos setzen. Die Milchglasabdeckung entsprechend der Abbildung und in der angegebenen Reihenfolge abnehmen. Die Lampe ausschrauben und durch eine neue Lampe mit gleicher Volt- und Wattzahl ersetzen. Die Milchglasabdeckung wieder anbringen und das Gerät wieder an das Stromnetz anschalten. STÖRUNG-WAS TUN 1. Die rote Kontrolllampe blinkt. Liegt ein Stromausfall vor? Wurde ein Abtauvorgang gestartet? Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen? Steht das Gerät neben einer Wärmequelle? Sind das Lüftungsgitter und der Kondensator sauber?
GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich um eine ausschließlich für die Verwendung im Haushalt und zur Aufbe wahrung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer Lebens mittel und zur Eiswürfelbereitung bestimmte Gefriertruhe. Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder Sachschäden, die infolge Nichtbeachten o.g. Vorschriften verursacht werden sollten. 1. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen und kontrollieren Sie, ob der Deckel einwandfrei schließt und die Dichtung nicht verformt ist. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden. 2. Warten Sie vor dem Anschluss des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann. 3. Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den einschlägigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen ausgeführt werden. 4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen. Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds an der Geräterückseite übereinstimmt. Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden. EINFRIEREN DER LEBENSMITTEL Einfriergerechte Vorbereitung von frischen Lebensmitteln Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und verschließen in: Alu- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige Kunststoffbeutel, Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter i.a. Die Lebensmittel müssen frisch, reif und von bester Qualität sein. Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der Ernte eingefroren werden, damit ihre Nährwerte, ihre Konsistenz, ihre Farbe und ihr Geschmack unverändert erhalten bleiben. Lassen Sie warme Speisen immer erst vor ihrer Einlagerung in die Gefriertruhe abkühlen. Einfrieren frischer Lebensmittel Lagern Sie die einzufrierenden Lebensmittel so ein, dass sie die Seitenwände der Gefriertruhe berühren: A) - einzufrierende Lebensmittel, B) - bereits eingefrorene Lebensmittel. Vermeiden Sie beim Einlagern den direkten Kontakt der einzufrierenden mit den bereits eingefrorenen Lebensmittel. Eine bessere und raschere Gefrierleistung erreichen Sie, wenn Sie die Lebensmittel in kleine Portionen aufteilen; diese Vorkehrung erweist sich dann auch im Moment der Verwertung des Gefriergutes von Nutzen. 1. Mindestens 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel, die Schnellgefrierfunktion (fast freezing) durch Drücken der Taste (4 ) (circa 3 Sekunden lang gedrückt halten) aktivieren. Die gelbe Kontrolllampe (2 ) leuchtet auf. 2. Legen Sie nun die einzufrierenden Lebensmittel in die Gefriertruhe hinein und lassen Sie die Tür 24 Stunden lang geschlossen. Nach dieser Zeit sind die Lebensmittel vollständig eingefroren. Die Schnellgefrierfunktion (fast freezing) kann durch 3 Sekunden langes Drücken der Taste (4 ) deaktiviert werden. Sollte sie nicht deaktiviert werden, wird sie durch das Gerät automatisch 50 Stunden nach der Aktivierung ausgeschaltet.LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Beziehen Sie sich auf die Tabelle am Gerät. Trennen des Gefrierguts Lagern Sie das Gefriergut getrennt ein; Vermerken Sie das Einfrierdatum auf den Verpackungen, um die rechtzeitige Verwertung vor dem Verfalldatum sicherzustellen. Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware Beim Einkaufen von Tiefkühlware sollten Sie auf Folgendes achten: Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der Inhalt nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, ist das Produkt nicht optimal gelagert worden und der Inhalt könnte angetaut sein. Beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den Einkaufswagen legen und stets in einer Kühltasche transportieren. Die Tiefkühlware zu Hause sofort in die Gefriertruhe legen. Temperaturschwankungen vermeiden bzw. auf ein Minimum reduzieren. Das auf der Verpackung angegebene Verfalldatum beachten. Für die Konservierung von Tiefkühlware stets die Anweisungen auf der Verpackung befolgen. Anmerkung: verwerten Sie auf- oder angetaute Lebensmittel sofort. Aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie würden für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes verwendet. Aufgetaute Lebensmittel können nach dem Kochen wieder eingefroren werden. Bei längerem Stromausfall: Den Gefriertruhendeckel nicht öffnen, es sei denn, um die Kälteakkus (falls vorgesehen) auf das Gefriergut auf der rechten und linken Geräteseite zu legen. Auf diese Weise lässt sich der Temperaturanstieg verlangsamen. MONATE LEBENSMITTEL INSTRUCTIONS FOR USE PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS After installation, make sure that the appliance is not standing on the power supply cable. Do not store glass containers with liquids in the appliance since they may burst. Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the appliance since they may cause cold burns. Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the mains or disconnect the electrical power supply. Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources in order to avoid increasing power consumption. Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a floor strong enough to take its weight and in an area suitable for its size and use. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is set for operation at specific ambient temperature ranges, according to the climatic class indicated on the data plate located at the rear of the product. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below the indicated range. If the appliance is left empty for short periods, it is preferable not to switch it off. Be careful not to damage the floors when you move the appliance (e.g. parquet flooring). Do not use mechanical devices or any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process. Do not use electrical appliances inside the product, unless such appliances are specifically recommended by the manufacturer. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. To avoid the risk of children being trapped and therefore suffocating, do not allow them to play or hide inside the appliance. The power cable may only be replaced by an authorized person. Do not use extension leads or adapters. Electrical disconnection must be possible either by unplugging the appliance or by means of a double-pole switch located upline from the socket. Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage. Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice packs (if provided). Restrict the number of times you open the lid. DEFROSTING THE APPLIANCE The appliance should be defrosted when the thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm. Disconnect the appliance from the mains power supply. Remove the packs of food from the appliance and wrap them close together in newspaper and store in a very cool place or thermally insulated bag. Leave the appliance lid open. Remove the internal defrost water drain plug (depending on model). Remove the external defrost water drain plug (depending on model) and reposition it as shown in the figure. Place a bowl beneath the drainage channel to collect the residual water. If available, use the divider. Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice from the appliance walls. Remove the ice from the bottom of the appliance. In order to avoid permanent damage to the appliance interior, do not use pointed or sharp metal instruments for removing the ice. Do not use abrasive products or heat up the interior artificially. Dry the interior of the appliance thoroughly. On completion of the defrosting, refit the plug. CARE AND MAINTENANCE Remove the ice from the upper edge (see the Troubleshooting Guide). Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened with warm water and/or mild detergent. Clean the side motor cooling grille (depending on model). Remove dust from the condenser on the rear of the appliance. Before carrying out maintenance, unplug the appliance. Do not use abrasive products, scourers or stain-removers (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the appliance. To obtain the best results from your appliance, carry out cleaning and maintenance at least once a year. CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided) Disconnect the appliance from the mains power supply. Remove the diffuser by following the sequence of steps shown in the figure. Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of the same wattage and voltage. Refit the diffuser and plug in the appliance. TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The red LED flashes. Is there a power failure? Is a defrosting operation in progress? Is the appliance lid properly closed? Is the appliance placed near a heat source? Are the ventilation grille and condenser clean? 2. All LEDs flash at the same time. Contact the After-Sales Service. 3. The appliance is too noisy. Is the appliance perfectly horizontal? Is the appliance in contact with other furniture or objects that may cause vibrations?
