Home > Stiga > Snow Racer > Stiga SNOW RACER GT Grand Prix 8273 0213 08 Instructions Manual

Stiga SNOW RACER GT Grand Prix 8273 0213 08 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga SNOW RACER GT Grand Prix 8273 0213 08 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DEUTSCHD
    SNOW RACER
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNIG
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    MANUEL DUTILISATION
    INSTRUCTIONS FOR USE
    ISTRUZIONI PER LUSO
    NÁVOD K POU®ITI
    INSTRUKCA OBS£UGI
    ユーザー・ガイド
     »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
    J
    P
    8273-0213-08
    www.stigagames.com
    GT
    Grand Prix 
    						
    							S
    VARNING
    VAROIYUS
    ADVARSEL
    ADVARSEL
     
    Stigas kälkar och pulkor är utformade så att barnen ska 
    få största möjliga utbyte av lek i snö under säkra 
    former. En förutsättning för detta är att kälken/pulkan 
    används på rätt sätt:
    • Använd alltid hjälm.
    • Backen skall vara fri från träd, stenar och andra hinder.
    • Backen får aldrig korsa eller sluta mot en väg eller gata.
    • Undvik alltför höga backar. Tänk på att hög hastighet 
    samt hårt och isigt underlag försämrar styr- och 
    bromsförmågan. Använd inte produkten i backar 
    avsedda för utförsåkning som slalom, störtlopp eller 
    liknande.
    • Håll fötter och händer på därför avsedd plats.
    • Se till att dragsnöret ej släpar utanför.
    • Åk ej med löst hängande klädesplagg, t ex halsduk - 
    tänk på kvävningsrisken.
    • Instruktionen bör sparas i händelse av reklamation.
    • Snow Racer är framför allt avsedd för barn över 7 år. 
    Mindre barn kan dras på kälken på områden där annan 
    trafik inte förekommer eller åka i mycket små backar. 
    Stigas kælke og slæder er udformet med henblik på, at 
    børnene skal få det bedst mulige udbytte af at lege i sne 
    under sikre forhold. Det er imidlertid en forudsætning, 
    at kælken/slæden bruges på korrekt måde:
    • Der skal altid bruges hjelm.
    • Der må ikke være træer, sten eller andre forhindringer 
    på bakken.
    • Bakken må aldrig krydses af eller hælde ned mod en vej 
    eller gade.
    • Undgå alt for store bakker. Husk på at høj hastighed 
    samt et hårdt og isbelagt underlag forringer styre- og 
    bremseevne. Produktet må ikke anvendes på 
    jordområder beregnet til løb ned ad bakke som f.eks. 
    slalom, styrtløb eller lignende.
    • Hænder og fødder skal holdes på de dertil beregnede 
    steder.
    • Sørg for at træksnoren ikke slæber udenfor.
    • Barnet må ikke have løstsiddende tøj på, f.eks. 
    halstørklæde - tænk på at der er fare for strangulering.
    • Instruktionen bør gemmes til en evt. reklamation.
    • Snow Raceren er først og fremmest beregnet til børn 
    over 7 år. Mindre børn kan trækkes på kælken på steder, 
    hvor der ikke forekommer anden trafik eller køre i meget 
    små bakker.
    Stigan kelkat ja pulkat on suunniteltu niin, että lapset 
    saavat lumileikeistä mahdollisimman paljon iloa 
    turvallisissa puitteissa. Tämä edellyttää kuitenkin, että 
    kelkkaa/pulkkaa käytetään oikein:
    • Käytä aina kypärää.
    • Mäessä ei saa olla puita, kiviä eikä muita esteitä.
    • Mäki ei saa koskaan ylittä tietä tai katua eikä päättyä 
    niille.
    • Vältä liian suuria mäkiä. Ota huomioon, että suuri 
    nopeus ja kova ja jäinen alusta heikentävät ohjaus- ja 
    jarrutuskykyä. Älä käytä tuotetta mäissä, jotka on 
    tarkoitettu pujotteluun, syöksylaskuun tai vastaavaan 
    lasketteluun.
    • Pidä jalat ja kädet niille tarkoitetuilla paikoilla.
    • Tarkista, ettei vetonaru laahaa kelkan ulkopuolella.
