Home > Troy-Bilt > Trimmer > Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual

Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Troy-Bilt 2 Cycle Trimmer Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Troy-Bilt manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ÍNDICE
    Reparación y mantenimiento   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Seguridad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Conozca su unidad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Especificaciones  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Montaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Aceite y combustible  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
    Arranque y parada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    Funcionamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
    Limpieza y almacenamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
    Solución de problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
    Garantía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
    Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones que se
    incluyen en el presente manual se basan en la información más
    reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. 
    Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier
    momento sin previo aviso. 
    Copyright© 2014 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos
    reservados.
    GUARDE ESTAS
    INSTRUCCIONES
    Recortadora de 2 ciclos con
    capacidad para arranque eléctrico
    TB32 EC
    REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
    NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ
    COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y
    EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA. 
    Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento 
    o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
    Cliente al 
    1-800-828-5500en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
    en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la
    unidad en nuestro sitio web: www.troybilt.com(EE. UU.) o
    www.troybilt.ca(Canadá).
    Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
    Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
    servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
    de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
    después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
    autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
    piezas de reemplazo idénticas.
    IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
    769-10179 / 0009/14
    Manual del Operador 
    						
    							22
    
    SEGURIDAD
    NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
    NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
    de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
    Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
    California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
    Washington exigen por ley, que determinados motores de
    combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
    de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
    que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
    motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
    Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
    normativas correspondientes a dichas exigencias. El
    incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
    responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
    fábrica con un amortiguador de chispas.Si requiere reemplazo,
    póngase en contacto con su representante local de servicio para
    instalar el conjunto de silenciador adecuado.
    Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
    instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
    observadores pueden sufrir lesiones graves.
    SÍMBOLOS SIGNIFICADO
    ADVERTENCIA:Indica un peligro
    GRAVE.
    Si no se cumple una ADVERTENCIAde seguridad usted
    mismo u otras personas PUEDENsufrir lesiones graves.
    PRECAUCIÓN:Indica un peligro de
    GRAVEDAD MODERADA.
    Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN
    usted mismo o a otras personas PUEDENsufrir lesiones o
    se PUEDENproducir daños materiales.
    El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
    posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
    explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
    advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
    peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
    reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
    NOTA:Proporciona información o instrucciones de vital importancia
    para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
    PELIGRO:Indica un peligro EXTREMO.
    Si no se cumple una advertencia de seguridad de
    PELIGROusted mismo u otras personas sufrirán lesiones
    graves o la muerte.
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
    UNIDAD
     Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
    controles y con el uso apropiado de la unidad.
     No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
    influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
     La unidad no debe ser utilizada por niños. Los adolescentes
    deben contar con la compañía y guía de un adulto.
     Se deben instalar correctamente todos los protectores y
    accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
     Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
    dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
    Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
    ajustadas. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
    astilladas o dañadas de cualquier manera. No utilice la unidad si
    hay piezas sueltas o dañadas.
    ADVERTENCIA:Se deben respetar
    todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
    favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad
    para garantizar la seguridad del operador y los observadores.
    Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
     Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
    Especificacionesde este manual. Nunca use un hilo, un cable,
    una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
    separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
     No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.
    Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
     Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
    los pies.
     Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
    Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
    cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
    en la unidad. 
     Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
    manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
    Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
    los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
    que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
    la unidad de inmediato.
     Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
    automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
    ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
     Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
    únicamente.
    PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
    ADVERTENCIA:Este producto
    contiene una sustancia química que según el Estado de
    California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
    u otros problemas reproductivos. 
    						
    							23
    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES 
    A GASOLINA
     Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
    específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
    materiales.
     Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
    depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
    agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre
    lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la
    presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
     Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,
    limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO
    fume.
     Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
    sujeta en su lugar.
     Evite que se genere una fuente de encendido para el
    combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible
    derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
    al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
    antes de arrancar el motor. NO fume.
     Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
    una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
    puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
    bien ventilada, al aire libre.
    ADVERTENCIA:La gasolina es
    sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
    encienden. Adopte las siguientes precauciones:
    DURANTE LA OPERACIÓN
     Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
    normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
    identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
    operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
    máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
     Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
    mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
    cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
    los hombros.
     El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
    mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están
    extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo
    adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud
    del protector.
     El cabezal de corte debe permanecer fijo cuando el motor
    funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la
    velocidad de ralentí.
     Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
     Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada
    antes de poner en marcha la unidad.
     Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
     Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
    arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
    y la unidad deben estar en una posición estable durante el
    arranque. Consulte Arranque y Parada.
     Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
    el propósito para el que fue diseñada.
     Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
    operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras. No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
    mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
    sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
    lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
    de mano o un techo.
     Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
    piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
     No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
    Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
    funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
     No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
    tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
    está en uso.
     No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
    que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
     Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
    o cuando camine de un lugar a otro.
     Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
    esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
     Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
    deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
    utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la
    unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
     Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
    mantenimiento o reparación.
     Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
    equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
    distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
    accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
    podría dañarse y se anularía la garantía.
     Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
    vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
     A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
    el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
    motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
    acumulación excesiva de grasa o de carbono. 
     Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
    inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
    vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
    problema.
    OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
     El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.
     Todas las tareas de reparación, con excepción de los
    procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
    deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
     Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
    de seguridad que venga con la unidad.
     Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
    de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
    alguna de sus piezas:
    1. Detenga la unidad.
    2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles. 
    3. Deje que la unidad se enfríe.
    4. Desconecte el cable de la bujía.
     Sujete la unidad durante el transporte.
     Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
    interior de una construcción donde las emanaciones puedan
    alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
    (interruptores, motores eléctricos, etc.).
     Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
    que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
    la unidad lejos del alcance de los niños. 
    						
