Sunbeam Iron 421a Series C Manual
Have a look at the manual Sunbeam Iron 421a Series C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 18 Sunbeam manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada. • Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua nien otros líquidos. • La perilla selectora de telas y la palanca del vapor siempre deben estar en “O/Off” (Dry) (O/Apagado [Seco]) antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomacorriente, sujete el enchufe y tire de él para desconectarla. • No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla. • Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuanto esté llenándola de agua o vaciándola y también cuando no esté en uso. • No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Paraevitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que la examinen y/o reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque eléctrico alusar la plancha. • Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca de él. No deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar. • Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente en el reservorio. • Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y hágala revisar por un centro de servicio autorizado. O llame a Servicio al Cliente al 800-458-8407. • Su plancha SUNBEAM®está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin vigilancia. No apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de apoyo. INSTRUCCIONESESPECIALES •Este aparato funciona con 1200 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito. • Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos. PARAPRODUCTOSCOMPRADOS EN LOSEE.UU.YCANADÁ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado(una pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GUÍA DEPLANCHADO SELECCIÓNDISCO DE DEVAPORSELECCIÓNTELASUGERIDA DETELARECOMENDACIONES DEPLANCHADO AcrílicoO/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés. O/Apagado (Seco)(Sintética) Acetato O/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés O/Apagado (Seco)(Sintética) mientras está húmeda. Poliéster O/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés O/Apagado (Seco)(Sintética) mientras está húmeda. Rayón O/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés O/Apagado (Seco)(Sintética) mientras está húmeda. Seda O/Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés. O/Apagado (Seco) ViscosaO/Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés o use O/Apagado (Seco)un paño de planchar* para evitar marcas brillosas. Nylon O/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda principalmente en seco; O/Apagado (Seco)(Sintética) se puede usar vapor según las instrucciones del fabricante de la prenda. Lana Steam Wool (Lana) Planche la prenda por el revés (Vapor) o use un paño de planchar.* Combinaciones Steam Wool (Lana) Planche la prenda por el revés de Lana (Vapor) o use un paño de planchar.* Combinaciones Steam Cotton Siga las instrucciones del fabricante de de Algodón (Vapor) (Algodón) la prenda. Use la selección que corresponde a la fibra que requiere la selección más baja. Corduroy Steam CottonPlanche la prenda por el revés o use un paño (Vapor) (Algodón) de planchar* y luego cepille la prenda con la mano para levantar la textura de la tela. Algodón Steam Cotton Planche las telas oscuras por el revés (Vapor) (Algodón) para evitar marcas brillosas. Lino Steam Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use (Vapor) un paño de planchar* para evitar marcas brillosas(especialmente en telas oscuras). Mezclilla/Jean Steam Linen (Lino) Use la función SPRAY MIST®a fin de lograr (Vapor)una penetración más profunda para eliminar las arrugas. *Un paño de planchar es una tela de algodón lavada en seco que se coloca sobre la prenda que se está planchando para evitar que se vea brillosa. N OTA:Algunas telas pueden necesitar más vapor que otras. Su plancha tiene la capacidad de regular el vapor conforme se necesite.
h B CARACTERÍSTICAS DE SU PLANCHA STEAM M ASTER ® 1. Accionador de SPRAY MIST ® 2. Orificio para Cargar Agua con Tapa3. Perilla Selectora de Telas 4. Palanca de Vapor / Autolimpieza 5. Botón SPRAY MIST ® 6. Botón SHOT OF STEAM ®/ Vapor Vertical (modelos seleccionados únicamente) 7. Luz Indicadora de Encendido / Indicadora de Apagado Automático MOTION SMART ® 8. Mango con Asa Blanda 9. Cable con Giro de 360° Sin Enredos 10. Cordón Retractable (modelos seleccionados únicamente) 11. Sistema Antisarro (modelos seleccionados únicamente) – Dentro del Reservorio de Agua 12. Reservorio de Agua Transparente 13. Base 9 13 12 3 10 11 6 7 4 5 2 1 8
RECOMENDACIONES PARA ELPLANCHADO • Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante. • Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela. • Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura(por ejemplo, las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha que esté demasiado caliente. • Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar la temperatura apropiada. • Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor. • Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre l a tela. Esto permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la humedad. • Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede derretirse o adherirse a la placa de base. • Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre una cremallera desprotegida. • Use la Guía de Planchado que se proporciona para seleccionar el mejor método y regulación para la tela que va a planchar.
PARALLENAR ELRESERVORIO DEAGUA 1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor enO/Off (Dry) ( O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado). 2. Levante la tapa del orificio para cargar agua. La tapa se puede retirar y se puede volver a colocar cuidadosamente en las ranuras. 3. Llene la taza con agua. Vierta el agua en el reservorio de agua de la plancha. No llene el reservorio de agua más allá del nivel máximo de llenado. ADVERTENCIA:Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar lesiones. PLANCHANDO ENSECO 1.Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]). 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios) 3.Gire el disco selector de tela (Fabric Select) en la posición deseada para planchando en seco (Silk [seda] o Synthetics [tela sintética]) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. NOTA:Mientras que la palanca de Vapor esté en la posición O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]), Ud. todavía puede usar la característica SHOT OF STEAM®o SPRAY MIST.®Por favor asegúrese que el reservorio de agua esté lleno de agua de 1/4. SUGERENCIA:Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para su tela. PLANCHANDO ALVAPOR 1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”. 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. 3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) a la posición deseada(Synthetic [sintética],Silk [seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana). Deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. 4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos y después mueva la palanca de vapor (Steam) a la posición que desea. SUGERENCIA:Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para su tela. IMPORTANTE:Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor enO/Off (Dry) ( O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas enO/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]).
