Whirlpool AFG 610 M B Manual
Have a look at the manual Whirlpool AFG 610 M B Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ИНСТРУ\bЦИИ ПО \f\bСПЛУАТА\ЛЦИИ п\bоизводящими колебан\ния? • Основание п\bибо\bа было и\нзвлечено из упаковки? П\bимечание: легкий шум, яв\нляющийся \bезультатом ц\ни\bкуляции о\fлаждающего газа, в том ч\нисле после остановки к\номп\bессо\bа, является но\bмальным яв\нлением. 3. Зеленый индикатор (если предусмо\Лтрен) выключен, а прибор не работает. • П\bоизошел пе\bе\bыв в эне\bгос\ннабжении? • Вилка п\bавильно вставл\нена в элект\bическую \bозетк\ну? • Элект\bический кабель не \нпов\bежден? 4. Зеленый индикатор (если предусмо\Лтрен) выключен, но прибор работает. • Зеленый индикато\b пов\bежд\нен. Об\bатиться в се\bвисны\нй цент\b для замены. 5. \bомпрессор работает непрерывно. • В п\bибо\b были помещены го\н\bячие п\bодукты? • Две\bь п\bибо\bа долго оста\нвалась отк\bытой? • П\bибо\b на\fодится в слишк\ном теплом помещении или\н \bядом с источником тепла? • Те\bмостат установлен в п\н\bавильное положение? • Была случайно нажата к\ннопка быст\bого замо\bаж\нивания (если п\bедусмот\bена)? 6. Чрезмерное образование ине\Ля на верхних кромках. • П\bобки канала отвода т\налой воды установлены п\н\bавильно? • Две\bь п\bибо\bа плотно за\нк\bыта? • П\bокладка две\bи п\bибо\bа\н пов\bеждена или дефо\bми\bов\нана? (См. главу "Установка") • Были сняты 4 дистанционны\не детали? (См. главу "Устано\нвка") 7. Образование конденсата на в\Лнешних стенках прибора. • Об\bазование конденсата в\н особы\f климатически\f\н условия\f (влажность выше 85%) или п\н\bи \bасположении п\bибо\bа\н во влажны\f и пло\fо п\bовет\bи\нваемы\f помещения\f являе\нтся но\bмальным явлением. Одна\нко это не вызывает у\fудшен\ния \bабочи\f \fа\bакте\bистик п\н\bибо\bа. 8. Неравномерный слой инея на внут\Лренних стенках прибора. • Это считается но\bмальны\нм явлением. СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ О\bPУЖАЮЩЕ\ЛЙ СPЕДЫ 1. Упаковка Для упаковки п\bибо\bа и\нспользуется мате\bиал,\н допускающий 100%- ную вто\bичную пе\bе\bаботку\н, о чем свидетельствует н\нанесенный на него соответствующий си\нмвол . Удаление мате\bиала долж\нно осуществляться в соо\нтветствии с действующи\нми местными но\bмами. Упаковочный м\нате\bиал (целлофановые па\нкеты, элементы из полисти\bола\н и т.п.) является потенциа\нльным источником опасности\н для детей и должен \f\bанить\нся в недоступном для ни\f месте\н. 2. Сдача на утилизацию П\bибо\b изготовлен из ма\нте\bиалов, допускающи\f п\новто\bное использовани\не .Данный п\bибо\b имеет ма\bк\ни\bовку в соответствии\н с Ев\bопейской ди\bективой 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE Утилизация элект\bиче\нского и элект\bонного обо\b\нудования). Обеспечивая надлежащую у\нтилизацию изделия, пот\bе\нбитель способствует п\bедотв\bа\нщению возможного негативн\ного воздействия на ок\bужающ\ную с\bеду и здо\bовье людей. Символ имеющийся на изделии ил\ни в соп\bоводительной документации, указывает\н на то, что данное изделие н\не может удаляться в от\fоды как\н бытовой мусо\b, а должно\н быть доставлено на специализи\bованный п\нункт пе\bе\bаботки элект\bи\нчески\f и элект\bонны\f п\bибо\bов. П\bи сдаче п\bибо\bа в утил\низацию п\bиведите его в не\bаб\ночее состояние, с\bезав элект\b\нический кабель питани\ня и сняв две\bцы и полки так, чтобы дети не\н могли попасть внут\bь п\н\bибо\bа. П\bи сдаче \fолодильника н\на утилизацию п\bиде\bжива\нйтесь соответствующи\f местны\н\f п\bавил и сдавайте его в\н специальные цент\bы по пе\bе\bаботке от\fо\ндов, не оставляя п\bибо\b б\нез п\bисмот\bа даже на нескол\нько дней, так как он явля\нется источником потенциаль\нной опасности для детей.\н Более под\bобную инфо\bмацию о том, как след\нует об\bащаться с п\bибо\н\bом, а также о его сдаче и пе\bе\bаботке мо\нжно получить в соответ\нствующем местном уч\bеждении, служ\нбе сбо\bа бытового мусо\н\bа или в магазине, в кото\bом было\н п\bиоб\bетено это изделие. Для справки: Настоящий п\bибо\b не зап\нолнен CFC. В о\fлаждающем конт\ну\bе используется ф\bеон R134а (HF\нC) или R600a (HC), см. паспо\bтну\ню табличку внут\bи п\bибо\н\bа. Для п\bибо\bов с изобута\нном (R600a):изобутан это п\bи\н\bодный газ, не оказывающий воздейств\ния на ок\bужающую с\bеду, но \нявляющийся го\bючим. В связи с этим нео\нб\fодимо п\bове\bять т\bубо\нп\bоводы системы о\fлаждения на от\нсутствие пов\bеждений. В данном п\bибо\bе может сод\не\bжаться па\bниковые газ\ны- фто\bугле\bоды, т\bактуемые в\н Киотском П\bотоколе; \fл\надагент соде\bжится в ге\bметичном\н замкнутом конту\bе сист\немы. Хладагент R134a: Классифици\bо\нван как газ, имеющий поте\ннциал влияния на глобальное п\нотепление GWP, \bавный 1300. Заявление о соответствии • Данный п\bибо\b п\bедназнач\нен для \f\bанения п\bодуктов \нпитания и изготовлен в соответс\нтвии с п\bавилами (EC) N. 1935/\н2004. • Данное изделие \bаз\bабота\нно, изготовлено и \bеализо\нвано в соответствии: - но\bмы безопасности Ди\н\bективы "Низкое нап\bяжени\не" 2006/95/CE (кото\bая заменяет Ди\н\bективу 73/23/CEE с ее последующими изменениям\ни). - с п\bавилами защиты, п\н\bедусмот\bенными Ди\bектив\ной "ЭМС" 2004/108/CE. • Элект\bическая защита п\н\bибо\bа га\bанти\bована тол\нько в том случае, если п\bибо\b п\bав\нильно подключен к эффектив\нно действующему заземляюще\нму уст\bойству в соотв\нетствии с законодательными но\bма\нми.a ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИ\ЛВАНИЕ Прежде чем обращаться в сервисный це\Лнтр: 1.П\bове\bьте, нельзя ли сам\ностоятельно ликвиди\bо\нвать неисп\bавность. 2. Вновь включите п\bибо\b, чт\нобы убедиться в уст\bанении неисп\bавност\ни. П\bи получении от\bицательного \bезульта\нта выключите п\bибо\b и повто\bите опе\bацию че\bез о\ндин час. 3. В случае со\f\bанения неисп\н\bавности следует об\bатиться в цент\b те\fнич\неского обслуживания. Сообщить: • тип неполадки, • модель, • се\bвисный номе\b (номе\b, с\нледующий после слова SERVICE на паспо\bтной таблич\нке, на\fодящейся внут\bи п\bибо\bа). • Ваш полный ад\bес, • Ваш номе\b телефона и код го\н\bода. INSTRUCTIONS FOR USEGB 1. Lid handle 2. Lock (if provided) 3. Seal 4. Defrost water drain plug (if present) 5. Control panel 6. Basket (if present) 7. Condenser (located at the rear) INSTALLATION Please refer to the chapter BEFORE USING THE APPLIANCE. Unpack the appliance. Remove the 4 protection pieces inserted between lid and appliance. Ensure that the defrosting water drainage plug (if provided) is correctly positioned (4). For best operation of the appliance and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides. Fit the accessories (if provided). 1. Thermostat: it can be used to adjust the internal temperature of the appliance. 2. Red LED (if provided): Indicates that the appliance temperature is not sufficiently low. 3. Green LED (if provided): indicates that the appliance is on. 4. Yellow LED (if provided): when on, it indicates that the fast freeze function has been activated. 5. Fast freeze pushbutton (if provided): activates/deactivates the fast freeze function. The exact configuration of the controls may vary according to the model. Switching on the appliance The appliance is factory set for optimum operation at a temperature of -18°C. Plug in the appliance. The green LED lights up (if provided). Also the red LED (if provided) will switch on because the temperature inside the appliance is not yet sufficiently low for food storage. The red LED will normally switch off within the first six hours after the appliance is switched on. After connecting the appliance to the mains supply and when the optimal temperature has been reached (this phase takes about 1 hour during which the lid will not open), ensure that the fast freeze button is not pressed (the yellow LED, if provided, is off). Place food inside the product only when the red LED (if provided) has switched off. Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re- open easily immediately after closing. Wait a few minutes before re-opening the lid of the appliance. Temperature Adjustment Use the thermostat to select the ideal storage temperature. To adjust the internal temperature, proceed as follows: Turn the thermostat knob to 1 for a storage temperature that is less cold. Turn the thermostat knob to 6 / for a colder storage temperature. For partial loads, or when the load indicator is below the e symbol inside the appliance (if present), it is advisable to move the thermostat to the lower position (on e, if present on the thermostat scale). Climatic ClassAmb. T. (°C)Amb. T. (°F)SNFrom 10 to 32From 50 to 90NFrom 16 to 32From 61 to 90STFrom 16 to 38From 61 to 100TFrom 16 to 43From 61 to 110 CO Smallcod. 5019 613 01100/B