INSTRUCTIONS FOR USE AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: 1.See if you can solve the problem yourself. 2. Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. 3. If the problem persists after this course of action, contact After-Sales Service. Specify: the nature of the fault, the model, the service number (the number after the word SERVICE on the rating plate on the rear of the appliance) your full address, your telephone number and area code. Has the packaging been removed from under the appliance? Note: Gurgling noises from the refrigerating circuit after the compressor cuts out are perfectly normal. 4. All LEDs are off and the product is not working. Is there a power failure? Is the plug properly inserted in the socket? Is the electric cable intact? 5. All LEDs are off and the product is working. Contact the After-Sales Service. 6. The compressor runs continuously. Have hot foods been put in the appliance? Has the appliance lid been left open for a long time? Is the appliance placed in a very warm room or near heat sources? Has the fast freeze function been activated? (yellow LED on) 7. Too much ice on the upper edge. Are the defrost water drainage plugs correctly positioned? Is the appliance lid properly closed? Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter “Installation”) Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter “Installation”) 8. Formation of condensate on the external walls of the appliance. It is normal for condensation to form under certain atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The performance of the appliance is in no way affected. 9. The layer of ice on the internal walls of the appliance is not uniform. This phenomenon is quite normal. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 1. Packing The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous. 2. Scrapping The appliance is manufactured using recyclable material . This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside the appliance. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. Deliver the appliance immediately to an authorized dump; do not leave it unattended even for a few days, since it is potentially dangerous for children. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Information: This appliance does not use CFC. The refrigerant system contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating plate inside the appliance. Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP) 1300. Declaration of conformity This appliance is intended for storing food and is manufactured in conformity with European regulation (EC)No. 1935/2004. This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with: - the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments); - the protection requirements of Directive EMC 2004/108/CE. The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if the product is connected to an approved earth connection. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. GEBRAUCHSANWEISUNG D1. Griff. 2. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen). 3. Dichtung. 4. Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorhanden). 5. Bedienblende. 6. Korb (falls vorhanden). 7. Kondensator (auf der Rückseite). INSTALLATION Lesen sie das Kapitel “ Vor dem Gebrauch des Geräts”. Entfernen Sie die Verpackung des Geräts. Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Deckel und Gerät. Bitte beachten: zwei der vier Distanzstücke sind in den entsprechenden Aufnahmen der Kunststoffhalter des Kondensators an der Geräterückseite anzubringen. Diese Vorkehrung dient dazu, den korrekten Wandabstand der Gefriertruhe zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen) korrekt eingesetzt ist ( 4). Um maximale Leistungen zu erzielen und Beschädigungen beim Öffnen des Gerätedeckels zu vermeiden, sind 7 cm Mindestabstand von der Rückwand und 7 cm Freiraum auf jeder Seite zu lassen. Setzen Sie die Zubehörteile (falls vorgesehen) ein. 1. Rote Kontrolllampe: Das Blinken dieser Kontrolllampe meldet einen Alarm (siehe Paragraph “STÖRUNG – WAS TUN”). 2. Gelbe Kontrolllampe: eingeschaltet zeigt sie an, dass die Supergefrierfunktion (fast freezing) aktiv ist. 3. Grüne Kontrolllampen: diese melden, dass das Gerät in Betrieb und die Temperatur eingestellt ist. 4. Temperatureinstelltaste: um die eingestellte Temperatur zu ändern und die Schnellgefrierfunktion zu aktivieren/deaktivieren. Inbetriebnahme der Gefriertruhe Das Gerät anschließen. Die grüne Kontrolllampe (“Normal”) leuchtet auf. Die rote Kontrolllampe ( 1) blinkt, da die Innentemperatur der Gefriertruhe noch nicht kalt genug zum Einlagern der Lebensmittel ist. In der Regel erlischt diese Lampe innerhalb von sechs Stunden nach der Inbetriebnahme. Lagern Sie das Gefriergut nur dann ein, wenn die rote Kontrolllampe nicht mehr leuchtet. Anmerkung: Aufgrund der festschließenden Dichtung lässt sich der Deckel der Gefriertruhe unmittelbar nach dem Verschließen nicht wieder öffnen. Sie müssen einige Minuten warten, bevor Sie den Deckel der Gefriertruhe wieder öffnen können. Temperatureinstellung Die gewünschte Temperatur über die Taste ( 4) wählen. Gehen Sie zur Temperatureinstellung wie folgt vor: Mehrmals die Taste ( 4) drücken. Durch jeden Tastendruck schaltet die Temperatureinstellung zyklisch von “Normal” auf “Eco” und “Plus”. “Plus” wählen, wenn man eine kältere Temperatur einstellen möchte. Falls das Gerät nur teilweise mit Lebensmitteln gefüllt wird, empfehlen wir die Option “Eco” zu wählen, um den Energieverbrauch zu optimieren. Anmerkung: Bei Stromausfall bleiben die Einstellungen unverändert bzw. gespeichert. Die erforderliche Zeit, um die eingestellte Temperatur im Inneren der Gefriertruhe zu erreichen, kann je nach den klimatischen Bedingungen und der gewählten Einstellung unterschiedlich sein. Klimaklasse Umg. T. (°C) Umg. T. (°F) SN von 10 bis 32 von 50 bis 90 N von 16 bis 32 von 61 bis 90 ST von 16 bis 38 von 61 bis 100 T von 16 bis 43 von 61 bis 110
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: 1. Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen. 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemakis verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur. 3. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de Klantenservice. Vermeld de volgende gegevens: de aard van de storing, het model, het servicenummer (nummer achter het woord SERVICE op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat) uw volledige adres en uw telefoonnummer. GEBRUIKSAANWIJZING 3. Het apparaat maakt erg veel lawaai. Is het apparaat perfect waterpas geïnstalleerd? Staat het apparaat tegen andere meubels of voorwerpen aan die trillingen kunnen veroorzaken? Is de verpakking van het onderstel van de vriezer verwijderd? Opmerking: de circulatie van het koelgas kan een zacht geluid maken, ook nadat de compressor stopgezet is. Dit is geheel normaal. 4. De lampjes branden niet en het product functioneert niet. Is de stroom uitgevallen? Zit de stekker goed in het stopcontact? Is de voedingskabel niet beschadigd? 5. De lampjes branden niet en het product functioneert. Neem contact op met de Klantenservice. 6. De compressor werkt onafgebroken. Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet? Is de deur van de vriezer langdurig open geweest? Staat het apparaat in een te warme ruimte of in de buurt van een warmtebron? Heeft u de snelvriesfunctie geactiveerd? (geel lampje brandt) 7. Te veel ijsvorming op de bovenranden. Zijn de doppen van het afvoerkanaal voor het dooiwater correct geplaatst? Is de deur van het apparaat goed dicht? Is de afdichting van de deur van het apparaat beschadigd of vervormd? (Zie hoofdstuk “Installatie”) Zijn de vier beschermdelen verwijderd? (Zie hoofdstuk “Installatie”) 8. Er vormt zich condens aan de buitenkant van de vriezer. Condensvorming is normaal onder bepaalde klimatologische omstandigheden (luchtvochtigheid hoger dan 85%) of als het apparaat geïnstalleerd is in vochtige en slecht geventileerde ruimtes. Dit heeft echter geen negatieve invloed op de prestaties van de vriezer. 9. De ijslaag op de binnenwanden van de vriezer is niet overal even dik. Dit is normaal. MILIEUTIPS 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar en draagt het recyclingssymbool. Voor de verwerking moeten de plaatselijke voorschriften worden nageleefd. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het een bron van gevaar kan vormen. 2. Afdanken van het apparaat Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de Europese Richtlijn 2002/96/CE, Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen kruipen. Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking. Lever het apparaat in bij een erkend verzamelpunt; laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Gegevens: Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of R600a (HC), zie serienummerplaatje in het apparaat. Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Het is daarom noodzakelijk om te controleren of de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn. Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas bevatten dat onder het Protocol van Kyoto valt; het koelgas zit in een hermetisch verzegeld systeem. Koelgas: R134a heeft een globaal verwarmingsvermogen (GWP) van 1300. Conformiteitsverklaring Dit apparaat is bestemd voor het bewaren van voedingsmiddelen en is vervaardigd in overeenstemming met de Verordening (EG) nr. 1935/2004. Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met: - de veiligheidsvereisten van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG(die in plaats komt van de Richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen daarop); - de veiligheidsvereisten van de “EMC”-richtlijn 2004/108/CE. De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. F MODE D’EMPLOI 1. Poignée. 2. Verrouillage de sécurité (si disponible). 3. Joint. 4. Bouchon dévacuation de leau (si présent). 5. Bandeau de commande. 6. Panier (si présent). 7. Condenseur (situé à larrière). INSTALLATION Consultez le chapitre “Avant dutiliser lappareil”. Retirez lappareil de son emballage. Retirez les 4 entretoises installées entre la porte et lappareil. Attention : deux des quatre entretoises doivent être installées dans le logement des supports en plastique du condenseur prévu à cet effet, situé à larrière de lappareil. Cette précaution permet de maintenir une distance correcte entre lappareil et le mur. Assurez-vous que le bouchon de la goulotte dévacuation de leau de dégivrage (si disponible) est correctement mis en place ( 4). Afin dobtenir des performances élevées et éviter dendommager la porte de lappareil lorsque vous louvrez, veillez à garantir une distance dau moins 7 cm entre lappareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm de chaque côté de celui-ci. Montez les accessoires (si disponibles). 1. Voyant rouge : lorsqu’il clignote, il indique une condition d’alarme (voir paragraphe « DIAGNOSTIC RAPIDE »). 2. Voyant jaune : sallume pour indiquer que la fonction de congélation rapide est activée. 3. Voyants verts : indiquent que le produit est en fonction et la température réglée. 4. Touche de réglage de température : pour la modification de la température réglée et pour l’activation/ désactivation des opérations de congélation rapide.Mise en service de lappareil Branchement de lappareil. Le voyant vert sallume (Normal). Le voyant rouge ( 1) clignote lui aussi pour indiquer que le congélateur na pas atteint la température nécessaire pour pouvoir y introduire les aliments. Il séteint généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en marche. Placez les aliments uniquement après que le voyant rouge est éteint. Remarque: Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il nest pas possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement après lavoir fermée. Il est nécessaire dattendre quelques minutes avant de rouvrir la porte du congélateur. Réglage des températures Sélectionnez la bonne température à laide de la touche (4 ). Pour régler la température de lappareil, procédez comme suit: Appuyez sur la touche ( 4). À chaque appui sur la touche, la température réglée est modifiée de manière cyclique entre les valeurs « Normal », « Eco » et « Plus ». Sélectionnez « Plus » si vous souhaitez avoir une température de conservation plus froide. En cas de chargement partiel, il est conseillé de sélectionner « Eco » pour optimiser la consommation d’énergie. Remarque: les réglages restent mémorisés même en cas de panne de courant. Le temps nécessaire pour que la température à l’intérieur du congélateur arrive à prox\ imité de la valeur réglée peut varier en fonction des conditions climatiques et du réglage choisi. Classe Climatique T° amb. (°C) T° amb. (°F) SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 à 38 De 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110
MODE D’EMPLOI AVANT DUTILISER LAPPAREIL Lappareil que vous venez dacheter est réservé exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à fabriquer des glaçons. La mise à la terre de lappareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages éventuels subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant du non-respect des normes mentionnées ci-dessus. 1.Après avoir déballé lappareil, assurez-vous quil nest pas endommagé, que la porte ferme parfaitement et que le joint nest pas déformé. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures. 2. Nous conseillons dattendre au moins deux heures avant de mettre lappareil en service, afin de permettre au circuit de réfrigération dêtre pleinement performant. 3. Assurez-vous que linstallation et le branchement électrique ont été réalisés par un technicien qualifié\ , conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité. 4. Nettoyez lintérieur de lappareil avant de lutiliser. Avant de brancher lappareil, assurez-vous que la tension correspond aux indications fournies sur la plaque signalétique située à larrière de lappareil. Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales en vigueur.CONGÉLATION DES ALIMENTS Préparation des aliments frais pour la congélation Enveloppez hermétiquement laliment frais à congeler dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la \ congélation des aliments. Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale. Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si possible\ immédiatement après les avoir cueillis/récoltés, ceci afin d\ e conserver intactes les substances nutritives, la consistance, la couleur et le goût de ces aliments. Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le congélateur. Congélation des aliments frais Placez les aliments à congeler en contact direct avec les parois verticales du congélateur: A) - aliments à congeler, B) - aliments déjà congelés. Évitez de mettre les aliments à congeler en contact direct avec les aliments déjà congelés. Pour congeler correctement et plus rapidement, nous vous suggérons de répartir les aliments en petites portions ; cette précaution savérera utile au moment de lutilisation des aliments congelés. 