    • Älä käytä laskiessasi irrallaan riippuvia asusteita, esim. 
    kaulaliinaa, kuristumisvaaran välttämiseksi.
    • Säästä ohjeet mahdollisia valituksia varten.
    • Snow Racer on tarkoitettu lähinnä yli 7-vuotiaille lapsille. 
    Pienempiä lapsia voidaan vetää kelkassa alueilla, joissa 
    ei ole muuta liikennettä, tai he voivat laskea kelkalla 
    erittäin pienistä mäistä.
    Stigas kjelker og pulker er utformet slik at barna skal få 
    størst mulig utbytte av lek i snø under trygge forhold. 
    En forutsetning for dette er at kjelken/pulken brukes på 
    riktig måte:
    • Bruk alltid hjelm.
    • Bakken skal være fri for trær, steiner og andre 
    hindringer.
    • Bakken må aldri krysse eller ende ut i en vei eller gate.
    • Unngå altfor bratte bakker. Husk at stor fart kombinert 
    med hardt og isete underlag gjør det vanskeligere å 
    styre og bremse. Produktene må ikke brukes i bakker 
    som er ment for utforkjøring som slalom, utfor eller 
    liknende aktiviteter.
    • Hold hender og føtter på plassene som er beregnet for 
    dem.
    • Pass på så ikke tauet henger utenfor.
    • Bruk ikke løse klesplagg, som f. eks. halstørkle, husk på 
    kvelningsfaren.
    • Oppbevar instruksjonen i tillfelle av reklamasjon.
    • Snow Raceren er i hovedsak beregnet på barn over 7 år. 
    Mindre barn kan dras på kjelken i områder hvor det ikke 
    forekommer annen trafikk, eller renne på den i svært 
    små bakker. 
    						
    							S
    WARNUNG
    ATTENTION
    WARNING
    警告
    Die Schlitten und Rodel sind so konstruiert, daß Kinder 
    größtmögliche Freude am Spielen im Schnee unter sicheren 
    Bedingungen haben. Eine Voraussetzung dafür ist jedoch, 
    daß Schlitten bzw. Rodel korrekt verwendet werden: 
    • Immer einen Helm tragen.
    • Der Abhang sollte frei von Bäumen, Steinen oder 
    sonstigen Hindernissen sein.
    • Der Abhang darf niemals an einem Weg enden oder 
    diesen kreuzen.
    • Allzu steile Abhänge meiden. Es ist zu beachten, daß hohe 
    Geschwindigkeit sowie harte und eisige Unterlagen das 
    Lenk- und Bremsvermögen beeinträchtigen. Mit dem 
    Produkt keine Slalompisten, Abfahrtspisten o. ä. befahren.
    • Hände und Füße an den dafür vorgesehenen Plätzen 
    am Kunststoff-Rodelo halten.
    • Darauf achten, daß die Ziehleine nicht hinter oder 
    neben dem Sclitten herschleift.
    • Nicht mit lose hängenden Kleidungsstücken wie z.B. 
    Halstüchern fahren - es besteht Erdrosselungsgefahr.
    • Für den Fall einer Reklamation, Instruktion bitte 
    aufbewahren.
    • Der Snow Racer ist hauptsächlich für Kinder über 7 
    Jahre gedacht. Kleinere Kinder können in ruhigen 
    Gebieten, in denen kein anderweitiger Verkehr 
    vorkommt, auf dem Schlitten gezogen werden oder an 
    Abhängen mit sehr schwachem Gefälle fahren. 
    Stigas toboggans and sledges are designed so that 
    children will be able to enjoy the most possible fun in the 
    snow under safe conditions. One requirement for this is 
    that the toboggan/sledge is used in the right way:
    • Always use a helmet.
    • The hill should not contain trees, stones or other 
    obstacles.
    • The hill should never cross or end on a pathway or road.
    • Avoid hills that are too steep. Bear in mind that high 
    speed and hard and icy surfaces impair steering and 
    braking ability. Do not use the product on slopes which 
    are intended for downhill skiing such as slalom skiing, 
    downhill racing, etc.
    • Keep feet and hands to the supports provided.
    • Check that the pulling chord does not drag outside of the 
    sledge.