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE Your new appliance is designed exclusively for domestic use and for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Regulations require that the appliance is earthed. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the above procedures and reminders. 1.After unpacking, make sure that the appliance is undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any damage must be reported to your dealer within 24 hours after delivery of the appliance.2.Wait at least two hours before switching the appliance on in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient. 3.Installation of the appliance and electrical connections must be carried out by a qualified electrician, in accordance with the manufacturers instructions and local safety regulations. 4.Clean the inside of the appliance before using it. Before connecting the appliance to the mains supply, ensure that the voltage corresponds to that given on the rating plate located on the rear of the appliance. Electrical connections must be made in accordance with local regulations. FREEZING FOOD Preparation of fresh food for freezing Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic bags, polyethylene containers with lids, provided they are suitable for freezing foods. Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food. Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original nutritional value, consistency, colour and flavour. Always leave hot food to cool before placing in the appliance. Freezing fresh food Place foods to be frozen in direct contact with the walls of appliance: A) - foods to be frozen, B) - foods already frozen. Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food already frozen. For best and fastest freezing, foods should be split into small portions; this will also be useful when the frozen items are to be used. 1. At least 24 hours before storing fresh food in the appliance, press the fast freeze button. For appliances without this button, turn the thermostat to . 2. Place the food to be frozen and keep the lid of the appliance closed for 24 hours. At the end of this period, switch off the fast freeze button (if provided). FOOD STORAGE Refer to the table on the appliance (if provided). Classification of frozen foods Put the frozen products into the appliance and classify them; The storage date should be indicated on the packs, to allow use within expiry dates. Advice for storing frozen food When purchasing frozen food products: Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun. When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag. Once at home, place the frozen foods immediately in the appliance. Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package. Always observe the storage information on the package. Note: Eat fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it has thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen. If there is a long power failure: Do not open the appliance lid except to place ice packs (if provided) over the frozen foods on the right and left of the appliance. This will slow down the rise in temperature. MONTHSFOOD ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕPЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИ • После установки убедитесь в том, что прибор не расположен на кабеле питания. • Не ставьте в морозильную камеру стеклянные емкости с жидкостью, так как они могут лопнуть. • Не ешьте кубики льда и мороженое типа эскимо сразу после того, как они вынуты из морозильника, так как они могут вызвать ожоги от холода. • Перед выполнением каких-либо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или отключите питание в электросети. • Не устанавливайте прибор в помещениях, подвергаемых действию прямого солнечного света, или вблизи источников тепла, так как это вызовет увеличение расхода энергии. • Не храните бензин, горючие жидкости или огнеопасные вещества вблизи холодильника или любого другого электробытового прибора. Выделяемые ими пары могут стать причиной пожара или взрыва. • Устанавливайте, выровняв по горизонтали, холодильник на полу, способном выдерживать вес прибора, выбрав при этом пространство, соответствующее его размеру и назначению. • Устанавливайте прибор в сухом и хорошо проветриваемом помещении. Прибор предназначен для эксплуатации в помещениях с температурой, расположенной в следующем диапазоне, определенном на основании климатического класса, который указан на заводской табличке, расположенной на задней стороне прибора. Прибор, оставленный на длительный срок в помещении с температурой выше или ниже предусмотренного диапазона, может работать неправильно. • Не рекомендуется отключать от сети прибор на короткое время, в том числе пустой. • Будьте внимательны при перемещениях прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет). • Для ускорения процесса размораживания запрещается использовать механические устройства или другие средства, отличные от рекомендованных изготовителем. • Запрещается использовать внутри морозильной камеры электрические приборы, за исключением приборов, рекомендованных изготовителем. • Данный прибор не предназначен для использования детьми или лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не имеющими соответствующего опыта и знаний, без надзора или предварительного обучения пользованию им лицом, отвечающим за их безопасность. • Во избежание опасности удушья и застревания внутри прибора не позволяйте детям играть или прятаться в нем. • Изменения в конструкции кабеля питания или его замена может выполняться только квалифицированным персоналом. • Не пользуйтесь переходниками на одно или несколько гнезд или удлинителями. • Отключение от электрической сети осуществляется отсоединением вилки от розетки или при помощи двухполюсного сетевого выключателя, устанавливаемого до розетки. • Удостоверьтесь, что данные по напряжению на табличке с паспортными данными соответствуют напряжению в Вашей квартире. • Не допускайте попадания в желудок жидкого содержимого (нетоксичного) аккумуляторов холода, если таковые имеются (в некоторых моделях). • Следует открывать дверь прибора как можно реже. РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРИБОРА Рекомендуется выполнять размораживание, когда толщина инея, образовавшегося на стенках прибора,достигнет значения 5-6 мм. • Отключите прибор от электрической сети. • Извлеките из прибора продукты, оберните их несколькими газетными листами и положите в холодное место или в термический пакет. • Оставьте дверь прибора открытой. • Извлеките внутреннюю пробку канала отвода (если предусмотрена). • Извлеките внешнюю пробку канала отвода (если предусмотрена) и установите ее, как показано на рисунке. • Поставьте под канал отвода емкость для сбора оставшейся воды. Используйте перегородку, если предусмотрена. • Для ускорения размораживания можно использовать лопатку, способствующую отделению инея от стенок прибора. • Удалите иней с нижней части прибора. • Чтобы предотвратить нанесение камере необратимых повреждений, запрещается использовать заостренные или режущие металлические инструменты для удаления инея. • Не рекомендуется использовать абразивные средства и искусственно подогревать камеру. • Тщательно высушите прибор внутри. • После завершения размораживания установите пробку в соответствующее гнездо. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УБОРКА • Удалите иней, образовавшийся на верхних кромках (см. Руководство по поиску неисправностей). • После размораживания очистите прибор внутри, используя губку, смоченную раствором теплой воды и/или нейтрального моющего средства. • Очистите боковую вентиляционную решетку (если предусмотрена). • Очистите от пыли конденсатор, расположенный на задней стороне прибора. Перед выполнением операций обслуживания следует извлечь вилку из электрической розетки. Для очистки прибора запрещается использовать абразивные пасты или стружку, а также пятновыводители (например, ацетон, триэлин). Для обеспечения оптимальной работы прибора рекомендуется выполнять операции очистки и обслуживания не менее одного раза в год. ЗАМЕНА ЛАМПЫ СИСТЕМЫ ОСВЕЩЕНИЯ ДВЕРИ (ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕНА) • Отключите прибор от электрической сети. • Снимите опаловое стекло, выполняя операции, приведенные на рисунке, в указанном порядке. • Снимите лампочку и замените ее новой с таким же напряжением и мощностью. • Установите на место опаловое стекло и включите прибор в электрическую сеть. РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Красный индикатор (если предусмотрен) продолжает гореть. • Произошел перерыв в энергоснабжении? • Была начата операция размораживания? • Дверь прибора плотно закрыта? • Прибор находится рядом с источником тепла? • Термостат установлен в правильное положение? • Вентиляционная решетка и конденсатор чистые? 2. Прибор производит слишком много шума. • Прибор установлен на идеально горизонтальной поверхности? • Прибор взаимодействует с другой мебелью или с предметами, Бownloaded from ?ridge-Ganual.com Ganuals