1. Activez la congélation rapide (fast freezing) en appuyant sur la touche (4 ) pendant 3 secondes environ, au moins 24 heures avant d’effectuer la congélation d’aliments frais dans l’appareil. Le témoin jaune ( 2) s’éclaire. 2. Placez les aliments à congeler et tenir la porte de l’appareil fermée pendant 24 heures. Une fois écoulé ce temps, les aliments peuvent être considérés comme congelés. La fonction\ de congélation rapide (fast freezing) peut être désactivée\ en appuyant sur la touche ( 4) pendant 3 secondes environ. Si cette opération n’est pas effectuée, lappareil se charge de désactiver automatiquement la fonction au bout de 50 heures environ après son activation.CONSERVATION DES ALIMENTS Référez-vous au tableau figurant sur lappareil Classement des aliments congelés Introduisez et rangez les produits congelés dans le congélateur; Il est conseillé dindiquer la date limite de conservation sur lemballage, afin dassurer une consommation selon les dates de péremption des aliments. Conseils pour la conservation des aliments surgelés Au moment dacheter des aliments surgelés, vérifiez que: Lemballage ou le paquet est intact, car laliment pourrait se détériorer. Si un paquet est gonflé ou sil présente des taches dhumidité, il na pas été conservé dans les conditions optimales et il peut avoir subi un début de décongélation. Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez des sacs isothermes pour leur transport. Dès larrivée à la maison, mettez immédiatement les aliments surgelés dans le congélateur. Évitez ou réduisez au maximum les variations de température. Respectez la date de péremption indiquée sur lemballage. Suivez toujours les instructions figurant sur lemballage pour la conservation des aliments congelés. Remarque: Consommez immédiatement les aliments décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez pas un aliment décongelé, sauf dans le cas où cet aliment a été utilisé\ dans la préparation dun plat qui en prévoit la cuisson. Une fois cuit, laliment décongelé peut à nouveau être congelé. En cas de coupure de courant prolongée: Nouvrez pas la porte du congélateur si ce nest pour placer les accumulateurs de froid (si disponibles) au- dessus des aliments congelés, sur les côtés droit et gauche du congélateur. Ceci évitera à la température de monter trop rapidement. MOIS ALIMENTS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de voedingskabel staat. Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen barsten. Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen veroorzaken. Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen; hierdoor neemt het energieverbruik toe. Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of andere elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken. Installeer het product waterpas op een vloer die het gewicht kan dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen en het gebruik van het product. Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die gebaseerd zijn op de klimaatklasse die op het typeplaatje staat aangegeven. Het is mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als het voor een lange tijd in een ruimte wordt gelaten met een hogere of lagere temperatuur dan het genoemde bereik. Het is raadzaam het apparaat aangesloten te laten, ook als het voor korte tijd leeg is. Let er bij het verplaatsen van het apparaat op dat de vloer niet beschadigd wordt (bv. parket). Gebruik geen andere mechanische systemen of middelen die het ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen. Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant van het apparaat, behalve als dit aanbevolen is door de fabrikant. Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens, of zonder ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik instructies ontvangen van of begeleid worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Om het risico van verstikking en opsluiting in de koelkast te vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan in het apparaat te spelen of zich erin te verstoppen. De voedingskabel mag uitsluitend worden vervangen door een bevoegd technicus. Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters. Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen worden afgekoppeld door de stekker uit het stopcontact te trekken of via de tweepolige schakelaar die voor het stopcontact is geplaatst. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning in uw woning. Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (indie\ n bijgeleverd). Open het deksel van het apparaat zo weinig mogelijk. ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER Wij raden u aan de vriezer te ontdooien wanneer het ijs op de wanden 5-6 mm dik is geworden. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Haal de levensmiddelen uit de vriezer, wikkel ze strak tegen elkaar in kranten en berg ze op op een koele plaats of in een isolerende tas. Laat de deur van de vriezer openstaan. Verwijder de binnendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig). Verwijder de buitendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig) en plaats hem zoals aangegeven op de afbeelding. Zet een bak onder het afvoerkanaal om het restwater op te vangen. Gebruik indien beschikbaar de afscheider. U kunt het ontdooien versnellen door met een spatel het ijs op de wanden van de vriezer los te maken. Verwijder het ijs van de bodem van de vriezer. Gebruik, om onherstelbare schade aan het vriesvak te voorkomen, geen puntige of scherpe metalen voorwerpen om het ijs te verwijderen. Gebruik geen schuurmiddelen en verwarm het vriesvak niet kunstmatig. Maak de binnenkant van de vriezer zorgvuldig droog. Plaats na afloop van het ontdooien de dop weer in zijn behuizing. REINIGING EN ONDERHOUD Verwijder het ijs op de bovenste randen (zie Opsporen van storingen). Reinig na het ontdooien de binnenkant met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Reinig het ventilatierooster aan de zijkant (indien aanwezig). Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het apparaat. Voordat u begint met het onderhoud van uw apparaat, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik geen schuurpastas of schuursponsjes, vlekkenmiddelen (bv. aceton, trichloorethyleen) of azijn om het product te reinigen. Om het apparaat optimaal te laten functioneren, wordt geadviseerd om het tenminste eenmaal per jaar te reinigen en te onderhouden. VERVANGEN VAN HET DEURLAMPJE (INDIEN AANWEZIG) Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Verwijder de melkglazen kap aan de hand van de aanwijzingen van de afbeelding en in de aangegeven volgorde. Draai het lampje los en vervang het door een nieuw lampje met dezelfde spanning en hetzelfde vermogen. Breng de melkglazen kap weer aan en sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. OPSPOREN VAN STORINGEN 1. Het rode lampje knippert. Is de stroom uitgevallen? Bent u begonnen met ontdooien? Is de deur van het apparaat goed dicht? Staat het apparaat in de buurt van een warmtebron? Zijn het ventilatierooster en de condensator schoon? 2. Alle lampjes knipperen tegelijkertijd. Neem contact op met de Klantenservice.
GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Het product dat u heeft aangeschaft is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor de conservering van diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en voor het maken van ijsblokjes. De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventueel letsel aan personen, dieren of voor schade aan voorwerpen die veroorzaakt is door het niet in acht nemen van deze voorschriften. 1.Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is, of de deur perfect sluit en of de afdichting niet vervormd is. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering van het product van eventuele schade op de hoogte te worden gesteld. 2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren. 3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting door een gekwalificeerd technicus worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. 4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik te nemen. Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens op het serienummerplaatje op de achterkant van het apparaat. Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de elektrische aansluiting. INVRIEZEN VAN LEVENSMIDDELEN Klaarmaken van verse levensmiddelen om in te vriezen Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic zakjes of diepvriesbakken met deksel. De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer goede kwaliteit zijn. Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de kleur en de smaak te behouden. Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze in de vriezer zet. Invriezen van verse levensmiddelen Plaats de in te vriezen levensmiddelen direct tegen de verticale wanden van de vriezer: A) - in te vriezen levensmiddelen, B) - reeds ingevroren levensmiddelen. Plaats de in te vriezen levensmiddelen niet direct tegen de al ingevroren levensmiddelen aan. Voor beter en sneller invriezen raden wij aan de levensmiddelen in kleine pakjes te verdelen; dit zal ook van pas komen bij het gebruiken van het ingevroren voedsel. 1. Activeer minstens 24 uur voor het invriezen van verse levensmiddelen in het product de snelvriesfunctie (fast freezing) door ongeveer 3 seconden lang op de knop ( 4) te drukken. Het gele lampje (2 ) licht op. 2. Plaats de in te vriezen levensmiddelen in het product en houd de deur 24 uur lang gesloten. Na het verlopen van deze tijd zijn de levensmiddelen ingevroren. De snelvriesfunctie (fast freezing) kan gedeactiveerd worden door ongeveer 3 seconden lang de knop ( 4) ingedrukt te houden. Als deze handeling niet wordt uitgevoerd zal het product automatisch ongeveer 50 uur na de inschakeling de functie deactiveren.CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN Raadpleeg de tabel op het apparaat Indeling van de ingevroren levensmiddelen Zet de ingevroren levensmiddelen in de vriezer en deel ze in; het is raadzaam om de invriesdatum op de verpakking aan te geven, om te zorgen dat het product tijdig geconsumeerd wordt. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende punten letten: de verpakking moet intact zijn, omdat voedsel in beschadigde verpakkingen in kwaliteit achteruitgegaan kan zijn. Als een pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al gedeeltelijk zijn ontdooid. De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en in isolerende tassen worden vervoerd. Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de vriezer. Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot een minimum worden beperkt. De uiterste houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden gerespecteerd. De instructies op de verpakking voor het conserveren van diepvriesproducten moeten altijd worden opgevolgd. Opmerking: ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen moeten onmiddellijk worden geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor de bereiding van een gerecht dat gekookt wordt. Nadat het ontdooide levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt: Open de deur van de vriezer niet, behalve om de vrieselementen (indien beschikbaar) boven op het ingevroren voedsel aan de rechter- en linkerkant van de vriezer te plaatsen. Op deze manier kunt u de snelheid waarmee de temperatuur stijgt beperken. MAANDEN VOEDSEL MODE D’EMPLOI PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Après linstallation, vérifiez que lappareil nest pas posé sur le câble dalimentation. Nintroduisez pas de récipients en verre contenant des liquides dans le congélateur, car ils pourraient exploser. Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient causer des brûlures dues au froid. Débranchez toujours le cordon dalimentation ou coupez le courant avant dintervenir sur lappareil pour son entretien ou nettoyage. Ninstallez pas le congélateur dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct ou à proximité de sources de chaleur, car cela entraînera une augmentation de la consommation énergétique. Nentreposez pas et nutilisez pas dessence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de lappareil ou de tout autre appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque dincendie ou dexplosion. Installez lappareil et mettez-le de niveau sur un sol en mesure de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son usage. Installez lappareil dans une pièce sèche et correctement ventilée. Lappareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises dans les intervalles suivants, définis sur base de la classe climatique figurant sur la plaque signalétique placée à larrière de lappareil. Lappareil ri\ sque ne de pas fonctionner correctement sil reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à l\ intervalle prévu. Laissez l’appareil branché, même lorsquil est vide pendant de courtes périodes. Déplacez lappareil en veillant à ne pas endommager le revêtement de sol (parquet. par ex). Nutilisez pas de dispositifs mécaniques de moyens autres que ceux recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. Nutilisez jamais dappareils électriques à lintérieur du compartiment autres que ceux recommandés par le fabricant. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l’aide d’une personne responsable de leur sécurité. Pour éviter tout risque détouffement et demprisonnement, interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher dans lappareil. Le câble doit être remplacé exclusivement par un technicien agréé. Nutilisez pas dadaptateurs, de rallonges ni de prises multiples. Pour mettre lappareil hors tension, débranchez son cordon dalimentation ou actionnez linterrupteur bipolaire installé en amont de la prise. Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à la tension votre habitation. Navalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les accumulateurs de froid (sils sont fournis). Limitez les ouvertures du couvercle de lappareil. DÉGIVRAGE DE LAPPAREIL Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque la formation de glace sur les parois atteint 5 à 6 mm dépaisseur. Débranchez lappareil. Retirez les aliments du congélateur, enveloppez-les dans du papier journal et déposez-les dans un endroit frais ou un sac isotherme. Laissez la porte du congélateur ouverte. Retirez le bouchon intérieur de la goulotte dévacuation (si présent). Retirez le bouchon extérieur de la goulotte dévacuation (si présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure. Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir leau. Sil est disponible, utilisez le séparateur. Pour accélérer lopération de dégivrage, utilisez une spatule\ pour mieux décoller le givre des parois du congélateur. Retirez le givre du fond du congélateur. Pour éviter tout dommage irréparable, nutilisez aucun objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace. Nutilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas artificiellement lintérieur du congélateur. Essuyez soigneusement lintérieur du congélateur. Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez le givre qui sest formé sur les bords supérieurs (voir Guide de Diagnostic Rapide). Après le dégivrage, nettoyez lintérieur à laide dune é\ ponge imbibée deau tiède et/ou dun détergent neutre. Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente). Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à larrière de lappareil. Débranchez lappareil avant toute opération dentretien. Nutilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer lappareil. Afin de garantir le fonctionnement optimal de lappareil, nous vous conseillons de procéder aux opérations de nettoyage et dentretien au moins une fois par an. COMMENT REMPLACER LAMPOULE SUR LA PORTE (si présente) Débranchez lappareil. Retirez le capot en suivant les indications de la figure et en respectant lordre indiqué. Dévissez lampoule et remplacez-la par une neuve en vérifiant que la tension et la puissance sont les mêmes. Replacez le capot et rebranchez lappareil. DIAGNOSTIC RAPIDE 1. Le voyant rouge clignote. Y a-t-il une coupure de courant? Une fonction de dégivrage a-t-elle été activée? La porte du congélateur est-elle fermée correctement? Lappareil nest-il pas installé à proximité dune source de chaleur? La grille daération et le condenseur sont-ils propres? 2. Tous les voyants clignotent en même temps. Contacter le Service Après-vente: 3. Lappareil est trop bruyant. Lappareil est-il installé parfaitement de niveau? Lappareil nentre-t-il pas en contact avec dautres meubles ou objets susceptibles de provoquer des vibrations?