    • Do not ride with loose, hanging clothes, e.g. a scarf - 
    think about the risk of choking.
    • Keep the instruction in case of complaint.
    • The Snow Racer is above all intended for children over 
    the age of 7. Smaller children can be pulled on the 
    toboggan in areas free from other traffic, or ride on very 
    small slopes. 
    Les luges et traîneaux Stiga sont conçus pour que les 
    enfants puissent jouer dans la neige en toute sécurité. 
    Une condition préalable est que le jeu soit utilisé de 
    façon correcte:
    • Il faut toujours utiliser un casque de protection.
    • Il ne doit y avoir sur la pente utilisée aucun arbre, 
    aucune pierre ni obstacle daucune sorte.
    • La pente utilisée ne doit jamais traverser ni aboutir à 
    route ou une rue.
    • Évitez les pentes trop fortes. Noubliez jamais quune 
    vitesse élevée et un terrain dur et glacé réduisent les 
    capacités de direction et de freinage. Ne pas utiliser la 
    machine sur des pentes prévues pour le slalom, la 
    descente et autre sport de neige.
    • Gardez les pieds et les mains dans les emplacements prévus. 
    • Faites en sorte que la ficelle de tirage ne traîne pas à 
    lextérieur de la luge.
    • Ne faites pas de luge de course avec des vêtements 
    vagues ou pendants, comme par exemple des écharpes 
    : il y a risque détranglement.
    • Veuillez conserver la notice dinstruction en cas de 
    reclamation. 
    • Snow Racer est avant tout destinée aux enfants de plus 
    de 7 ans. On peut asseoir les tout petits sur la luge et les 
    tirer dans des endroits sans circulation, ou leur faire faire 
    de la luge sur de faibles pentes. 
    •必ずヘルメットを着用して下さい。
    •木や岩・石など、障害物のない斜面で使用して下さ
    い。
    •小道や道路と交差、またはつながっている斜面も避け
    て下さい。
    •傾斜が極端に急な斜面も避けて下さい。固く凍った雪
    面を高速度で滑ると、舵とり性やブレーキ性が落ちる
    ことがありますので、注意して下さい。 
    •ライディング時の服装は、スカーフ等、ルーズな状態
    で垂れ下がったものは避けて下さい。窒息事故につな
    がることがあります。
    •万一の場合に備えて、当説明書を保管して下さい。
    J
    P 
    						
    							S
    ATTENZIONE
    UPOZORNÌNÍ
    UWAGA
    ¬Õ»Ã¿Õ»≈
    Ski boby a boby firmy Stiga jsou vytvoøeny tak, aby dìti 
    u¾ily co nejvìt¹í a co nejbezpeènìj¹í zábavu na snìhu. 
    Pøedpoklad je, aby se jich pou¾ívalo správnì:
    •Pou¾ívej v¾dy helmu.
    •Nejezdi na svazích porostlých stromy, svazích s kameny 
    nebo s jinými pøeká¾kami.
    •Nejezdi na svazích, kterå køí¾í nebo konèí na silnici nebo na 
    ulici.
    •Nejezdi s pøíli¹ vysokých kopcù. Mysli na to, ¾e vysoká 
    rychlost spolu s tvrdým a ledovatým podkladem zhor¹uje 
    mo¾nost øízení a brzdìní. Nepou¾ívejte výrobku ve svazích 
    vyhrazených pro slalom, sjezd a podobnì.
    •Dr¾ nohy a ruce na místech k tomu urèených.
    •Dohlédni na to, aby ta¾ná ¹òùra nepøi¹la mimo boby.
    •Nejezdi s volné vlajícími kusy odévu, na pø ¹álou-mysli na 
    riziko udu¹ení.
    •Uschovej instrukce pro pøípad reklamace.
    •Snow Racer je pøedev¹ím urèen pro déti star¹í 7 let. Men¹í 
    déti je mo¾no tahat na bobech na místech, kde není jiná 
    doprava nebo mohou jezdit na malých svazích. 
    Sanki i nartosanki firmy STIGA s± skonstruowane w ten 
    sposób aby w bezpiecznej formie zapewniæ dzieciom jak 
    najlepsz± zabawê na ¶niegu. Warunkiem tego jest 
    jednak prawid³owe u¿ywanie sanek i nartosanek.