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМД Данный прибор предназначен для хранения замороженных продуктов, замораживания свежих продуктов и приготовления льда только в бытовых условиях. Заземление прибора обязательно по закону. Компания-изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный людям, животным или предметам вследствие несоблюдения указанных требований. 1.После снятия упаковки с прибора удостоверьтесь в отсутствии на нем повреждений, в плотном закрытии двери и в отсутствии деформации прокладки. О любом повреждении следует сообщить в магазин, где Вы приобрели прибор, в течение 24 часов после его поставки. 2.Подождите не менее двух часов до включенияприбора для того, чтобы восстановилась эффективность работы системы охлаждения. 3.Проследите, чтобы установка и электрическое подключение прибора были выполнены квалифицированным техническим специалистом в соответствии с инструкциями производителя и действующими местными нормами безопасности. 4.Прежде чем пользоваться прибором, выполните внутри него уборку • Перед включением прибора в сеть убедитесь в соответствии напряжения указаниям, приведенным на заводской табличке, расположенной на задней стороне прибора. •Электрические соединения должны выполняться с соблюдением местных требований. ЗАМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ Подготовка свежих продуктов к замораживанию • Перед замораживанием тщательно заверните продукты в алюминиевую фольгу или в прозрачную полиэтиленовую пленку, или же поместите их в пластмассовые емкости с крышкой, пригодные для замораживаемых продуктов. • Продукты должны быть свежими, зрелыми и высококачественными. • Для сохранения питательных веществ, консистенции, цвета и вкусовых качеств свежих фруктов и овощей их следует замораживать по мере возможности сразу после сбора. • Перед помещением в прибор горячих продуктов необходимо дождаться их охлаждения. Замораживание свежих продуктов • Поместите замораживаемые продукты вплотную к вертикальным стенкам прибора: A) - замораживаемые продукты, B) - уже замороженные продукты. • Не следует помещать замораживаемые продуктывплотную к уже замороженным продуктам. • Для более качественного и быстрого замораживания рекомендуется делить продукты на маленькие порции; это будет удобно и в момент использования замороженных продуктов. 1. Не менее чем за 24 часа до замораживания в приборе свежих продуктов, следует нажать на кнопку быстрого замораживания. Если прибор не оборудован этой кнопкой, установите термостат в положение . 2. Поместите подлежащие замораживанию продукты и не открывайте дверь прибора в течение 24 часов. По истечении этого времени отключите функцию быстрого замораживания (если предусмотрена).a ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ См. таблицу на изделии (если предусмотрена). Классификация замороженных продуктов Следует положить замороженные продукты и выполнить их сортировку; рекомендуется указывать на упаковках срок хранения для обеспечения употребления продуктов в пищу до истечения срока хранения. Рекомендации по хранению замороженных продуктов В момент покупки замороженных продуктов рекомендуем следовать следующим правилам: • Проверяйте, не повреждена ли упаковка, потому что такие продукты могут испортиться. Вздутость упаковки или наличие на ней влажных пятен свидетельствует о том, что условия ее хранения были не оптимальными и что могло иметь место начало размораживания.. • Покупайте мороженые продукты последними и перевозите их в термических сумках.• Придя домой, сразу же поместите продукты в морозильное отделение. • Не допускайте или снизьте до минимального колебания температуры. Соблюдайте срок хранения продуктов, указанный на упаковке. • Всегда следуйте инструкциям по хранению продуктов, которые печатаются на упаковке мороженых продуктов. Примечание: Размороженные или частично размороженные продукты следует незамедлительно употреблять в пищу. Не рекомендуется повторно замораживать размороженные продукты, за исключением случаев, когда такие продукты используются для приготовления блюд, предусматривающих их варку. После варки продукты могут быть вновь заморожены. В случае длительного перерыва в энергоснабжении: • Разрешается открывать дверь прибора только для установки аккумуляторов холода (если предусмотрены) над замороженными продуктами на правой и на левой стороне прибора. Таким образом можно замедлить процесс повышения температуры. МЕСЯЦЫПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ INSTRUCTIONS FOR USE PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS After installation, make sure that the appliance is not standing on the power supply cable. Do not store glass containers with liquids in the appliance since they may burst. Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the appliance since they may cause cold burns. Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the mains or disconnect the electrical power supply. Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources in order to avoid increasing power consumption. Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a floor strong enough to take its weight and in an area suitable for its size and use. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is set for operation at specific ambient temperature ranges, according to the climatic class indicated on the data plate located at the rear of the product. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below the indicated range. If the appliance is left empty for short periods, it is preferable not to switch it off. Be careful not to damage the floors when you move the appliance (e.g. parquet flooring). Do not use mechanical devices or any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process. Do not use electrical appliances inside the product, unless such appliances are specifically recommended by the manufacturer. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. To avoid the risk of children being trapped and therefore suffocating, do not allow them to play or hide inside the appliance. The power cable may only be replaced by an authorized person. Do not use extension leads or adapters. Electrical disconnection must be possible either by unplugging the appliance or by means of a double- pole switch located upline from the socket. Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage. Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice packs (if provided). Restrict the number of times you open the lid. DEFROSTING THE APPLIANCE The appliance should be defrosted when the thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm. Disconnect the appliance from the mains power supply. Remove the packs of food from the appliance and wrap them close together in newspaper and store in a very cool place or thermally insulated bag. Leave the appliance lid open. Remove the internal defrost water drain plug (depending on model). Remove the external defrost water drain plug (depending on model) and reposition it as shown in the figure. Place a bowl beneath the drainage channel to collect the residual water. If available, use the divider. Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice from the appliance walls. Remove the ice from the bottom of the appliance. In order to avoid permanent damage to the appliance interior, do not use pointed or sharp metal instruments for removing the ice. Do not use abrasive products or heat up the interior artificially. Dry the interior of the appliance thoroughly. On completion of the defrosting, refit the plug. CARE AND MAINTENANCE Remove the ice from the upper edge (see the Troubleshooting Guide). Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened with warm water and/or mild detergent. Clean the side motor cooling grille (depending on model). Remove dust from the condenser on the rear of the appliance. Before carrying out maintenance, unplug the appliance. Do not use abrasive products, scourers or stain- removers (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the appliance. To obtain the best results from your appliance, carry out cleaning and maintenance at least once a year. CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided) Disconnect the appliance from the mains power supply. Remove the diffuser by following the sequence of steps shown in the figure. Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of the same wattage and voltage. Refit the diffuser and plug in the appliance. TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The red LED (if provided) remains alight. Is there a power failure? Is defrosting in progress? Is the appliance lid properly closed? Is the appliance positioned near a heat source? Is the thermostat setting correct? Are the ventilation grille and condenser clean? 2. The appliance is too noisy. Is the appliance perfectly horizontal? Is the appliance in contact with other furniture or objects that may cause vibrations?