    							24
    
    Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
    Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
    SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
     SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
    Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
    utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
     LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
    ADVERTENCIA :Lea el (los)
    manual(es) del operador y cumpla todas las
    advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
    hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
    lesiones graves.
     UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
    ADVERTENCIA:Los objetos que
    son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
    provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
    audición. Cuando opere esta unidad, utilice
    protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
    ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
    una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
     COMBUSTIBLE SIN PLOMO
    Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
     ACEITE
    Consulte el manual del operador para conocer el tipo
    adecuado de aceite.
     NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
    ADVERTENCIA:Se ha
    demostrado que el combustible que contiene más de
    un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
    anule la garantía.
     APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
    ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
     APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
    APAGADO o PARADA
     BULBO DEL CEBADOR
    Presione por completo el bulbo del cebador
    lentamente 10 veces.
     CONTROL DEL ESTRANGULADOR
    
    
    
    
    AIRE Y EL CORTADOR GIRATORIO PUEDEN
    PROVOCAR LESIONES GRAVES
    ADVERTENCIA:Es posible que
    se arrojen objetos pequeños por el aire a alta
    velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
    Manténgase alejado del rotor giratorio.
     MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
    ADVERTENCIA:Mantenga a
    todos los observadores, especialmente a los niños y
    las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
    trabajo.
     SUPERFICIE CALIENTE
    ADVERTENCIA:No toque el
    silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
    quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
    durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
    continúan calientes durante un período breve.
     CUCHILLA AFILADA
    ADVERTENCIA:Hay una cuchilla
    afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin
    de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
    del hilo.
     Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
    unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
    ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
    almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
     Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
    para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
    personas, también debe prestarles estas instrucciones.GUARDE ESTAS
    INSTRUCCIONES 
    						
    							Protector del
    cabezal de corteTapa de
    combustible
    Manija
    Cabezal de corteEmpuñadura
    del eje
    Alojamiento del ejeEmpuñadura
    cuerda de
    arranque
    Control del
    aceleradorBujía
    de encendido
    Silenciador
    Interruptor
    encendido / apagado
    Bulbo del
    cebador Cuchilla de corte
    de hiloPalanca
    del cebador
    Tapa del
    filtro de aire
    Acoplador
    25
    CONOZCA SU UNIDAD
    APLICACIONES
    Como recortadora:
     Corta hierbas y malezas ligeras.
     Bordeado
     Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
    Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
    ESPECIFICACIONES*
    * Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
    impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. Tipo de motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos
    Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
    Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
    Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
    Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
    Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40:1
    Capacidad del depósito de combustible  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)
    Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 libras (5.4 - 5.9 kg)
    Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto
    Hilo de recorte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
    Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm)
    HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
    REQUERIDAS:
     Destornillador Phillips n.° 2
     Llave tubular de 3/8” 
    						