    •Je¼dzij zawsze w kasku.
    •Wybieraj górki zjazdowe, na których nie ma drzew, kamieni 
    ani innych przeszkód.
    •Góra nie powinna przecinaæ ani koñczyæ siê przy drodze albo 
    ulicy.
    •Unikaj bardzo stromych gór. Pamiêtaj, ¿e du¿a szybkoóæ i 
    twarde, lodowe pod³o¿e utrudniaj± kierowanie i hamowanie. 
    Produktu nie nale¿y u¿ywaæ na zboczach zjazdowych 
    przeznaczonych np. do slalomów narciarskich, biegów 
    zjazdowych itp.
    •Trzymaj rêce i nogi na przeznaczonych do tego miejscach.
    •Uwa¿aj aby sznurek do ci±gniêcia nie wlók³ siê za sankami.
    •Nie je¼dzij w lu¼nych, powiewaj±cych ubraniach, np z 
    wisz±cym szalikiem - istnieje ryzyko uduszenia.
    •Zachowaj instrukcjê na wypadek reklamacji.
    •Snow Racer jest przeznaczony dla dzieci powy¿ej 7 lat. 
    Mniejsze dzieci mo¿na ci±gn±æ na nartosankach tam gdzie 
    nie ma ruchu, albo mo¿na pozwoliæ im zje¿d¿aæ z bardzo 
    ma³ych górek.
    Gli slittini ed i bob Stiga sono stati realizzati in modo 
    tale da consentire al bambino di giocare sulla neve 
    nella massima sicurezza. E sufficiente utilizzare lo 
    slittino/il bob nel modo prescritto:
    • Utilizzare sempre il casco protettivo.
    • La discesa deve essere priva di alberi, pietre ed altri 
    ostacoli.
    • La discesa non deve mai incrociare o terminare su vie o 
    strade.
    • Evitare discese troppo lunghe. Tenere presente che una 
    velocità sostenuta ed un sottofondo ghiacciato 
    peggiorano la frenata e la guidabilità del mezzo. Non 
    utilizzare larticolo su piste da slalom, salto o attività simili.
    • Tenere sempre mani e piedi negli spazi previsti.
    • Controllare che la funicella non sporga allesterno.
    • Non andare sullo slittino con capi di vestiario 
    svolazzanti, ad esempio sciarpe, per evitare rischi di 
    strangolamento.
    • Conservare le istruzioni per eventuali reclami.
    • Lo Snow Racer è destinato soprattutto a bambini di età 
    superiore a 7 anni. I più piccoli possono essere 
    trasportati con lo slittino in zone assolutamente prive di 
    traffico e su discese con pendenza limitata.
     Тобогган и салазки компании Stiga сконструированы 
    таким образом, чтобы дети могли получить огромное 
    наслаждение от катания по снегу в безопасных 
    условиях.  При этом необходимо соблюдать только одно 
    условие: тобогган/салазки должны использоваться с 
    соблюдением правил их эксплуатации:
    •Всегда используйте защитный шлем.
    • На спуске не должно быть деревьев, камней или других 
    препятствий.
    • Спуск не должен пересекать или заканчиваться на 
    трассе или дороге.
    • Избегайте катания по крутым склонам.  Помните, что 
    высокая скорость, а также жесткие и скользкие 
    поверхности склонов ухудшают условия управления и 
    торможения.  Изделия запрещено использовать на 
    склонах, предназначенных для горнолыжного спорта, 
    слалома, скоростного спуска и т.д.
    • Используйте крепления, предназначенные для стоп и 
    рук.
    • Убедитесь, что спасательный пояс не волочится за 
    санями.
    • Не катайтесь в свободной, висящей одежде, например, 
    в шарфе – это может привести к удушению.
    • Сохраните настоящие инструкции, если вам придется 
    подать жалобу.
    •оночные сани предназначены для детей старше 7 лет. 
    Детей младшего возраста можно возить на тобоггане в 
    местах свободных от транспорта, они также могут 
    спускаться на санях по пологим склонам.  
