Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual
Have a look at the manual Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Troy-Bilt manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ÍNDICE Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen en el presente manual se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos reservados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Recortadora de 2 ciclos con capacidad para arranque eléctrico TB32 EC REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA. Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al Cliente al 1-800-828-5500en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238 en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la unidad en nuestro sitio web: www.troybilt.com(EE. UU.) o www.troybilt.ca(Canadá). Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente piezas de reemplazo idénticas. IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones. 769-10179 / 0009/14 Manual del Operador
22 SEGURIDAD NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas.Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. SÍMBOLOS SIGNIFICADO ADVERTENCIA:Indica un peligro GRAVE. Si no se cumple una ADVERTENCIAde seguridad usted mismo u otras personas PUEDENsufrir lesiones graves. PRECAUCIÓN:Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA. Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo o a otras personas PUEDENsufrir lesiones o se PUEDENproducir daños materiales. El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. NOTA:Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. PELIGRO:Indica un peligro EXTREMO. Si no se cumple una advertencia de seguridad de PELIGROusted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes deben contar con la compañía y guía de un adulto. Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas. ADVERTENCIA:Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior. Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especificacionesde este manual. Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles peligrosos. No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal. Si lo hace, podría provocar lesiones graves. Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies. Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad. Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato. Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad. Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA:Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible. Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume. Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. ADVERTENCIA:La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones: DURANTE LA OPERACIÓN Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros. El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud del protector. El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la velocidad de ralentí. Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde. Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad. Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada. Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras. No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo. Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles. No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad. No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso. No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro. Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada o cuando camine de un lugar a otro. Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido. Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad, deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas. Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación. Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía. Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles. A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono. Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado. Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad. Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar alguna de sus piezas: 1. Detenga la unidad. 2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles. 3. Deje que la unidad se enfríe. 4. Desconecte el cable de la bujía. Sujete la unidad durante el transporte. Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.). Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
24 Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas. LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA :Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA:Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario. COMBUSTIBLE SIN PLOMO Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. ACEITE Consulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite. NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA:Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía. APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA APAGADO o PARADA BULBO DEL CEBADOR Presione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces. CONTROL DEL ESTRANGULADOR AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones. Manténgase alejado del rotor giratorio. MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo. SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA:No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve. CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA:Hay una cuchilla afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte del hilo. Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Protector del cabezal de corteTapa de combustible Manija Cabezal de corteEmpuñadura del eje Alojamiento del ejeEmpuñadura cuerda de arranque Control del aceleradorBujía de encendido Silenciador Interruptor encendido / apagado Bulbo del cebador Cuchilla de corte de hiloPalanca del cebador Tapa del filtro de aire Acoplador 25 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora: Corta hierbas y malezas ligeras. Bordeado Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales. ESPECIFICACIONES* * Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas) Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm) Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml) Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 libras (5.4 - 5.9 kg) Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto Hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm) Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm) HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO REQUERIDAS: Destornillador Phillips n.° 2 Llave tubular de 3/8”
26 MONTAJE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Instalación de la manija 1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig. 2). El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha. 2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de 3/8 pero no apriete por completo. 3. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2). 4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8 hasta que la manija esté segura. Ajuste de la manija Si la manija requiere ajustes: 1. Afloje el perno con una tubular de 3/8 (Fig. 2). 2. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2). 3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8 hasta que la manija esté segura. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE 1. Ubique el protector del cabezal de corte sobre el soporte de montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1) 2. Enrosque los 2 tornillos a través del soporte de montaje y dentro del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados manualmente. 3. Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar. Apriete los tornillos de manera uniforme. Las separación que hay entre el soporte de montaje y el protector del cabezal de corte debe ser la misma a ambos lados. ADVERTENCIA:A fin de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar. Fig. 1 Soporte de montajeProtector del cabezal de corte Tornillos (2) Fig. 2 Alojamiento del eje Perno Empuñadura del eje Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm)Manija
27 Fig. 3 Perilla AprieteAfloje Fig. 5 Fig. 4 Acoplador Accesorio Botón de liberación Agujero guía Orificio principal ADVERTENCIA:Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye. ADVERTENCIA:A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio. FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. Instalación del accesorio 1. Quite la tapa del accesorio. De estar presente, extraiga el espaciador gris del acoplador. 2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 3). 4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5). 5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4) hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del orificio principal (Fig. 5). 6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 3). Extracción del accesorio 1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 3). 3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5). 4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4). PRECAUCIÓN: Este botón de liberación debe colocarse a presión solamente en el orificio principal a menos que se especifique lo contrario. Si se utiliza un orificio equivocado, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad. PRECAUCIÓN:Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de que el botón de liberación entre a presión completamente dentro del orificio principal y que la perilla quede bien ajustada.