INSTRUCTIONS FOR USE Has the packaging been removed from under the appliance? Note:gurgling noises from the refrigerating circuit after the compressor cuts out are perfectly normal. 3. The green LED (if provided) is off and the appliance is not working. Is there a power failure? Is the plug properly inserted in the socket? Is the electric cable intact? 4. The green LED (if provided) is off and the appliance is working. The green LED is not working. Contact the After Sales Service for a replacement. 5. The compressor runs continuously. Have hot foods been put in the appliance? Has the appliance lid been left open for a long time? Is the appliance positioned in a very warm room or near heat sources? Is the thermostat setting correct? Has the fast freeze function (depending on model) been pressed by mistake? 6. Too much ice on the upper edge. Are the defrost water drainage plugs correctly positioned? Is the appliance lid properly closed? Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter Installation) Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter Installation) 7. Condensation forms on the external walls of the appliance It is normal for condensation to form under certain atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The performance of the appliance is in no way affected. 8. The layer of ice on the internal walls of the appliance is not uniform. This phenomenon is quite normal. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 1. Packing The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous. 2. Scrapping The appliance is manufactured using recyclable material . This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside the appliance. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. Deliver the appliance immediately to an authorized dump; do not leave it unattended even for a few days, since it is potentially dangerous for children. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Information: This appliance does not use CFC. The refrigerant system contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating plate inside the appliance. Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP) 1300. Declaration of conformity This appliance is intended for storing food and is manufactured in conformity with European regulation (EC) No. 1935/2004. This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with: - the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC and subsequent amendments); - the protection requirements of Directive EMC 2004/108/CE. the product is connected to an approved earth connection. AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: 1.See if you can solve the problem yourself. 2.Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. 3.If the problem persists after this course of action, contact After-Sales Service.Specify: the rating plate on the rear of the appliance) ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИRUS 1.Ручка 2.Предохранительный затвор (если предусмотрен) 3.Прокладка 4.Пробка канала отвода талой воды (если предусмотрена) 5.Панель управления 6.Корзинка (если предусмотрена) 7.Конденсатор (расположен сзади) УСТАНОВКА • Изучите главу "ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ ". • Извлеките изделие из упаковки. • Снимите 4 дистанционные детали, расположенные между дверью и изделием. •Убедитесь в правильной установке (4)пробки канала отвода талой воды (если предусмотрена). •Для обеспечения максимальных рабочих характеристик и предотвращения повреждений при открытии двери изделия следует поддерживать расстояние не менее 7 см от задней стенки и расстояние, равное 7 см, с каждой стороны. •Установите комплектующие (если предусмотрены).1. Термостат:позволяет регулировать температуру внутри прибора. 2. Красный индикатор (если предусмотрен):его включение указывает на недостаточно низкую температуру внутри прибора. 3. Зеленый индикатор (если предусмотрен):его горение свидетельствует о работе прибора. 4. Желтый индикатор (если предусмотрен):его горение свидетельствует об активации функции быстрого замораживания. 5. Кнопка быстрого замораживания (если предусмотрена):включает/отключает функцию быстрого замораживания. Конфигурация панели управления может меняться в зависимости от модели. Введение прибора в эксплуатацию • Температура прибора была настроена на фабрике для обеспечения его работы при рекомендуемом значении, составляющем -18°C. • Включите прибор в сеть. • Загорится зеленый индикатор (если предусмотрен). • Загорится также красный индикатор (если предусмотрен), так как температура внутри прибора еще недостаточно низкая для помещения продуктов питания. Как правило, этот индикатор выключается в течение шести часов после пуска. • После включения прибора и достижения им правильной температуры (требуется около одного часа, на этой стадии дверь не открывается) следует убедиться в отключении функции быстрого замораживания (желтый индикатор, если предусмотрен, выключен). • Положите продукты только после выключения красного индикатора (если предусмотрен). • По причине наличия герметичного уплотнения невозможно вновь открыть дверь прибора сразу после ее закрытия. Для повторного открытия двери следует подождать несколько минут. Регулирование температуры Выберите правильную температуру с помощью термостата. Для регулирования температуры прибора следует действовать следующим образом: • Для настройки менее низкой температуры хранения поверните ручку термостата в положение 1. • Для настройки более низкой температуры хранения поверните ручку термостата в положение 6 / . • В случае частичной загрузки, то есть когда продукты расположены ниже символа "e", обозначенного на внутренней поверхности прибора (если предусмотрен), рекомендуется устанавливать термостат в более низкие положения (положение "e", если указано на регулировочной шкале термостата). Климатический классТ. окр. ср. (°C)Т. окр. ср. (°F) SNот 10 до 32от 50 до 90Nот 16 до 32от 61 до 90STот 16 до 38от 61 до 100Tот 16 до 43от 61 до 110 CO Small
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Megjegyzés: Teljesen normális jelenségnek számít az, ha a hűtőgáz keringése - akár a kompresszor leállását követően is - enyhe zajjal jár. 3. A zöld jelzőlámpa (ha van) nem világít, és a készülék nem működik. • Nincs-e áramkimaradás? • A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba? • Nem sérült-e meg a hálózati zsinór? 4. A zöld jelzőlámpa (ha van) nem világít, és a készülék működik. • A zöld jelzőlámpa meghibásodott. Csere céljából hívja a vevőszolgálatot. 5. A kompresszor folyamatosan jár. • Nem tett-e meleg ételt a készülék belsejébe? • Nem maradt-e hosszabb időn keresztül nyitva a készülék ajtaja? • Nincs-e a készülék valamilyen nagyon meleg helyiség vagy hőforrás közelében? • Jól van-e beállítva a hőmérsékletszabályozó? • Nem nyomta-e meg véletlenül a gyorsfagyasztás gombot (ha van)? 6. A felső peremeken túl sok zúzmara képződik. • Helyükön vannak-e a leolvasztási vizet elvezető cső záródugói? • Jól be van-e zárva a készülék ajtaja? • Nem sérült-e meg vagy deformálódott el a készülék ajtajának tömítése? (Lásd az "Üzembe helyezés" című részt) • Eltávolításra került-e a 4 távtartó? (Lásd az "Üzembe helyezés" című részt) 7. Pára képződik a készülék külső falain. • A páraképződés normális jelenségnek számít bizonyos klimatikus viszonyok között (85% feletti páratartalom) vagy akkor, ha a készülék nedves vagy rosszul szellőzött helyiségben működik. Mindenesetre ez semmiképpen sem rontja a készülék teljesítményét. 8. A belső falakon képződő zúzmararéteg nem egyenletes vastagságú. • Ez a jelenség normálisnak számít. KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 1. Csomagolóanyag A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható és az újrahasznosíthatóság jelével van ellátva . A csomagolóanyag elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. A csomagolóanyagot (műanyagzsákok, hungarocell elemek, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelenthet. 2. Kiselejtezés A termék újrahasznosítható anyagok felhasználásával készült .Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti jelzéssel van ellátva. Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez. A terméken vagy az azt kísérő dokumentáción feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye a készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat és a polcokat is, hogy a gyerekek ne mehessenek be könnyen a készülék belsejébe. Kiselejtezéskor tartsa be a hulladékok elhelyezésére vonatkozó helyi szabályokat. Adja le a készüléket valamilyen hivatalos gyűjtőhelyen; a készüléket még néhány napra sem szabad felügyelet nélkül hagyni, mert a gyermekek számára potenciális veszélyforrást jelent. A készülék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni. Tájékoztatás: Ez a készülék nem tartalmaz CFC-t. A hűtőhálózat R134a-t (HFC- t), vagy R600a-t (HC-t) tartalmaz, lásd a készülék belsejében található adattáblán. Az izobutánt (R600a) alkalmazó készülékekről azt kell tudni, hogy az izobután olyan természetes gáz, amely nem károsítja a környezetet, viszont gyúlékony. Éppen ezért feltétlenül szükséges ellenőrizni, hogy a hűtőhálózat csőrendszere nincs-e károsodva. A termék a Kyotói Egyezményben szereplő flór tartalmú üvegházhatású gázt tartalmazhat; a hűtőgáz hermetikusan zárt rendszerben található. Hűtőgáz: az R134a teljes fűtési teljesítménye1300 (GWP). Megfelelőségi nyilatkozat • A készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és megfelel az EK 1935/2004 sz. előírásának. • A készülék terve, konstrukciója és forgalmazása megfelel: - a kisfeszültségről szóló (a 73/23/EGK irányelv és annak módosításai helyébe lépő) 2006/95/EK irányelv biztonsági célkitűzéseinek; - a 2004/108/EG sz. "EMC" irányelv védelmi követelményeinek. • A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható, ha megfelelően kerül csatlakoztatásra előírásszerűen földelt hálózathoz. VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná: Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát. 2.Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy óra múlva. 3.Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a műszaki vevőszolgálatot. Közölje: ősített táblán olvasható SERVICE szó után álló számot), INSTRUKCJA UŻYTKOWANIAPL 1. Uchwyt 2.Zamknięcie zabezpieczające (gdzie jest) 3.Uszczelka 4.Korek odprowadzenie wody (gdzie jest) 5.Panel sterowania 6.Kosz (gdzie jest) 7.Kondensator (z tyłu) INSTALACJA • Zapoznać się z rozdziałem “PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA”. • Wyjąć urządzenie z opakowania. • Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia. •Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo założony (4). • Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia, zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany tylnej i przestrzeń 7 cm z każdej strony. • Zamontować akcesoria (jeśli są).1. Termostat:umożliwia regulowanie temperatury wewnątrz urządzenia. 2. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest):kiedy zapala się wskazuje, że temperatura wewnętrzna urządzenia nie jest jeszcze wystarczająco niska. 