    						
    							S
    MONTERING ASENNUS MONTERING
    MONTERING MONTAGE MONTAGE
    MONTAGE ASSEMBLING組立
    MONTAGGIO MONTÁ® MONTA¯
    12
    22
    2
    3
    2
    1
    *
    * Grand Prix
    3
    1
    3
    2 
    						
    							S
    MONTERING ASENNUS MONTERING
    MONTERING MONTAGE MONTAGE
    MONTAGE ASSEMBLING組立
    MONTAGGIO MONTÁ® MONTA¯
    12
    3
    Grand PrixGrand PrixGrand Prix 
    						
    							S
    HUVUDKONTOR/HEAD OFFICE
    DOTTERBOLAG/SUBSIDIARIES GGP Sweden AB, Games Division
    P.O. Box 1006, SE-573 28  Tranås, SWEDEN Phone: +46 (0)140-677 00
    Fax: +46 (0)140-678 55www.stigagames.com
    DISTRIBUTÖRER/DISTRIBUTORS
    DENMARK
    GGP Denmark A/S
    Sdr. Ringvej 39
    DK-2605 Br
    øndbyPhone: +45 43 43 77 66
    Fax: +45 43 43 77 65 FINLAND
    GGP Finland OY
    Sarkatie 1A
    P.B. 116
    FI-01720 Vantaa
    Phone: +358 9 849 40 20
    Fax: +358 9 853 23 97 NORWAY
    GGP Norway A/S
    Postboks 143, LEIRDAL
    NO-1009 Oslo
    Phone: +47 23 14 24 40
    Fax: +47 23 14 24 41
    POLAND
    GGP Poland Sp. z.o.o.
    ul. Polna 40
    PL-60 533 Poznan
    Phone. +48 61 857 41 67
    Fax. +48 61 857 41 86
    [email protected]
    CZECH REPUBLIC
    GGP Czech Republic s.r.o.
    Kutnohorska 288
    CZ-10 900 Prag 10
    Phone : +420 2 70 26 19
    Fax: +420 2 70 17 24
    [email protected] U.K.
    GGP UK Ltd.
    Bell Close, Newnham 
    Industrial Estate
    PL7 4JH Plympton, PlymouthPhone: +44(0)1752 531 500
    Fax: +44(0)1752 231 645 
    GERMANY
    Achim Ihl Vertrieb
    Petersborn 3
    DE-562 44 Oetzingen
    Phone: +49 2602 703 74
    Fax: +49 2602 959 181
    [email protected] SWITZERLAND
    Riva & Kunzmann AG
    Grungenstraße 37
    CH-4416 Bubendorf
    Phone: +41 619 35 92 92
    Fax: +41 619 35 92 99
    SWITZERLAND
    Montana Sport AG
    Muehlebachstraße 3
    CH-6370 Stans
    Phone: +41 41 619 16 66
    Fax: +41 41 610 87 87
    [email protected]
    HF-Sport GmbH & Co. KG
    AT-9431 St. Stefan im Lavant-
    tal
    Kärnten
    Phone: +43 43 52/51 5 00
    Fax: +43 43 52/52 3 82
    JAPAN
    Sweden Activities Inc
    3687-15 Kasahata, Kawagoa1175 SAITAMA 350-1175
    Phone: +81(0)551 32 6632
    Fax: +81(0)551 32 6632
    [email protected] FRANCE
    Frendo
    Z.I du Careï633 Avenue de Saint RomanFR-06500 Menton
    Phone: +33(0)493 41 47 10
    Fax: +33(0)493 41 47 09 LITHUANIA
    Asama
    Ukmerges Str. 234 A
    LT-2010 Vilnius
    Phone: +370 248 2837
    Fax: +370 248 2567
    [email protected]
    Intrad Ltd.
    A. Briana Iela 9
    LV-1001 Riga
    Phone: +371 73 71 762
    Fax: +371 73 71 768
    [email protected]
    RUSSIA
    Sport-Master
    Galushkina St. 7B, 2H.
    RU-129301 Moscow
    Phone: +7 (0)95 755 81 94
    Fax: +7 (0)95 755 81 46 ROMANIA
    VEB imex GROUP S.R.L
    48A Anton Pann St.