Avez-vous retiré lemballage de la base du congélateur? Remarque:Un léger bruit causé par la circulation du gaz réfrigérant doit être considéré comme normal, même si \ le compresseur est à larrêt. 4. Les voyants sont éteints et l’appareil ne fonctionne pas. Y a-t-il une coupure de courant? La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant? Le cordon dalimentation nest-il pas endommagé? 5. Les voyants sont éteints et l’appareil fonctionne. Contacter le Service Après-vente: 6. Le compresseur fonctionne en permanence. Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur? La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte? Lappareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à proximité dune source de chaleur? La fonction de congélation rapide a-t-elle été activée (voy\ ant jaune allumé) ? 7. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs. Les bouchons dévacuation de leau de dégivrage sont-ils placés\ correctement? La porte du congélateur est-elle fermée correctement? Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou déformé? (Voir le chapitre “Installation”) Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre “Installation”) 8. Formation de condensation sur les parois extérieures de lappareil. Il est normal que de la condensation se forme dans des conditions climatiques particulières (humidité supérieure à\ 85 %) ou si lappareil est installé dans une pièce humide ou peu ventilée. Ceci ne compromet en aucune façon les performances de l appareil. 9. La couche de givre sur les parois internes de lappareil nest pas uniforme. Ce phénomène est tout à fait normal. CONSEILS POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT 1. Emballage Lemballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage . Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux demballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée\ des enfants car ils constituent une source potentielle de danger. 2. Mise au rebut Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables . Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets DÉquipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En\ procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour lenvironnement et la santé. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent ê\ tre remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage d\ es équipements électriques et électroniques. Au moment de la mise au rebut, rendez lappareil inutilisable en sectionnant le câble dalimentation et en démontant les portes et \ les grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder faci\ lement à lintérieur de celui-ci. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à lélimination des déchets en vigueur dans le pays dinstallation. Remettez lappareil à un centre de collecte spécialisé; Lappareil ne doit pas être laissé sans surveillance ne fusse que quelques jours, car il représente une source de danger potentielle pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des ordures ménagères ou direc\ tement à votre revendeur. Informations: Cet appareil n’utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Pour les appareils contenant de l’isobutane (R600a): l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour l’environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en\ parfait état. Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de ser\ re fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissa\ nce de refroidissement (GWP) de 1300. Déclaration de conformité Cet appareil est destiné à la conservation de produits alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No. 1935/2004. Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé conformément aux: - objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE(qui remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures modifications); - conditions requises en matière de protection de la Directive “CEM” 2004/108/CE. La sécurité électrique de lappareil est garantie uniquement lorsquil est correctement branché à une installation de mise à\ la terre efficace et conforme à la Loi. MODE D’EMPLOI SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente: 1. Vérifiez sil nest pas possible déliminer les pannes sans aide. 2. Remettez lappareil en marche pour vous assurer que linconvénient a été éliminé. Si tel nest pas le cas, débranchez à nouveau lappareil et réessayez une heure après. 3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente. Communiquez: le type de panne, le modèle, le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique placée à larrière de lappareil) votre adresse complète, votre numéro de téléphone avec lindicatif. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. GEBRUIKSAANWIJZING NL1. Handgreep. 2. Veiligheidssluiting (indien aanwezig). 3. Afdichting. 4. Dop afvoerkanaal voor dooiwater (indien aanwezig) 5. Bedieningspaneel. 6. Mandje (indien aanwezig). 7. Condensator (aan de achterkant). INSTALLATIE Raadpleeg het hoofdstuk “Alvorens het apparaat te gebruiken”. Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en het product. Belangrijk: twee van de vier beschermdelen moeten in de daarvoor bestemde ruimte in de plastic steunen van de condensator worden geplaatst, die u op de achterwand van het product vindt. Dit handigheidje is noodzakelijk om de juiste afstand tussen het product en de muur te garanderen. Controleer of de dop voor de afvoer van het dooiwater (indien aanwezig) op de juiste manier geplaatst is ( 4). Om de maximale prestaties te verkrijgen en schade te voorkomen bij het openen van de deur van het apparaat, dient een afstand van tenminste 7 cm van de achterwand en 7 cm van de zijkanten te worden vrijgelaten. Breng de bijgeleverde accessoires aan (indien aanwezig). 1. Rood lampje: wanneer dit lampje knippert wordt een alarmsituatie aangegeven (zie paragraaf “OPSPOREN VAN STORINGEN”). 2. Geel lampje: wanneer dit brandt, is de snelvriesfunctie ingeschakeld (fast freezing). 3. Groene lampjes: geven aan dat het product functioneert en dat de temperatuur ingesteld is. 4. Thermostaatknop: voor het veranderen van de ingestelde temperatuur en voor de activering/deactivering van de handelingen voor de snelvriesfunctie. Ingebruikneming van het apparaat Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Het groene lampje gaat branden (“Normal”). Het rode lampje knippert omdat aan de binnenkant van het product de temperatuur nog niet laag genoeg is om de levensmiddelen erin te zetten. Het lampje gaat gewoonlijk binnen zes uur na het inschakelen van de vriezer weer uit. Zet de levensmiddelen pas in de vriezer wanneer het rode lampje uit is. Opmerking: de afdichting sluit de vriezer hermetisch af, dus u kunt de deur van het apparaat niet onmiddellijk na sluiting weer openen. Wacht enkele minuten voordat u de deur van het apparaat opnieuw opent. Regeling van de temperatuur Selecteer met behulp van de knop de (4 ) de gewenste temperatuur. Om de temperatuur van het apparaat te regelen gaat u als volgt te werk Druk meerdere keren op de knop ( 4). Elke keer dat de knop wordt ingedrukt wordt de ingestelde temperatuur op cyclische wijze van de waarden “Normal”, “Eco” naar “Plus” veranderd. Selecteer “Plus” als u een lagere bewaartemperatuur. In het geval van een halfvolle vriezer raadt men aan om voor “Eco” te kiezen om het energieverbruik te optimaliseren. Opmerking: in het geval van een stroomuitval blijven de ingestellingen in het geheugen opgeslagen. De tijd die nodig is om de binnenkant van de vriezer de ingestelde temperatuur te laten bereiken kan naar aanleiding van de klimaatomstandigheden en de gekozen instelling variëren. Klimaatklasse Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F) SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90 N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90 ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100 T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110