3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest):kiedy zapala się wskazuje, że urządzenie jest w toku działania. 4. Lampka kontrolna żółta (gdzie jest):kiedy zapala się, wskazuje, że aktywna jest funkcja szybkiego zamrażania. 5. Przycisk szybkiego zamrażania (gdzie jest): włącza/wyłącza funkcję szybkiego zamrażania. Konfiguracja panelu sterowniczego może ulegać zmianie w zależności od modelu Uruchomienie urządzenia • Temperatura urządzenia jest wstępnie wyregulowana na fabryce na działanie przy zalecanej temperaturze -18°C. • Podłączyć urządzenie. • Zapala się zielona lampka kontrolna (gdzie jest). • Zapala się lampka kontrolna czerwona (gdzie jest), gdyż wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury wystarczająco niskiej, aby można było ulokować artykuły spożywcze. Z reguły ta lampka kontrolna gaśnie po upływie sześciu godzin od chwili uruchomienia urządzenia. • Po podłączeniu urządzenia i dojściu temperatury do prawidłowej wysokości (wymaga to około godziny i w tym czasie drzwiczki nie otwierają się), sprawdzić, czy wyłączyła się lampka kontrolna szybkiego zamrażania (zgaszona lampka kontrolna żółta, gdzie jest). • Artykuły żywnościowe umieszczać tylko po zgaśnięciu lampka kontrolnej czerwonej (gdzie jest). • Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi urządzenia. Regulowanie temperatury Wymaganą temperaturę wybieramy za pomocą termostatu. Wykonywać regulację następująco: • przekręcić gałkę termostatu na pozycję 1, kiedy potrzebna jest nie bardzo niska temperatura przechowywania; • przekręcić gałkę termostatu na pozycję 6 / , kiedy potrzebna jest niższa temperatura przechowywania; • w przypadku załadunku częściowego, a mianowicie kiedy umieszczony ładunek plasuje się poniżej widniejącego wewnątrz urządzenia symbolu "e" (gdzie jest), zalecamy regulowanie termostatu na pozycje niższe (na pozycję "e", kiedy jest wskazana na skali regulacyjnej termostatu). Klasa KlimatycznaTemp. Otocz. (°C)Temp. Otocz. (°F) SNOd 10 do 32Od 50 do 90NOd 16 do 32Od 61 do 90STOd 16 do 38Od 61 do 100TOd 16 do 43Od 61 do 110 CO Small
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA azPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej żywności i produkcji lodu. Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z przepisami prawa. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód wyrządzonych osobom, zwierzętom lub strat materialnych wynikających z nieprzestrzegania tych instrukcji. 1.Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin oddostawy urządzenia. 2.Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej wydajności obwodu chłodniczego. 3.Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego technika, według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. 4.Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej upewnić się, czy napięcie odpowiaada wskazaniom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu urządzenia. •Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi. ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia • Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne woreczki z tworzywa sztucznego, pojemniki polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do zamrażania żywności. • Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i najlepszej jakości. • Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak. • Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem do urządzenia. Zamrażanie świeżej żywności • Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia: A) - produkty do zamrożenia, B) - produkty już zamrożone.• Unikać układania produktów do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi. • Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić produkt na małe porcje; będzie to również przydatne w momencie wykorzystania zamrożonej żywności. 1. Co najmniej na 24 godziny przed rozpoczęciem zamrażania świeżej żywności wcisnąć przycisk szybkiego zamrażania. W urządzeniach niewyposażonych w tego rodzaju przycisk, wyregulować termostat stawiając na pozycji . 2. Umieścić żywność do zamrożenia i przez 24 godziny nie otwierać drzwiczek urządzenia. Po upływie tego czasu wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania (gdzie jest). PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH Patrz tabela na urządzeniu (jeśli jest). Klasyfikacja produktów zamrożonych Ułożyć i sklasyfikować zamrożone produkty; zaleca się umieszczanie na opakowaniach daty zamrożenia, aby zapewnić konsumpcję produktu przed upływem jego okresu przechowywania. Porady odnośnie przechowywania zamrożonych produktów W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:• Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli opakowanie napęcznieje lub pojawią się na nim plamki wilgoci, oznacza to, że produkt nie był przechowywany w optymalnych warunkach i może zaczął się rozmrażać.• Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych • Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do urządzenia. • Unikać albo zredukować do minimum wahania temperatury. Przestrzegać daty przydatności do spożycia, podanej na opakowaniu. • Należy zawsze postępować według instrukcji przechowywania mrożonek umieszczonej na opakowaniu. Uwaga: Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie lub częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów, chyba że są używane do przygotowania potraw, które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt można ponownie zamrozić. W przypadku dłuższego braku zasilania elektrycznego: • Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną żywność po obu stronach urządzenia. Umożliwi to spowolnienie procesu wzrostu temperatury. MIESIĄCEPOŻYWIENIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK •Az üzembe helyezést követően győződjön meg arról, hogy a készüléket nem tette-e rá a hálózati zsinórra. • A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak. • Az égési sérülések elkerülése érdekében a készülékből kivett jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza azonnal. • Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe fogna, húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, vagy kapcsolja le az áramot. • Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett helyen vagy valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez az energiafogyasztás növekedését eredményezné. • A készülék és más háztartási gép közelében tilos benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és használni. A felszabaduló gőzök ugyanis tüzet okozhatnak vagy robbanást idézhetnek elő. • A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülék méreteihez és alkalmazásához illő környezetben kell elvégezni. • A készüléket száraz és jól szellőzött környezetben kell elhelyezni. A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán látható klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti tartományú környezetben való működésre van kialakítva. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően akkor, ha hosszabb időn át az előírt tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemeltetik. • Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha rövid időszakokra kiürül. • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta) sérülésének elkerülésére. • Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus vagy egyéb eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat meggyorsításához. • Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlottól eltérő típusú elektromos berendezéseket használni. • A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket. • A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje azt, hogy a készülékben gyermekek játsszanak vagy elbújjanak. • A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki. • A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki. • Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati aljzatból való kihúzásával, vagy az aljzat és a készülék közé beépített kétpólusú hálózati megszakító segítségével kell elvégezni. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség egyezik-e az adott villamos hálózat feszültségével. • Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található (egyébként nem mérgező) folyadékot. • Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak számát. A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA A leolvasztás elvégzése akkor javasolt, ha a falakon képződött zúzmararéteg vastagsága már 5-6 mm. • Áramtalanítsa a készüléket. • A készülékben tárolt élelmiszereketvegye ki és csavarja be újságpapírba, majd helyezze el azokat valamilyen száraz helyen vagy hűtőtáskában. • Hagyja nyitva a készülék ajtaját. • Húzza ki az elvezető cső belső záródugóját (ha van). • Húzza ki és az ábra szerinti módon helyezze el az elvezető cső külső záródugóját (ha van). • Tegyen egy edényt az elvezető cső alá a maradék víz felfogásához. Ha van, akkor használja a leválasztót. • A leolvasztást gyorsíthatja, ha egy spatulával elősegíti a zúzmara leválását a készülék falairól. • Távolítsa el a készülék alján összegyűlt zúzmarát. • A cella helyrehozhatatlan károsodásának elkerülése érdekében ne használjon hegyes vagy éles fémeszközöket a zúzmara eltávolításához. • Ne használjon dörzshatású anyagokat, és mesterséges módon ne melegítse a cellát. • Gondosan törölje szárazra a készülék belsejét. • A leolvasztás befejeztével a záródugót tegye vissza a helyére. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • Távolítsa el a felső peremeken képződött zúzmarát (lásd: Hibaelhárítási útmutató). • A leolvasztás után a készülék belsejét langyos vízbe és/vagy semleges kémhatású tisztítószerbe mártott szivaccsal kell áttörölni. • Tisztítsa meg az oldalsó szellőzőrácsot (ha van). • Távolítsa el a készülék hátulján található kondenzátorra lerakódott porréteget. Minden karbantartási vagy tisztítási művelet előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne használjon dörzshatású anyagokat vagy súrolószivacsot, se folteltávolítókat (pl. aceton, trielin) a készülék tisztításához. A készülék optimális működése érdekében ajánlatos évente legalább egyszer elvégezni a szükséges tisztítási és ápolási műveleteket. AZ AJTÓNYITÁST J ELZŐ LÁMPA (HA VAN) CSERÉJE • Áramtalanítsa a készüléket. • Az ábrán jelzett sorrendet követve vegye le az opálburkolatot. • Csavarja ki az izzót, és tegyen be helyette egy ugyanolyan feszültségértékű és teljesítményű újat. • Helyezze vissza az opálburkolatot és csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózathoz. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 1. A piros jelzőlámpa (ha van) égve marad. • Nem volt-e áramkimaradás? • Nem történt meg a leolvasztás elindítása? • Jól be van-e zárva a készülék ajtaja? • A készülék nincs-e valamilyen hőforrás közelében? • Jól van-e beállítva a hőmérsékletszabályozó? • Meg van-e tisztítva a szellőzőrács és a kondenzátor? 2. A készülék túl zajosan működik. • A készülék üzembe helyezése teljesen vízszintes síkban történt-e? • Nem érintkezik-e a készülék olyan bútordarabokkal, amelyek rázkódást okozhatnak? • Nem maradt-e rajta a csomagolóanyag a készülék lábazatán?