    							26
    MONTAJE
    INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
    Instalación de la manija
    1.  Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje (Fig. 2).
    El orificio del perno de la manija debe quedar a la derecha.
    2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase
    a través de él (Fig. 2). Apriete el perno con una llave tubular de
    3/8 pero no apriete por completo.
    3.  Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10),
    desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el mejor
    agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm) del
    extreme de la empuñadura del eje (Fig. 2).
    4. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8 hasta que la
    manija esté segura.
    Ajuste de la manija
    Si la manija requiere ajustes:
    1. Afloje el perno con una tubular de 3/8 (Fig. 2).
    2.  Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento 
    (Fig. 10), desplace la manija hasta la ubicación que le ofrece el
    mejor agarre. Ubíquela como mínimo a 6 pulgadas (15.24 cm)
    del extremo de la empuñadura del eje (Fig. 2).
    3. Apriete el perno con una llave tubular de 3/8 hasta que la
    manija esté segura.
    INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL 
    DE CORTE
    1.  Ubique el protector del cabezal de corte sobre el soporte de
    montaje. Se deben alinear los orificios del protector del cabezal
    de corte con los orificios del soporte de montaje. (Fig. 1)
    2.  Enrosque los 2 tornillos a través del soporte de montaje y dentro
    del protector del cabezal de corte hasta que queden ajustados
    manualmente.
    3.  Con un destornillador Phillips n.° 2, ajuste los tornillos hasta que
    el protector del cabezal de corte quede firmemente en su lugar.
    Apriete los tornillos de manera uniforme. Las separación que
    hay entre el soporte de montaje y el protector del cabezal de
    corte debe ser la misma a ambos lados.
    ADVERTENCIA:A fin de evitar que se produzcan
    lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
    el protector del cabezal de corte en su lugar.
    Fig. 1
    Soporte de
    montajeProtector del
    cabezal de corte
    Tornillos (2)
    Fig. 2
    Alojamiento
    del eje
    Perno Empuñadura
    del eje
    Mínimo de 
    6 pulgadas (15.24 cm)Manija 
    						
    							27
    Fig. 3
    Perilla
    AprieteAfloje
    Fig. 5
    Fig. 4 Acoplador
    Accesorio
    Botón de liberación
    Agujero guía
    Orificio principal
    ADVERTENCIA:Antes de comenzar a utilizar
    cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
    que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
    información de seguridad que incluye.
    ADVERTENCIA:A fin de evitar lesiones personales
    graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
    instalar un accesorio.
    FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR
    El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
    Instalación del accesorio
    1. Quite la tapa del accesorio. De estar presente, extraiga el
    espaciador gris del acoplador.
    2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
    3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
    aflojar el acoplador (Fig. 3).
    4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).
    5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4)
    hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del
    orificio principal (Fig. 5).
    6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el
    acoplador (Fig. 3).
    Extracción del accesorio
    1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
    2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para
    aflojar el acoplador (Fig. 3).
    3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
    4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).
    PRECAUCIÓN: Este botón de liberación debe
    colocarse a presión solamente en el orificio principal a
    menos que se especifique lo contrario.
    Si se utiliza un
    orificio equivocado, se podrían producir lesiones
    personales o daños a la unidad.
    PRECAUCIÓN:Antes de utilizar esta unidad,
    asegúrese de que el botón de liberación entre a presión
    completamente dentro del orificio principal y que la perilla
    quede bien ajustada. 
    						
    							28
    ACEITE Y COMBUSTIBLE
    CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
    1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
    2. Extraiga la tapa de combustible.
    3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
    de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
    NOTA:No llene en exceso el depósito de combustible.
    4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
    5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
    6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de
    combustible y del sitio de carga de combustible antes de
    arrancar el motor.
    INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL
    COMBUSTIBLE
    El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más
    frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar
    gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las
    instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
    Definición de combustibles mezclados
    Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
    gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico
    terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
    absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
    es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
    ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
    nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
    NOTA:Deseche el combustible usado de acuerdo con las
    normativas federales, estatales y locales.
    Uso de combustibles mezclados
    Si utiliza un combustible mezclado:
     Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se
    explica en el manual del operador
     Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
     Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar
    combustible en la unidad
     Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de
    almacenar la unidad
    Uso de aditivos para el combustible
    La botella de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad
    contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la
    corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice
    siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si
    no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado
    para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para
    combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro
    equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible
    por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.
    NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al
    depósito de combustible de la unidad.
    Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
    1 galón EE. UU. 
    (3.8 litros)3.2 onzas líquidas
    (95 ml)
    1 liter 25 ml
    PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1
    ADVERTENCIA:La gasolina es extremadamente
    inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
    Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
    depósito de combustible. No fume mientras llena el
    depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
    distancia de la zona.
    ADVERTENCIA:Retire la tapa del combustible
    lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
    salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
    tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
    ADVERTENCIA:Agregue combustible en una zona al
    aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
    gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
    fuente de encendido para el combustible derramado. No
    arranque el motor hasta que se hayan disipado los
    vapores del combustible.
    ADVERTENCIA:NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
    ESTA UNIDAD.Se ha demostrado que el combustible que
    contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe
    este motor y anule la garantía.
    Mezcla del combustible
    NOTA:La presente unidad viene con una botella de 3.2 onzas (95 ml)
    de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible
    correcta que se describe a continuación, vierta toda la botella
    dentro de un galón de gasolina sin plomo.
    Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin
    plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle
    directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una
    lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de
    gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las
    proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.
    PRECAUCIÓN:Para el funcionamiento correcto del
    motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y
    siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la
    gasolina y el aceite que figuran en la botella de aceite de 2
    ciclos. El uso de combustible que se mezcló
    incorrectamente puede dañar gravemente el motor. 
    						