Nota:Un leggero rumore causato dalla circolazione del gas refrigerante, anche dopo che il compressore è stato fermato, deve considerarsi assolutamente normale. 4. Le spie luminose sono spente e il prodotto non funziona. C’è un’interruzione di corrente? La spina è ben inserita nella presa di corrente? Il cavo elettrico è integro? 5. Le spie luminose sono spente e il prodotto funziona. Contattare il Servizio Assistenza. 6. Il compressore funziona continuamente. Nel prodotto sono stati introdotti degli alimenti caldi? La porta del prodotto è stata tenuta aperta per un periodo prolungato? Il prodotto è posizionato in una stanza troppo calda o vicino a una fonte di calore? E’ stata attivata la funzione di congelamento rapido? (spia gialla accesa) 7. Eccessiva formazione di brina sui bordi superiori. Sono correttamente posizionati i tappi del canale di scolo dell’acqua di sbrinamento? La porta del prodotto è ben chiusa? La guarnizione della porta del prodotto è danneggiata o deformata? (Vedere capitolo “Installazione”) Sono stati rimossi i 4 distanziali? (Vedere capitolo “Installazione”) 8. Formazione di condensa sulle pareti esterne del prodotto. E’ normale che si formi condensa in particolari condizioni climatiche (umidità superiore a 85%) o se il prodotto è sistemato in stanze umide e poco ventilate. Questo, tuttavia, non comporta alcun peggioramento delle prestazioni del prodotto. 9. Lo strato di brina sulle pareti interne del prodotto non è uniforme. Tale fenomeno è da considerarsi normale. CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE 1. Imballo Il materiale d’imballo è riciclabile al 100% e contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Per lo smaltimento, seguire le normative locali. Il materiale d’imballo, in quanto potenziale fonte di pericol\ o (come sacchetti di plastica, parti in polistirolo ecc.), deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. 2. Rottamazione Il prodotto è stato realizzato con materiale riciclabile. Questo prodotto è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al momento della rottamazione, rendere il prodotto inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le porte e i ripiani in modo che i bambini non possano accedere facilmente all’interno del prodotto. Rottamare il prodotto seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Consegnare il prodotto presso un centro di raccolta autorizzato; il prodotto non deve essere lasciato incustodito nemmeno per pochi giorni, poichè rappresenta una potenziale fonte di pericolo per un bambino. Per ulteriori informazioni sul trattamento, sul recupero e sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Informazioni: Questo apparecchio é privo di CFC. Il circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), vedere la targhetta matricola posta all’interno dell’apparecchio. Per gli apparecchi con Isobutano (R600a): l’isobutano é un gas naturale senza effetti sull’amb\ iente ma infiammabile. È quindi indispensabile accertarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati. Questo prodotto potrebbe contenere gas serra fluorurati trattati nel Protocollo di Kyoto; il gas refrigerante é contenuto in un sistema sigillato ermeticamente. Gas refrigerante: R134a ha un potenziale di riscaldamento globale (GWP) di 1300. Dichiarazione di conformità Questo apparecchio è destinato alla conservazione di prodotti alimentari ed è fabbricato in conformità al regolamento (CE) No.\ 1935/2004. Questo apparecchio è stato progettato,fabbricato e commercializzato in conformità a: - obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione”2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi emendamenti); - i requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 2004/108/CE. La sicurezza elettrica dell’apparecchio é assicurata soltanto quando é correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra a norma di legge.SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica: 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti. 2. Riavviare il prodotto per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire nuovamente il prodotto e ripetere l’operazione dopo un’ora. 3. Se il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza Tecnica. Comunicare: il tipo di guasto, il modello, Il numero Service (la cifra che si trova dopo la parola SERVICE sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto) il proprio indirizzo completo, il proprio numero e prefisso telefonico. ISTRUZIONI PER L’USO 1. Maniglia. 2. Chiusura di sicurezza. 3. Guarnizione. 4. Tappo di scolo dell’acqua (ove presente). 5. Mascherina comandi. 6. Cestello (ove presente). 7. Condensatore (posto sul retro). INSTALLAZIONE Consultare il capitolo “Prima di usare il prodotto”. Rimuovere il prodotto dall’imballo. Rimuovere i 4 distanziali inseriti tra la porta e il prodotto. Attenzione: due dei quattro distanziali devono essere posti nell’apposita sede dei supporti in plastica del condensatore che è ubicata sul retro del prodotto. Questo accorgimento è necessario per garantire la corretta distanza del prodotto dalla parete. Assicurarsi che il tappo del canale di scolo dell’acqua di sbrinamento (ove previsto) sia correttamente posizionato (4 ). Per ottenere le massime prestazioni ed evitare danni quando si apre la porta del prodotto, mantenere una distanza di almeno 7 cm dalla parete posteriore e uno spazio di 7 cm a ogni lato. Inserire gli accessori (ove previsti). 1. Spia rossa: quando lampeggia indica una condizione di allarme (vedi paragrafo GUIDA RICERCA GUASTI). 2. Spia gialla: quando è accesa, indica che è stata attivata la funzione di congelamento rapido (fast freezing). 3. Spie verdi: indicano che il prodotto è in funzione e la temperatura impostata. 