    742361 Sector 3 BUCARESTI
    Phone: +40 1 322 26 03
    Fax: +40 1 323 15 79
    [email protected] ICELAND
    VetrarSol HF
    P.O. Box 116
    IS-202 Kopavogur
    Phone: +354 5 64 18 64
    Fax: +354 5 64 18 94
    [email protected]
    Silasko Ltd
    42 Punane St
    13619 Tallin
    Phone: +372 611 28 13
    Fax: +372 611 28 14
    [email protected]
    USA
    Stiga Games USA
    911 Pittsburgh Road
    US-Butler Pennsylvania 16002
    Phone: +1 724 586 52 29
    Fax: +1 724 586 52 66
    [email protected] 
    						
    							S
    Pos
    Fig.Antal
    QuantityArt nr
    Part NoBenämning Description
    GT
    Grand Prix
    2 1 1 4231-9015-01 Framskida (svart) Front ski (black)
    3 1 1 9997-0640-12 Skruv Screw
    4 1 1 9747-0631-02 Mutter Nut
    6 1 1 9997-0635-12 Skruv Screw
    7 1 1 4231-0249-01 Stoppbricka Stop washer
    8 1 1 9746-0631-12 Låsmutter Lock nut
    9 2 4231-0281-01 Damask Cover
    10 2 2 4231-9009-01 Bakskida (svart) Rear ski (black)
    12 1 1 4231-9013-01 .Skruvsats Set of screws
    13 1 1 4231-0188-02 Nyckel Wrench
    14 1 1 9900-0040-00 Insexnyckel Allen wrench
    15 1 1 4231-0230-01 Ratt (svart) Steering wheel (black)
    17 1 1 9997-0650-12 .Skruv Screw
    18 1 1 9746-0631-12 .Låsmutter Lock nut
    19 1 1 4231-9017-01 Broms kpl. (svart) Brake assy. (black)
    20 1 1 4231-0206-01 .Nit Rivet
    21 1 1 9672-0001-02 .Starlock Starlock (10)
    22 1 1 4231-0191-01 .Fjäder Spring
    28 1 1 4231-0263-01 Styrfjäder Steering spring
    34 1 1 4231-0262-01 Fjädring kpl Spring system assy
    35 T 1 4231-0280-01 Damask Cover
    42 1 4231-0297-01 Sits (svart) Seat (black)
    42 1 4231-0232-01 Sits (svart) Seat (black)
    43 T 1 4231-0293-01 Cellplastdyna (grå) Seat cover (grey)
    44 T 1 4231-9021-01 Bakljus Rear light
    45 4 4 9830-9530-12 Skruv Screw
    49 1 1 4231-0209-01 Draghandtag Towing handle
    52 1 1 4231-9016-01 Draganordning kpl. Towing unit assy.
    53 1 1 4231-0220-01 .Linkåpa Cover
    55 1 1 4231-0215-01 .Linhjul m. fjäder Pulley and spring
    56 1 1 4231-0211-01 .Lina Rope
    58 1 1 1111-1060-01 .Bricka Washer
    60 1 1 9836-9216-12 .Skruv Screw
    65 1 4231-0231-01 Frontkåpa (svart) Front cover (black)
    65 1 4231-0231-02 Frontkåpa (grå) Front cover (grey)
    70 1 1 4231-0256-01 Styrrör överdel Steering column upper
    73 1 1 4231-0255-01 Styrrör underdel Steering column lower
    76 1 1 4231-0258-01 Bussning Bushing
    80 1 1 4231-0257-01 Fjäder Spring
    RESERVDELAR VARAOSAT RESERVEDELE
    RESERVEDELER ERSATZTEILEPIÈSES DE RECHANGE
    RESERVEONDERDELEN SPARE PARTSスペアパーツ
    RICAMBI NÁHRADNÍ DÍLY CZʦCI ZAPASOWE
    T = Tillbehör
    T = Accessory
    T = Zubehör
    T = Accessoire 
    						
    							S
    RESERVDELAR VARAOSAT RESERVEDELE
    RESERVEDELER ERSATZTEILEPIÈSES DE RECHANGE
    RESERVEONDERDELEN SPARE PARTSスペアパーツ
    RICAMBI NÁHRADNÍ DÍLY CZʦCI ZAPASOWE 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga SNOW RACER GT Grand Prix 8273 0213 08 Instructions Manual