    							29
    ARRANQUE Y PARADA
    ADVERTENCIA:Opere esta unidad solamente en un
    área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de
    los gases de escape puede ser letal en un área confinada.
    ADVERTENCIA:Evite arrancar la unidad por
    accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la
    unidad deben estar en una posición estable al tirar de la
    cuerda de arranque (Fig. 8).
    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
    1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para
    mezclar el aceite y el combustible.
    2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
    combustible la unidad. 
    NOTA:No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
    Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I )
    en todo momento (Fig. 6).
    3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces(Fig. 7).
    Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte
    la pera hasta que se vea el combustible.
    4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1(Fig. 7).
    5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8). 
    NOTA: APRIETEy NO SUELTEel control del regulador en TODOS
    los pasos siguientes.
    6. Apriete el control del regulador (Fig. 6) y tire de la cuerda 5
    vecescon movimiento regulado y firme (Fig. 8). 
    7. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del
    obturador a la Posición 2(Fig. 7).
    8. Siga apretando el control del regulador. Tire de la cuerda de
    arranque unas 3 a 5 vecescon movimiento regulado y firme
    para arrancar el motor.
    9. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se
    caliente de 30 a 60 segundos.
    10. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del
    obturador a la Posición 3(Fig. 7) y siga calentando el motor
    otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento. 
    NOTA:Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó
    como es debido.
    SI...el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la
    Posición 2(Fig. 7) y siga calentándolo.
    SI...el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
    por el paso 3.
    SI...el motor no arranca después de unos cuantos intentos, ponga
    la palanca del obturador en la Posición 3y apriete el control del
    regulador. Tire de la cuerda de arranque unas 3 a 8 vecescon
    movimiento regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no lo
    hace, repita estas instrucciones.
    SI...el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque
    por el paso 7. 
    INSTRUCCIONES DE APAGADO
    1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
    2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
    Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se
    detenga por completo (Fig. 6).
    Fig. 6
    Fig. 8
    Encendido ( I ) / Arranque
    Apagado (O) / Parada
    Control del regulador
    Posición de
    arranque
    Control del
    regulador
    Agarre de la cuerda
    de arranque
    Fig. 7
    Bulbo del cebadorPosición 3Posición 2Posición 1
    Palanca del
    estrangulador 
    						
    							30
    USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
    N.° de artículo  Descripción
    49M2027P966  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico
    49MESCBP966  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bit de arranque del motor
    49MRBESY966  . . . . . . . . . . . . . . . .Arrancador eléctrico inalámbrico Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque
    eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte
    el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para
    obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.
    Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al
    Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web
    para obtener más información.
    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
    1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte las Instrucciones para
    mezclar el aceite y el combustible.
    2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
    combustible la unidad. 
    NOTA:No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
    Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I )
    en todo momento (Fig. 6).
    3. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces(Fig. 7).
    Si no se ve combustible en la pera del cebador, oprima y suelte
    la pera hasta que se vea el combustible.
    4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1(Fig. 7).
    5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 8).
    6. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de
    arranque eléctrico (Fig. 9). Consulte la sección Funcionamiento
    del manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.
    NOTA: APRIETEy NO SUELTEel control del regulador en TODOS
    los pasos siguientes.
    7. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 6).
    Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico durante 2
    segundos.
    8. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del
    obturador a la Posición 2(Fig. 7).
    9. Siga apretando el control del acelerador. Haga funcionar el
    accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2
    segundos cada vez hasta que arranque la unidad.
    10. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad.
    11. Siga apretando el control del regulador. Deje que el motor se
    caliente de 30 a 60 segundos.
    12. Siga apretando el control del regulador. Mueva la palanca del
    obturador a la Posición 3(Fig. 7) y siga calentando el motor
    otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento. 
    NOTA:Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó
    como es debido.
    SI...el motor falla, mueva de nuevo la palanca del obturador a la
    Posición 2(Fig. 7) y siga calentándolo.
    SI...el motor no arranca, comience el procedimiento de arranque
    por el paso 3.
    SI...el motor no arranca al cabo de unos pocos intentos, pase la
    palanca del estrangulador a la Posición 3y apriete el control del
    acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en
    intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que
    arranque la unidad. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita
    esta instrucción.
    SI...el motor ya está tibio, comience el procedimiento de arranque
    por el paso 8. 
    INSTRUCCIONES DE APAGADO
    1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
    2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
    Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se
    detenga por completo (Fig. 6).
    Fig. 9
    Puerto de
    arranque
    eléctrico 
    						
    All Troy-Bilt manuals Comments (0)