Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual
Have a look at the manual Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Troy-Bilt manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 FUNCIONAMIENTO CÓMO SOSTENER LA UNIDAD Párese en la posición de arranque (Fig. 10). Párese derecho. No se incline sobre el aparato. Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo. Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado. Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho. Mantenga la unidad al nivel de la cintura. Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo. ADVERTENCIA:Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Para alejar los recortes del operador, incline levemente el cabezal de corte hacia abajo a la izquierda, corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. No recorte césped o malezas que estén húmedos. NOTA:El hilo puede romperse: Si se enreda con objetos extraños Por la fatiga normal del hilo Si se intenta cortar plantas gruesas Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas Fig. 10 AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE Esta unidad está equipada con un cabezal de impacto. La línea de corte puede salir del cabezal de corte sin necesidad de detener el motor. Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 11). Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor. NOTA:No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando. Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte. NOTA:Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea. PRECAUCIÓN:No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad. Fig. 11 Perilla percusiva ADVERTENCIA:A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
32 RECORTE DECORATIVO Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de 30° en relación con el suelo (Fig. 12). Fig. 12 BORDEADO El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado (Fig. 13). De manera alternativa, también se pueden comprar accesorios de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con esta unidad. Rotación del accesorio de la recortadora Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio de la recortadora 90° dentro del acoplador. NOrote toda la unidad 90°. 1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 3). Consulte Funcionamiento del Acopladoren la sección Montaje. 2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5). 3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 14). 4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 3). Mantenimiento del hilo de recorte Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo de recorte se desgaste rápidamente o se corte. Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte. Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente extendido. NOfuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas pasadas como sea necesario para lograr la profundidad deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme. Fig. 13 PRECAUCIÓN:Solamente coloque a presión el botón de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad. ADVERTENCIA:A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de rotar el accesorio. Fig. 14 Botón de liberación Orificio de recorte de bordes de 90°
33 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también deben realizarse como parte de la afinación estacional. NOTA:Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado de MTD. NOTA:Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD. NOTA:Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc. ADVERTENCIA:Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA Cada 10 horas Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire. Cada 25 horas Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido. CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el recalentamiento o la falla de la unidad. NOTA:Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es posible que la línea no se suelte como es debido si es demasiado larga. Parte 1 – Sacar el carrete interior 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 15). NOTA:La bobina exterior permanecerá fija a la unidad. 2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada. 3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16). 4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16). 5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie interior de la bobina exterior. 6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no estén desgastados (Fig. 17). Si fuera necesario, quite las rebabas o cambie el carrete interior y la bobina exterior. Pase a la Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior. ADVERTENCIA:No use nunca la línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga. Los mismos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 PernoPerilla percusiva Bobina exteriorResorteCarrete interior Dientes de posición Bobina exterior Eje Ranuras de sujeción
34 Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior Si se utiliza un hilo simple, consulte Enrollado de hilo simple. Si se utiliza Split-Line, consulte Enrollado de Split-Line. Si se utiliza un carrete de hilo preenrollado, prosiga a la Parte 3 – Instalación del carrete interior. Enrollado del hilo simple 1. Corte un largo de 12 pies (3.7 m) de hilo de recorte simple nuevo. Doble el hilo a la mitad para crear un lazo en el medio. 2. Inserte el lazo en la ranura del divisor (Fig. 18). Enrolle el hilo ajustado en el sentido que se indica en la parte inferior del carrete interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de hilo. Mantenga la mitad superior del hilo por encima del divisor y la mitad inferior del hilo por debajo del divisor. 3. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas dentro de las dos ranuras de retención de 0.095 (Fig. 20). NOTA:Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal de corte funciona de manera incorrecta. Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior. Enrollado de Split-Line 1. Corte un largo de 6 pies (1.8 m) de hilo de recorte Split-Line. Separe cada extreme aproximadamente 6 pulgadas (150 mm). 2. Con uno de los extremos divididos, inserte un hilo dentro del orificio superior y otro hilo dentro del orificio inferior del carrete interior (Fig. 19). 3. Enrolle el hilo de manera que quede ajustado en el sentido que se indica en la parte inferior del carrete interior. El divisor dividirá automáticamente el hilo. Enrolle el hilo hasta que quede completamente dividido y queden aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de hilo. NOTA:Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal de corte funciona de manera incorrecta. 4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas dentro de las dos ranura de retención de 0.095 (Fig. 20). Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior. Parte 3 – Instalación del carretel interior 1. Pase los extremos de los hilos a través de los ojales de la bobina exterior. Coloque el resorte dentro del carrete interior. Inserte el carrete interior dentro de la bobina exterior. Oprima el carrete interior y la bobina exterior uno contra otro (Fig. 21). NOTA:Antes de reensamblar el cabezal de corte, se debe ensamblar el resorte en el carrete interior. 2. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, tire firmemente de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención. 3. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, enrosque la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste firmemente la perilla de impacto. Fig. 18 Ranura Divisor Fig. 19 Orificio superior Orificio inferior Divisor Fig. 20 Retención Fig. 21 Bobina exterior Perilla de impacto Carrete interiorResorte Ojales
