Stiga SWEEPER 13 1933 14 Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga SWEEPER 13 1933 14 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE SULTERRENO La regolazione della pressione sul terreno, cioè la posizione delle spazzole rispetto al terreno, viene eseguita per mezzo di ruote di supporto (fig 9) e del dado di regolazione sulla catena di sollevamento J (fig 6). Non utilizzare mai la spazzatrice con uneccessiva pressione sul terreno, in quanto questo causerebbe unusura maggiore delle spazzole. ATTENZIONE! Per gonfiare la ruota di supporto anteriore occorre smontarla. REGOLAZIONE DIAGONALE DELLE SPAZZOLE La spazzatrice può essere regolata nelle seguenti tre posizioni: destra, sinistra o ad angolo retto rispetto alla direzione di marcia. Spingere la leva di regolazione prima verso sinistra, poi spostarla in avanti o allindietro (fig 10). CONSIGLI PER IL FUNZIONAMENTO Quando si utilizza la spazzatrice per spalare la neve, controllare Iarea da pulire e rimuovere tutte le pietre e corpi estranei dopo la prima nevicata. Per ottenere i risultati migliori, spalare la neve al più presto dopo la nevicata. In caso di vento, spalare neve o sabbia con vento a favore. Per evitare di sollevare troppa polvere quando si rimuove sabbia, bagnare la superficie da puIire prima di dare inizio alle operazioni di pulizia. Ebuona norma lavorare con le spazzole della spazzatrice angolate nella direzione giusta. Se la distanza da percorrere verso o dallarea da pulire è molto grande, regolare le spazzole della spazzatrice ad angolo retto verso la direzione di marcia e disinserire la presa di forza. DOPO LUSO Pulire sempre la spazzatrice dopo Iuso. Questa operazione assicura una maggiore durata ed un corretto funzionamento della spazzatrice. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE 1. Svitare la vite L e sfilare la spazzola dallalbero (fig 11). 2. Svitare le viti M del disco. 3. Togliere i collari porta-spazzole usurati e sostituirli. Il collare con la spazzola angolata deve essere collocato accanto alla scatola del cambio, con la spazzola angolata verso la scatola del cambio. Per ottenere i risultati migliori, sostituire tutti i collari porta-spazzole contemporaneamente. ASSISTENZA Per eventuali riparazioni ed assistenza, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato, dove vengono utilizzati ricambi originali. Se si vogliono effettuare piccole riparazioni da sé, utilizzare sempre ricambi originali. Si adattano alla perfezione e semplificano il lavoro. Per i ricambi, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati. ACCESSORI Mascherina anti-polvere, da collocare sul bordo anteriore dello schermo di protezione, art. n° 13-1936 Park e art. n° 13-1937 Villa.21
TRANÅS - SWEDEN Art. No: 13-1933-14 D 450 mm Max L 1 1000 mm 1 kg ±17º260 rpm T-20410 63,0 kg
M8x45 13 mm 1. C Art. No: 13-1933-14 3. 2. DM6x40 10 mm
20 (53) 8 mm Attach tension roller spring in the new hole. Montera spännrulles fjädern på det nya hålet. Kiinnitä kiristyspyörän jousi uuteen reikään.
M10x35 4. Art. No: 13-1933-14 17 mm D 5. M10x40 17 mm J 6.
Ismo Forsström INTYGS Tillverkare: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, försäkrar härmed att maskintyp PA501 är i överenstämmelse med maskindirektivet 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC med särskilda hänvisningar till direktivets Annex 1 om väsentliga hälso och säkerhetskrav i samband med konstruktion och tillverkning. Utfärdat i Halikko 2002 TODISTUSFIN Valmistaja: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, vakuuttaa, että konetyyppi PA501 on konedirektiivin 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC mukainen huomioden erityisesti oleelliset terveys- ja turvallisuusvaatimukset, jotka koskevat koneiden suunnittelua ja rakennetta. Laadittu Halikossa 2002 BESCHEINIGUNG D Hersteller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, bestätigt hiermit, daß die maschine vom Typ PA501 mit den Mashinenrichtlinien 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC unter besonderem Hinweis auf ANNEX 1 der Richtlinie über die wichtigsten Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit Konstruktion und Herstellung, übereinstimmt. Ausgestellt in Halikko 2002 BEVISDK Fremstiller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer hermed, at maskinen af type PA501 er i överenstemmelse med Maskindirektiv 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC med særlig henvisning til direktivets Anneks 1 om væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav i forbindelse med konstruktion och fremstilling. Udfærdiget i Halikko 2002 ATTEST N Produsent: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer herved at maskinen av type PA501 er i överenstemmelse med EUs Maskindirektiv 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC med særskilt henvisning til direktivets vedlegg 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med konstruksjon och produksjon. Utferdiget i Halikko 2002 ATTESTATION F Fabricant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, atteste par la présente que la machine de type PA501 est conforme aux Directives Machines 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC avec une référence particuliére à i A\ nnexe 1 des directives, consernant les exigences principales en matieré de santé et de sécurité au niveau de la construction et de la fabr\ ication. Fait à Halikko en 2002 CERTIFICATEGB Manufacturer: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, hereby certifies that the machine of type PA501 conforms to Machine Directive 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC with special reference to Annexe 1 of the directive concerning essential health and safety requirements in relation to design and manufacture. Issued at Halikko 2002