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT Az Ön által vásárolt készülék kizárólag otthoni használatra, ezen belül pedig gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolására, friss élelmiszerek lefagyasztására és jégkockák előállítására szolgál. A törvény értelmében kötelező a készülék földelése. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a személyekben, állatokban vagy dolgokban bekövetkező azon károkért amelyek oka az említett szabályok betartásának elmulasztása. 1.Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék, az ajtó tökéletesen záródik-e és a tömítés nem deformálódott-e. Az esetleges hibákat a készülék átvételétől számított 24 órán belül kell közölni a márkakereskedővel.2.A készülék üzembe helyezése előtt ajánlatos legalább két órát várni, hogy a keringető rendszer elérhesse teljes hatásfokát. 3.Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezést és az elektromos csatlakoztatást szakember végezze, mégpedig a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági normákkal összhangban. 4.Használat előtt törölje ki a készülék belsejét. • A készülék elektromos csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék hátulján levő adattáblán feltüntetett értékeknek. •IAz elektromos csatlakoztatásoknak meg kell felelniük a helyi előírásoknak. ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA A lefagyasztandó friss élelmiszerek előkészítése. • A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be: alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén tárolóedényekbe, illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe. • Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló minőségűek legyenek. • Az eredeti tápérték, állag, szín és íz megőrzése érdekében a friss zöldségek és gyümölcsök lefagyasztását lehetőség szerint közvetlenül a leszedés után végezze. • A készülékbe való behelyezésük előtt a meleg ételeket mindig hagyja kihűlni. Friss élelmiszerek lefagyasztása • A lefagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze be, hogy közvetlenül érintkezzenek a készülék függőleges falaival: A) - lefagyasztandó élelmiszerek,B) - már lefagyasztott élelmiszerek. • Kerülje azt, hogy a lefagyasztandó élelmiszerek közvetlenül érintkezzenek a már lefagyasztott élelmiszerekkel. • Az optimális és gyorsabb lefagyasztás érdekében ossza fel az élelmiszereket kisebb csomagokra; ez az eljárás a lefagyasztott élelmiszerek felhasználásakor is kényelmes 1. A gyorsfagyasztás gombot legalább 24 órával a friss élelmiszerek lefagyasztása előtt nyomja meg. Az ilyen gombbal nem rendelkező készülékeknél állítsa a hőmérsékletszabályozót a állásba . 2.Helyezze be a lefagyasztandó élelmiszert, majd 24 órán át tartsa zárva a készülék ajtaját. Ennek elteltével kapcsolja ki a gyorsfagyasztási funkciót (ha van). ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot (ha van). A lefagyasztott élelmiszerek osztályozása Helyezze be és osztályozza a lefagyasztott élelmiszereket; a szavatossági idő lejárata előtti elfogyasztás biztosítása érdekében a lefagyasztás időpontját ajánlatos a csomagoláson feltüntetni. Tanácsok gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolásához A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a következőképpen járjon el: • A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta nedvességfoltok láthatók, akkor tárolása nem megfelelő körülmények között történt és esetleg már megkezdődhetett a felengedése.• A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát. • Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön tegye be a készülékbe. • Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a csomagoláson jelzett szavatossági időt. • A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a csomagoláson feltüntetett utasításokat. Megjegyzés: a felengedett vagy részlegesen felengedett élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az esetet, amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő étel elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az élelmiszert újra le lehet fagyasztani. Hosszabb áramkimaradás esetén: • Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott élelmiszerek fölé a készülék belsejének jobb és bal oldalán. Ezzel a módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet emelkedésének folyamatát. HÓNAPÉLELMISZER INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI •Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilającym. • Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach w urządzeniu, gdyż mogą eksplodować. • Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować odmrożenia. • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć zasilanie. • Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia energii elektrycznej. • Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub innego sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu. • Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania. • Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą wentylacją. Urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach o temperaturze zawartej w następujących przedziałach określonych na podstawie klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Działanie urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w stosunku do podanego przedziału. • Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy stoi puste przez krótki okres czasu. • Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić posadzki (np. parkietu). • W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się od środków zalecanych przez producenta. • Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych, jeżeli nie są one zalecane przez producenta. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu udostępnionej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się bądź chowały w środku urządzenia. • Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. • Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy. • Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed gniazdkiem. • Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu. • Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli są na wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia. • Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek urządzenia. ODSZRANIANIE URZĄDZENIA Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa szronu na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm. • Odłączyć urządzenie od siecielektrycznej. • Wyjąć produkty z urządzenia, owinąć je w papier lub gazety i złożyć w chłodnym miejscu lub w torbie termicznej. • Pozostawić otwarte drzwi urządzenia. • Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli jest). • Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli jest) i umieścić go jak na rysunku. • Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na wyposażeniu. • Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ścianek urządzenia. • Usunąć szron z dna urządzenia. • Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać ostrych lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania lodu. • Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać komory w sposób sztuczny. • Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia. • Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni otwór. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz Instrukcja wyszukiwania usterek). • Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia wilgotną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w neutralnym detergencie. • Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest). • Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia. Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek ściernych, wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen) do czyszczenia urządzenia. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej raz w roku. WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA DRZWICZEK (JEŚLI JEST) • Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. • Zdjąć osłonę postępując w sposób i w kolejności pokazanej na rysunku. • Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym napięciu i mocy. • Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.. INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK 1. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest) pozostaje zapalona. • Była przerwa w dopływie prądu? • Czy włączona została czynność odmrażania? • Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte? • Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła? • Czy termostat jest w prawidłowej pozycji? • Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste? 2. Urządzenie nadmiernie hałasuje. • Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim podłożu? • Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lub przedmiotami mogącymi powodować wibracje? • Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia? Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu chłodniczego,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA nawet po zatrzymaniu agregatu, jest zjawiskiem całkowicie normalnym. 3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona i urządzenie nie działa. • Czy nie ma przerwy w zasilaniu? • Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka? • Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony? 4. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona, a urządzenie działa. • Lampka kontrolna zielona jest przepalona. Zwrócić się do ośrodka usług techniczny w celu wymiany lampki. 5. Agregat działa bez przerwy. • Czy do urządzenia włożono gorące potrawy? • Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas? • Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w pobliżu źródła ciepła? • Czy termostat stoi na prawidłowej pozycji? • Czy nie wciśnięty jest przypadkiem przycisk szybkiego zamrażania (gdzie jest)? 6. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach. • Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania są prawidłowo założone? • Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte? • Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja") • Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja") 7. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych urządzenia. • Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność powyżej 85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w wilgotnym pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie powoduje to jednak jakiegokolwiek pogorszenia wydajności urządzenia. 8. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych urządzenia nie jest równomierna. • Jest to zjawisko normalne. PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA 1. Opakowanie Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu. Składowanie zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały opakowania, jako potencjalne źródło zagrożenia (jak woreczki plastikowe, kawałki styropianu itp.), należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. 