35 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ Si el motor no funciona al ralentí correctamente: 1. Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo, que se haya mezclado adecuadamente. Consulte Aceite y combustible. 2. Limpie el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire. Si el motor no funciona al ralentí correctamente, ajuste la velocidad de ralentí: 1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada. 2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí. Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 23). Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 23). Si el motor todavía no funciona al ralentí correctamente y se presenta alguna de las siguientes condiciones, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado: el motor no funciona de manera uniforme o se detiene al acelerar existe una pérdida de potencia del motor ADVERTENCIA:El cabezal de corte puede girar durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto. Limpieza del filtro de aire 1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 22). 2. Extraiga el filtro de aire del interior de la cubierta del filtro de aire (Fig. 22). 3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar. 4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio. 5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite. 6. Reinstale el filtro de aire dentro de la cubierta del filtro de aire (Fig. 22). NOTA:Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtro de aire se ANULARÁ la garantía. 7. Cierre la cubierta del filtro de aire: Gire la cubierta del filtro de aire hacia la izquierda y oprímala para cerrarla hasta que la lengüeta de fijación entra a presión en su lugar (Fig. 22). ADVERTENCIA:A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. Fig. 22 Filtro de aire Tapa del filtro de aireLengüeta de fijación Fig. 23 Tornillo de marcha en vacío
36 Fig. 24 0.025 pulgadas (0.635 mm) MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa (capucha) y sáquela de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 de pulgada. 3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada, corroída o sucia, reemplácela con una pieza de repuesto #753-06193, Champion RDJ7Jo una bujía equivalente. 4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a 0.025 pulgadas (0.635 mm)(Fig. 24). 5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8 hasta ajustarla. NOTA:Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de: 6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha). ADVERTENCIA:No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.
37 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave. ALMACENAMIENTO Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad. Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños. Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada. Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas) 1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible, almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba. Almacenamiento a largo plazo 1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible. 2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador. 3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía. 4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos. Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo 1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro. NOTA:No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.ADVERTENCIA:A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.
38 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado. El cabezal de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el cabezal de corte El cabezal de corte no tiene líneaRellénelo con línea nueva El carrete interior está trabado Rebobine la línea El cabezal de corte está sucioLimpie el carrete interior y la bobina exterior La línea está soldada Abra el cabezal de corte y quite la sección soldada La línea está torcidaRebobine la línea No hay suficiente línea extendidaPare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte Hay aceite, limpiador o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque bien el cabezal de corte El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficienteOprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible El motor está rebosadoMueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de la válvula de velocidad y tire de la cuerda de arranque El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado La bujía está corroída Reemplace la bujía SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado El cabezal de corte está atascado de hierbaApague el motor y limpie el cabezal de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de airePROBLEMA SOLUCIÓN El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado El filtro de aire está sucioLimpie o cambie el filtro de aire La bujía está corroída Reemplace la bujía EL MOTOR NO ARRANCA EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO EL MOTOR NO ACELERA AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA EL CABEZAL DE CORTE NO AVANZA LA LÍNEA LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO:El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en www.troybilt.como www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt. Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos: A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas. C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de modificar ningún producto fabricado previamente. No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas. Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.) Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.) En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto. Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo. Relación de la ley estadual con esta garantía:Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos que varían en cada estado. Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238en Canadá. TROY-BILT LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019