28 ACEITE Y COMBUSTIBLE CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD 1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba. 2. Extraiga la tapa de combustible. 3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio de llenado del depósito de combustible y llene el depósito. NOTA:No llene en exceso el depósito de combustible. 4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado. 5. Vuelva a colocar la tapa del combustible. 6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de combustible antes de arrancar el motor. INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada. Definición de combustibles mezclados Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad). NOTA:Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales. Uso de combustibles mezclados Si utiliza un combustible mezclado: Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en el manual del operador Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de almacenar la unidad Uso de aditivos para el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad. Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos 1 galón EE. UU. (3.8 litros)3.2 onzas líquidas (95 ml) 1 liter 25 ml PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1 ADVERTENCIA:La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona. ADVERTENCIA:Retire la tapa del combustible lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar. ADVERTENCIA:Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. ADVERTENCIA:NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD.Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía. Mezcla del combustible NOTA:La presente unidad viene con una botella de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta toda la botella dentro de un galón de gasolina sin plomo. Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite. PRECAUCIÓN:Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en la botella de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.
29 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA:Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de escape puede ser letal en un área confinada. ADVERTENCIA:Evite arrancar la unidad por accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al tirar de la cuerda de arranque (Fig. 8). INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible. 2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad. NOTA:No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 6). 3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces(Fig. 7). Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte la pera hasta que se vea el combustible. 4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1(Fig. 7). 5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8). NOTA: APRIETEy NO SUELTEel control del regulador en TODOS los pasos siguientes. 6. Apriete el control del regulador (Fig. 6) y tire de la cuerda 5 vecescon movimiento regulado y firme (Fig. 8). 7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 2(Fig. 7). 8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 5 vecescon movimiento regulado y firme para arrancar el motor. 9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos. 10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3(Fig. 7) y siga calentando el motor otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento. NOTA:Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó como es debido. SI...el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la Posición 2(Fig. 7) y siga calentándolo. SI...el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque por el paso 3. SI...el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga la palanca del obturador en la Posición 3y apriete el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 vecescon movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no lo hace, repita estas instrucciones. SI...el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque por el paso 7. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. 2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6). Fig. 6 Fig. 8 Encendido ( I ) / Arranque Apagado (O) / Parada Control del regulador Posición de arranque Control del regulador Agarre de la cuerda de arranque Fig. 7 Bulbo del cebadorPosición 3Posición 2Posición 1 Palanca del estrangulador
30 USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO N.° de artículo Descripción 49M2027P966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico 49MESCBP966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor 49MRBESY966 . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función. Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web para obtener más información. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible. 2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de combustible la unidad. NOTA:No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 6). 3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces(Fig. 7). Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte la pera hasta que se vea el combustible. 4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1(Fig. 7). 5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8). 6. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de arranque eléctrico (Fig. 9). Consulte la sección Funcionamiento del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico. NOTA: APRIETEy NO SUELTEel control del regulador en TODOS los pasos siguientes. 7. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 6). Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico durante 2 segundos. 8. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 2(Fig. 7). 9. Siga apretando el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que arranque la unidad. 10. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad. 11. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos. 12. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3(Fig. 7) y siga calentando el motor otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento. NOTA:Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó como es debido. SI...el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la Posición 2(Fig. 7) y siga calentándolo. SI...el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque por el paso 3. SI...el motor no arranca al cabo de unos pocos intentos, pase la palanca del estrangulador a la Posición 3y apriete el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que arranque la unidad. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita esta instrucción. SI...el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque por el paso 8. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. 2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6). Fig. 9 Puerto de arranque eléctrico