2. Złomowanie Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które nadają się do recyklingu. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonegokontenera na odpady. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie złomowania urządzenia należy uniemożliwić jego dalsze użytkowanie odcinając kabel zasilający oraz wyjmując drzwi i półki, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku. Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami odnośnie składowania odpadów. Dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu zbiórki odpadów; urządzenia nie można zostawić bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest potencjalnym źródłem zagrożenia dla dzieci. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Informacje: To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa znajdująca się wewnątrz urządzenia. Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym niewpływającym negatywnie na środowisko lecz jest łatwopalny. Należy się więc koniecznie upewnić, czy przewody obwodu chłodniczego nie są uszkodzone. To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane, o których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się w hermetycznie zamkniętym układzie. Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia globalnego (GWP) o wartości 1300. Deklaracja Zgodności • To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie z przepisami (WE) Nr 1935/2004. • Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i sprzedawane zgodnie z: - wymogami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie "Niskie napięcie" 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę 73/23/EWG wraz z jej późniejszymi modyfikacjami); - wymogami odnośnie zabezpieczeń Dyrektywy "EMC" (Kompatybilność Elektromagnetyczna) 2004/108/WE. • Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami uziemienia. SERWIS TECHNICZNY Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: 1.Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki. 2.Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie. 3.Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z Serwisem Technicznym. Należy podać: • rodzaj usterki, • model, • Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia) • dokładny adres, • numer telefonu wraz z numerem kierunkowym. HASZNÁLATI UTASÍTÁSH 1.Uchwyt 2.Zamknięcie zabezpieczające (gdzie jest) 3.Uszczelka 4.Korek odprowadzenie wody (gdzie jest) 5.Panel sterowania 6.Kosz (gdzie jest) 7.Kondensator (z tyłu) INSTALACJA • Zapoznać się z rozdziałem “PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA”. • Wyjąć urządzenie z opakowania. • Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia. • Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo założony (4). • Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia, zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany tylnej i przestrzeń 7 cm z każdej strony. • Zamontować akcesoria (jeśli są).1. Termostat:umożliwia regulowanie temperatury wewnątrz urządzenia. 2. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest):kiedy zapala się wskazuje, że temperatura wewnętrzna urządzenia nie jest jeszcze wystarczająco niska. 3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest):kiedy zapala się wskazuje, że urządzenie jest w toku działania. 4. Lampka kontrolna żółta (gdzie jest):kiedy zapala się, wskazuje, że aktywna jest funkcja szybkiego zamrażania. 5. Przycisk szybkiego zamrażania (gdzie jest): włącza/wyłącza funkcję szybkiego zamrażania. Konfiguracja panelu sterowniczego może ulegać zmianie w zależności od modelu Uruchomienie urządzenia • Temperatura urządzenia jest wstępnie wyregulowana na fabryce na działanie przy zalecanej temperaturze -18°C. • Podłączyć urządzenie. • Zapala się zielona lampka kontrolna (gdzie jest). • Zapala się lampka kontrolna czerwona (gdzie jest), gdyż wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury wystarczająco niskiej, aby można było ulokować artykuły spożywcze. Z reguły ta lampka kontrolna gaśnie po upływie sześciu godzin od chwili uruchomienia urządzenia. • Po podłączeniu urządzenia i dojściu temperatury do prawidłowej wysokości (wymaga to około godziny i w tym czasie drzwiczki nie otwierają się), sprawdzić, czy wyłączyła się lampka kontrolna szybkiego zamrażania (zgaszona lampka kontrolna żółta, gdzie jest). • Artykuły żywnościowe umieszczać tylko po zgaśnięciu lampka kontrolnej czerwonej (gdzie jest). • Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi urządzenia. Regulowanie temperatury Wymaganą temperaturę wybieramy za pomocą termostatu.Wykonywać regulację następująco: • przekręcić gałkę termostatu na pozycję 1, kiedy potrzebna jest nie bardzo niska temperatura przechowywania; • przekręcić gałkę termostatu na pozycję 6 / , kiedy potrzebna jest niższa temperatura przechowywania; • w przypadku załadunku częściowego, a mianowicie kiedy umieszczony ładunek plasuje się poniżej widniejącego wewnątrz urządzenia symbolu "e" (gdzie jest), zalecamy regulowanie termostatu na pozycje niższe (na pozycję "e", kiedy jest wskazana na skali regulacyjnej termostatu). KlímaosztályKörny. hőm. (°C)Körny. hőm. (°F) SN10 és 32 között50 és 90 közöttN16 és 32 között61 és 90 közöttST16 és 38 között61 és 100 közöttT16 és 43 között61 és 110 között CO Small
NÁVOD NA POUŽITIE Poznámka: Mierny hluk spôsobený cirkuláciou chladiaceho plynu, aj po zastavení kompresora, sa považuje za úplne normálny. 3. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii) je zhasnutá a spotrebič nepracuje. • Bola prerušená dodávka elektriny? • Je zástrčka riadne zasunutá v siet'ovej zásuvke? • Nie je porušený prívodný elektrický kábel? 4. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii) je zhasnutá a spotrebič nepracuje. • Zelená kontrolka je závadná. Pre jej výmenu sa obráťte sa na Servisné stredisko. 5. Kompresor je zapnutý bez prerušenia. • Do spotrebiča boli vložené teplé potraviny? • Dvere spotrebiča ostali otvorené po dlhú dobu? • Spotrebič je umiestnený vo veľmi teplej miestnosti alebo blízko tepelného zdroja? • Je termostat otočený do správnej polohy? • Nebolo stlačené náhodne tlačidlo rýchleho zmrazenia (ak je k dispozícii)? 6. Nadmerná tvorba námrazy na horných okrajoch. • Umiestnili ste správne viečka kanálika na vodu z rozmrazovania? • Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené? • Tesnenie dverí spotrebiča je poškodené alebo zdeformované? (Pozri kapitolu "Inštalácia") • Odstránili ste 4 vymedzovacie vložky? (Pozri kapitolu "Inštalácia") 7. Tvorba kondenzátu na vonkajších stenách spotrebiča. • Je normálne, že sa tvorí kondenzát za určitých klimatických podmienok (vlhkost' vzduchu nad 85%) alebo ak je spotrebič umiestnený vo vlhkých a slabo vetraných miestnostiach. Toto však v žiadnom prípade nezhoršuje výkonnost' spotrebiča. 8. Vrstva námrazy na vnútorných stenách spotrebiča nie je rovnomerná. • Tento jav sa považuje za normálny. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1. Balenie Materiál obalu je 100% recyklovateľný (označený symbolom recyklácie ). Obal likvidujte podľa platných predpisov. Obalový materiál (plastové vrecia a pod.) musí byt' uložený mimo dosahu detí, pretože môže byt' pre ne nebezpečný. 2. Likvidácia Spotrebič je vyrobený z recyklovateľného materiálu . Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment - O odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).Zabezpečením správnej likvidácie tohto spotrebiča užívateľ prispieva k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva. Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch indikuje, že sa s ním nesmie zaobchádzat' ako s domovým odpadom, ale že ho treba odovzdat' v príslušnom zbernom stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade jeho likvidácie odrežte prívodný elektrický kábel, aby nebolo možné spotrebič znovu použit'. Odstráňte dvere a vyberte police, aby sa deti nemohli dostat' ľahko do vnútra spotrebiča. Spotrebič sa musí odovzdat' do zberných surovín v súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadu. Spotrebič odovzdajte v autorizovanom zbernom stredisku; spotrebič nenechávajte bez dozoru ani na niekoľko dní, pretože predstavuje zdroj nebezpečenstva pre deti. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Informácie: Tento výrobok neobsahuje CFC. Chladiaci okruh obsahuje R134a (HFC) ani R600a (HC) (pozri typový štítok umiestnený vo vnútri spotrebiča). Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný plyn, bez škodlivých vplyvov na životné prostredie e je však horľavý. Dbajte aby sa nepoškodili trubky chladiaceho okruhu. Tento spotrebič môže obsahovať plyny s obsahom fluóru spôsobujúce skleníkový efekt, na ktoré sa vzťahuje Dohoda podpísaná v Kyoto; chladiaci plyn je v hermeticky uzavretom systéme. Chladiaci plyn: R134a má schopnost' ovplyvnit' globálne ohrievanie atmosféry (GWP) 1300. Prehlásenie o zhode • Tento spotrebič je určený na skladovanie potravinárskych výrobkov a je vyrobený v súlade s požiadavkami nariadení noriem (ES) číslo. 1935/2004. • Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s: - bezpečnostnými predpismi Nízkonapäťovej smernice 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení následných úprav); - ochrannými požiadavkami smernice "EMC" 2004/108/ES. • Elektrická bezpečnost' výrobku je zaručená iba v prípade zapojenia k sieti s účinným uzemnením podľa noriem STN. SERVIS Skôr ako zavoláte servis: 1.Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' sami. 2.Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím počkajte približne hodinu. 3.Ak problém naďalej pretrváva, zavolajte popredajný servis. Uveďte tieto informácie: • charakter poruchy, • model, • servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na typovom štítku na zadnej stene spotrebiča) • vašu úplnú adresu, • vaše telefónne číslo a smerový kód. NÁVOD K POUŽITÍCZ 1.Držadlo 2.Bezpečnostní uzávěr (je-li u modelu) 3.Těsnění 4. Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu)5.Ovládací panel 6.Koš (je-li u modelu) 7.Kondenzátor (umístěný na zadní straně) INSTALACE • Přečtete si část “PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE”. • Vybalte spotřebič z obalu. • Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a spotřebič. • Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu) správně umístěný (4). • K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet vzdálenost alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po každé straně. • Vložte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče).1. Termostat:umožňuje seřizovat vnitřní teplotu spotřebiče. 2. Červená kontrolka (je-li u modelu):když se rozsvítí, signalizuje, že teplota uvnitř spotřebiče ještě není dostatečně nízká. 3. Zelená kontrolka (je-li u modelu):když svítí, označuje, že spotřebič je v provozu. 4. Žlutá kontrolka (je-li u modelu):když svítí, označuje, že byla aktivována funkce rychlého zmrazování. 