4. Tasto impostazione temperatura: per l’aggiornamento della temperatura impostata e per l’attivazione/disattivazione di operazioni di congelamento rapido. Messa in funzione del prodotto Collegare il prodotto alla rete elettrica. Si accende la spia verde (“Normal”). La spia rossa ( 1) lampeggia, in quanto all’interno del prodotto non è ancora presente una temperatura sufficientemente fredda per inserire gli alimenti. Tale spia di norma si spegne entro le sei ore successive all’avviamento. Riporre gli alimenti solo quando la spia rossa si è spenta. Nota: essendo la guarnizione a tenuta, non è possibile riaprire la porta del prodotto immediatamente dopo averla chiusa. E’ necessario attendere alcuni minuti prima di riaprire la porta del prodotto. Regolazione della temperatura Selezionare la temperatura desiderata attraverso il tasto ( 4).Per regolare la temperatura del prodotto, procedere come segue: Premere più volte il tasto (4 ). Ad ogni pressione del tasto la temperatura impostata viene aggiornata in modo ciclico tra i valori “Normal”, “Eco” e “Plus”. Selezionare “Plus” se si desidera avere una temperatura di conservazione più fredda. In caso di carico parziale, si consiglia di selezionare “Eco” per ottimizzare i consumi energetici. Nota: in caso di mancanza di corrente, le impostazioni rimangono comunque memorizzate. Il tempo necessario affinchè la temperatura all’interno del congelatore arrivi nell’intorno del valore impostato, può variare a seconda delle condizioni climatiche e dell’impostazione scelta. Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F) SN Da 10 a 32 Da 50 a 90 N Da 16 a 32 Da 61 a 90 ST Da 16 a 38 Da 61 a 100 T Da 16 a 43 Da 61 a 110 PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto (4 ) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. PRECA UZIONI E SUGGERIMENTI Dopo l’installazione, accertarsi che il prodotto non poggi sul cavo di alimentazione. Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel prodotto, poichè potrebbero esplodere. Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal prodotto, poichè potrebbero causare bruciature da freddo. Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l’alimentazione elettrica. Non installare il prodotto in luoghi direttamente esposti ai raggi solari o in prossimità di fonti di calore, poichè questo determinerebbe un aumento del consumo energetico. Non conservare o usare benzina o altri gas e liquidi infiammabili nelle vicinanze del prodotto o di altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano possono causare incendi o esplosioni. Installare il prodotto e posizionarlo in perfetto piano orizzontale su un pavimento in grado di sostenere il suo peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Collocare il prodotto in un ambiente secco e ben ventilato. Il prodotto è predisposto per il funzionamento in ambienti con temperatura compresa nei seguenti intervalli definiti in base alla classe climatica riportata sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all’intervallo previsto. E’ consigliabile lasciare il prodotto collegato, anche se vuoto per brevi periodi. Nello spostare il prodotto, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (es. parquet). Per accelerare il processo di sbrinamento, non usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli raccomandati dal costruttore. Non usare apparecchi elettrici all’interno, se non del tipo raccomandato dal costruttore. Questo apparecchio non é destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano istruite o controllate durante l’utilizzo da una persona responsabile della loro sicurezza. Per evitare il rischio di intrappolamento e soffocamento, non permettere ai bambini di giocare o nascondersi all’interno del prodotto. Il cavo di alimentazione può essere sostituito soltanto da una persona autorizzata. Non usare prolunghe o adattatori multipli. La disconnessione dell’alimentazione elettrica deve essere possibile mediante disinserimento della spina o attraverso un interruttore bipolare di rete posto a monte della presa. Controllare che il voltaggio sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione della propria abitazione. Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (ove previsti). Limitare il numero di aperture della porta del prodotto. SBRINAMENTO DEL PRODOTTO Suggeriamo di effettuare lo sbrinamento quando lo spessore della brina che si forma sulle pareti raggiunge i 5-6 mm. Disinserire il prodotto dalla rete elettrica. Togliere gli alimenti dal prodotto, avvolgerli in alcuni fogli di giornale e riporli in un luogo molto fresco o in una borsa termica. Lasciare aperta la porta del prodotto. Togliere il tappo interno del canale di scolo (ove previsto). Togliere il tappo esterno del canale di scolo (ove previsto) e posizionarlo come in figura. Sistemare una bacinella sotto il canale di scolo per la raccolta dell’acqua residua. Ove previsto, utilizzare il separatore. Lo sbrinamento può essere accelerato utilizzando una spatola per favorire il distaccamento della brina dalle pareti del prodotto. Rimuovere la brina dal fondo del prodotto. Al fine di evitare danni irreparabili alla cella, non usare utensili metallici appuntiti o taglienti per togliere la brina. Non usare prodotti abrasivi e non riscaldare artificialmente la cella. Asciugare accuratamente l’interno del prodotto. A sbrinamento ultimato, rimettere il tappo nell’apposita sede. PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere la brina formatasi sui bordi superiori (vedere Guida Ricerca Guasti). Dopo lo sbrinamento, pulire l’interno utilizzando una spugna inumidita con acqua tiepida e/o un detergente neutro. Pulire la griglia di ventilazione laterale (ove prevista). T ogliere la polvere dal condensatore posto sul retro del prodotto. P rima di eseguire operazioni di manutenzione, disinserire la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare paste o pagliette abrasive ne smacchiatori (es. acetone, trielina) per pulire il prodotto. P er garantire il funzionamento ottimale del prodotto, si raccomanda di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione almeno una volta l’anno. SOSTITUZIONE DELLA LAMP ADA L UCE PORT A (ove prevista) Disinserire il prodotto dalla rete elettrica. Togliere l’opalina seguendo le indicazioni della figura nella sequenza indicata. Svitare la lampada e sostituirla con una nuova di uguali V olt e W att . Riposizionare l’opalina e ricollegare il prodotto alla rete elettrica\ . GUID A RICERCA GU ASTI 1. La spia rossa lampeggia. C’è stata un ’interruzione di corrente? È stata effettuata una operazione di sbrinamento? La porta del prodotto è ben chiusa? Il prodotto è sistemato vicino a una fonte di calore? La griglia di ventilazione e il condensatore sono puliti? 2. T utte le spie luminose lampeggiano contemporaneamente. Contattare Servizio Assistenza. 3. Il prodotto è eccessivamente rumoroso. Il prodotto è stato installato in perfetto piano orizzontale? Il prodotto è a contatto con altri mobili od oggetti che possono causare vibrazioni? È stato rimosso l’imballo dalla base del prodotto? ISTRUZIONI PER L’USO