. USO DE LASFUNCIONESESPECIALES DE LAPLANCHA LAFUNCIÓNSPRAYMIST® La función SPRAY MIST®es una poderosa niebla de agua que humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces. Para usar la función SPRAY MIST®: Presione el botón SPRAY MIST®firmemente. LAFUNCIÓNSHOT OFSTEAM® La función SHOT OF STEAM®brinda un chorro de vapor adicional para penetración profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta función mientras plancha en seco o con vapor, pero por lo menos 1/4 del reservorio de agua debe estar lleno. Para usar la función SHOT OF STEAM ®: Ponga la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM®cada vez que desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM®se puede usar en forma continua con sólo una breve pausa entre chorros. VAPORVERITICAL(modelos seleccionados únicamente) La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas. CONSEJO:Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados colgados. Para usar el vapor vertical: 1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos). 2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea vaporizar pero sin tocarla. 3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela. 4. Presione el botón SHOT OF STEAM®a intervalos de aproximadamente 3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, mantenga la mano alejada de la zona que está vaporizando. ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede provocar lesiones. FUNCIÓNPATENTADA DEAPAGADOAUTOMÁTICOMOTIONSMART® Cuando la plancha está enchufada, el indicador de encendido quedará encendido todo el tiempo para señalar que llega energía eléctrica a la plancha. Si deja la plancha: •en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. El indicador de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. • en posición vertical(sobre su talón de apoyo)sin moverla, la plancha se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. El indicador de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. IMPORTANTE:El indicador de encendido continuará titilando hasta que la plancha sea desenchufada o reiniciada.
Para reiniciar la plancha: Mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante y déjela volver a calentar durante 2 minutos. El indicador dejará de titilar y la plancha comenzará a calentar nuevamente. ADVERTENCIA:La función patentada de apagado automático MOTION SMART® es una función de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha. Consulte en “Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo apagar su plancha y almacenarla con seguridad después del uso. SISTEMAANTISARRO(modelos seleccionados únicamente) El sistema antisarro es un sistema permanente ubicado dentro del reservorio de agua. Este sistema elimina el calcio del agua y reduce la acumulación de sarro en la base de la plancha. SECCIÓN DELCORDÓNRETRACTABLE(modelos seleccionados únicamente) 1.Al enrollar el cordón, sostenga el enchufe con una mano, y presione el botón de enrollar conla otra mano.(El fallar en sostener el enchufe puede hacer que el enchufe salga volando.) 2. El carrete del cordón es compacto para enrollar múltiples capas del cordón. En caso que el cordón no se rebobinara completamente, saque el cordón y dirija el cable uniformemente en el carrete. 3. En el caso que el cordón no se sacara fácilmente, tire del cordón firmemente. 4. Seleccione la cantidad de cordón deseada antes de enchufar en un tomacorriente. 5. No permita a los niños usar la función retractable del cordón ya que el cordón puede causar lesiones. CUIDADO DESUPLANCHADESPUÉS DELUSO APAGADO DESUPLANCHA 1. Ponga la palanca de vapor en O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado). 2. Desenchufe la plancha del tomacorriente. ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable. ALMACENAMIENTO DESUPLANCHA 1. Deje enfriar la plancha. 2.Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha, inviértala, abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por el orificio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas. 3.En el corded modela solo: Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada IMPORTANTE:Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha se puede dañar el cable. CONSEJO:Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en O/Off (Dry) ( O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado). sobre su talón de apoyo.
Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam ®, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam®no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam ®. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba. Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción. Cómo Obtener Servicio de Garantía En los Estados Unidos – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.458.8407 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En Canadá – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
For product questions: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.458.8407 Canada : 1.800.667.8623 www.sunbeam.com ©2004 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. SUNBEAM,®STEAM MASTER,®MOTION SMART,®SHOT OF STEAM® and SPRAY MIST®are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. DRIP FREE™is a trademark of Sunbeam Products, Inc. In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited. In the United States, distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, Florida 33431 Para preguntas sobre los productos: Sunbeam Consumer Service EE.UU. : 1.800.458.8407 Canadá : 1.800.667.8623 www.sunbeam.com ©2004 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM,®STEAM MASTER,®MOTION SMART,®SHOT OF STEAM® y SPRAY MIST®son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc. DRIP FREE™es una marca comercial de Sunbeam Products, Inc. En Canadá, importada y distribuida por Sunbeam Corporation, Limitada. En los Estados Unidos, distribuida por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida 33431 Printed in China Impreso en China