5. Tlačítko rychlého zmrazování (je-li u modelu): zapíná/vypíná funkci rychlého zmrazování. Konfigurace ovládacího panelu se může lišit v závislosti na modelu. Uvedení spotřebiče do provozu • Teplota spotřebiče je již předem nastavena z výroby na doporučenou teplotu -18°C. • Připojte spotřebič. • Rozsvítí se zelená kontrolka (je-li u modelu). • Rozsvítí se i červená kontrolka (je-li u modelu), protože teplota uvnitř spotřebiče ještě není dostatečně nízká k vložení potravin. Tato kontrolka obvykle zhasne do šesti hodin po zapnutí spotřebiče. • Po připojení spotřebiče a dosažení správné teploty (k čemuž je zapotřebí asi jedna hodina, během této fáze neotvírejte dveře), zkontrolujte, zda je vypnutá funkce rychlého zmrazování (žlutá kontolka, je-li u modelu, nesvítí). • Potraviny vložte až teprve po zhasnutí červené kontrolky (je-li u modelu). • Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevřít dveře spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte několik minut a teprve pak dveře spotřebiče opět otevřete. Regulace teploty Pomocí termostatu zvolte správnou teplotu. Při seřizování teploty spotřebiče postupujte následujícím způsobem • Otočte ovladačem termostatu do polohy 1, jestliže si přejete nastavit vyšší teplotu uchování potravin. • Otočte ovladačem termostatu do polohy 6 / , jestliže si přejete nastavit nižší teplotu uchování potravin. • V případě částečného naplnění spotřebiče, tedy když jsou potraviny umistěny pod symbolem "e" označeným uvnitř spotřebiče (je-li u modelu), doporučujeme nastavit termostat na nižší polohu (do polohy "e", pokud je označena na stupnici regulace termostatu). Klimatická třídaT. prostř. (°C)T. prostř. (°F)SNOd 10 do 32Od 50 do 90NOd 16 do 32Od 61 do 90STOd 16 do 38Od 61 do 100TOd 16 do 43Od 61 do 110 CO Small
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Spotřebič, který jste zakoupili, je určen výhradně pro použití v domácnosti k uchovávání zmrazených potravin, zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek. Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případná zranění osob a zvířat nebo škody na věcech způsobené nedodržením výše uvedených předpisů. 1.Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není poškozený, zda dveře dokonale přiléhají a těsnění není deformované. Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče. 2.Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat.3.Instalaci a elektrické připojení smí provádět pouze kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. 4.Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte. • Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku na zadní straně spotřebiče. •Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy. ZMRAZO VÁNÍ POTRAVIN Příprava čerstvých potravin ke zmrazení • Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů, polyetylénových nádob s víčky mrazničky vhodných pro zmrazované potraviny. • Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvality. • Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve po sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky, konzistence, barva a chut'. • Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky vychladnout. Zmrazování čerstvých potravin • Potraviny, které chcete zmrazit, vložte tak, aby se přímo dotýkaly svislých stěn mrazničky. A) - potraviny ke zmrazení, B) - potraviny již zmrazené. • Potraviny ke zmrazení se nesmí přímo dotýkat již zmrazených potravin. • K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozděltepotraviny do malých porcí; tento způsob oceníte i při pozdější spotřebě zmrazených potravin.K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozdělte potraviny do malých porcí; tento způsob oceníte i při pozdější spotřebě zmrazených potravin. 1. Alespoň 24 hodin před začátkem zmrazování čerstvých potravin v mrazničce stiskněte tlačítko rychlého zmrazování. U spotřebičů, které nejsou vybaveny tímto tlačítkem, nastavte termostat do polohy . 2.Vložte potraviny ke zmrazení a 24 hodin neotvírejte dveře spotřebiče. Po uplynutí této doby funkci rychlého zmrazování vypněte (je-li u modelu). UCHOVÁNÍ POTRAVIN Řiďte se tabulkou na spotřebiči (je-li u modelu). Označení zmrazených potravin Vložte a označte zmrazené potraviny; doporučujeme poznačit na obal datum uchování, abyste potraviny spotřebovali do data jejich trvanlivosti. Rady k uchování zmrazených potravin Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby: • Obal nebyly porušený, protože potraviny v poškozených obalech mohou být zkažené. Je-li obal vyboulený nebo jsou-li na něm vlhké skvrny, výrobek nebyl správně skladován a obsah se mohl začít rozmrazovat. • Zmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k přepravě používejte speciální chladicí tašky.• Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do [ spotřebiče. • Vyhněte se změnám teploty, nebo je co nejvíce omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu. • Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte pokyny na jejich obalu. Poznámka: Rozmrazené nebo částečně rozmrazené potraviny okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte s výjimkou potravin, z kterých připravíte vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření nebo upečení můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit. V případě delšího přerušení elektrického napájení: • Dveře spotřebiče otevřete pouze tehdy, jestliže chcete na pravé i levé straně spotřebiče na zmrazené potraviny položit mrazicí akumulátory (jsou-li u modelu). Tímto způsobem můžete zpomalit zvyšování teploty. NÁVOD NA POUŽITIE RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Po inštalácii sa presvedčte, či chladnička nestojí na prívodnom elektrickom káble. • Kvapaliny v sklenených nádobách neskladujte v spotrebiči, pretože by mohli prasknút'. • Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobit' "studené" popáleniny. • Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebič odpojte zo siete vytiahnutím zástrčky prívodného kábla alebo vypnutím poistiek v domácnosti. • Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdrojov, pretože to znamená zvýšenie spotreby energie. • V blízkosti mrazničky alebo iných domácich spotrebičov neskladujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľavé kvapaliny a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobit' požiar alebo výbuch. • Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe, ktorá udrží jeho hmotnost' a na mieste, ktoré vyhovuje rozmermi a je vhodné na určené použitie. • Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom prostredí. Spotrebič je určený na činnost' v priestoroch s teplotou určenou podľa klimatických tried uvedených na výrobnom štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča. Ak spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako je teplota uvedená v určenom intervale, jeho činnost' by tým mohla byt' narušená. • Odporúčame vám nechat' spotrebič zapojený do elektrickej siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny. • Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahu (napr. parkety). • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a nedodáva ich výrobca. • Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nie sú odporučené výrobcom. • Tento spotrebič nesmú používat' osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnost'ami bez dozoru, ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti a nevedia spotrebič používat', ak neboli o jeho používaní poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnost'. • Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a udusenia detí, nedovoľte im hrat' sa alebo schovávat' sa vo vnútri spotrebiča. • Elektrickú prívodnú šnúru môže vymenit' iba kvalifikovaný technik. • Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky. • Zabezpečte možnost' odpojenia spotrebiča zo siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou dvojpólového vypínača zapojeného pred zásuvkou. • Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku zodpovedá napätiu elektrickej siete vo Vašej domácnosti. • Nepoužívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v zmrazovacích balíčkoch (ak sú k dispozícii). • Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča. ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA Odporúčame vám odmrazit' spotrebič, keď hrúbka námrazy na stenách dosiahla 5-6 mm.• Odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Potraviny vyberte zo spotrebiča, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na veľmi studenom mieste alebo do termoizolačnej tašky. • Nechajte otvorené dvere spotrebiča. • Vyberte uzáver z vnútra odtokového kanálika (ak je k dispozícii). • Vyberte vonkajší uzáver z odtokového kanálika (ak je k dispozícii) a umiestnite ho ako je znázornené na obrázku. • Pod kanálik umiestnite misku na zachytávanie rozmrazenej vody. Ak je k dispozícii, použite priehradku. • Rozmrazovanie môžete urýchlit' použitím škrabky, ktorou môžete oškrabat' námrazu zo stien spotrebiča. • Odstráňte námrazu z dna spotrebiča. • Aby ste predišli nenapraviteľnému poškodeniu vnútra, na odstraňovanie námrazy nepoužívajte kovové zahrotené alebo ostré predmety. • Nepoužívajte abrazívne prostriedky a vnútro neohrievajte umelo. • Vnútro spotrebiča starostlivo osušte. • Po ukončení rozmrazovania vrát'te uzáver na miesto. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Odstráňte námrazu vytvorenú na horných okrajoch spotrebiča (pozri Príručku na odstraňovanie problémov). • Po rozmrazení vyčistite vnútro špongiou navlhčenou vlažnou vodou a/alebo neutrálnym umývacím prostriedkom. • Vyčistite bočnú vetraciu mriežku (ak je k dispozícii). • Z kondenzátora, ktorý je umiestnený na zadnej stene, odstráňte prach. Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne prostriedky, čističe škvŕn (napr. acetón, terpentín). Aby bola zaručená optimálna činnost' spotrebiča, odporúčame vám vykonávat' čistenie a údržbu aspoň raz za rok. VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA NA DVERÁCH (AK JE K DISPOZÍCII) • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Vyberte kryt podľa postupu na obrázku. • Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú, s rovnakými charakteristikami. • Namontujte spät' kryt a spotrebič zapojte spät' do elektrickej siete. PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Červená kontrolka (ak je k dispozícii) stále svieti. • Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu? • Nebolo spustené odmrazovanie? • Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené? • Spotrebič je umiestnený blízko tepelného zdroja? • Je termostat otočený do správnej polohy? • Vetracia mriežka a kondenzátor sú čisté? 2. Spotrebič je mimoriadne hlučný. • Spotrebič je v dokonale vodorovnej polohe? • Nedotýka sa iných kusov nábytku alebo predmetov, ktoré by mohli spôsobovat' vibrácie? • Odstránili ste obal zo základne spotrebiča?