Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga PARK RANGER Instruction Manual

Stiga PARK RANGER Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK RANGER Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    ENGLISHEN
    2.4.10 Hour meter (2:P)
    Indicates the number of working hours. Only 
    works when the engine is running.
    2.4.11 Cutting height adjustment (4:J)
    The machine is equipped with a control for using 
    the cutting deck with electrical cutting height ad-
    justment.
    The switch is used to adjust the cutting 
    height in continuously variable positions. 
    The cutting deck is connected to the contact (2:Q).
    2.4.12Clutch release lever 
    A lever for disengaging the variable transmission.
    2WD is equipped with a lever, connected to the 
    rear axle. See (5:R).
    The disengagement lever must never be 
    between the outer and inner positions. 
    This overheats and damages the trans-
    mission.
    The levers enable the machine to be moved by 
    hand without the help of the engine. Two positions:
    1. Lever in the inner position – 
    transmission engaged for normal 
    operation.
    2. Lever in the outer position – 
    transmission disengaged. The 
    machine can be moved by hand.
    The machine may not be towed over long distances 
    or at high speeds. The transmission could be dam-
    aged. 
    The machine must not be operated with 
    the forward most lever in the outer po-
    sition. Risk of damage and oil leakage in 
    the front axle. 
    2.4.13 Seat (1:T)
    The seat can be folded and adjusted front-
    rear. The seat can be adjusted as follows:
    1. Move the control lever (1:S) upwards.
    2. Set the seat to the desired position.
    3. Release the control lever (1:S) to lock 
    the seat.
    The seat is equipped with a safety switch that is 
    connected to the machine’s safety system. This 
    means that certain dangerous activities are not pos-
    sible when there is nobody sitting on the seat. Also 
    see 4.4.2.2.4.14 Engine casing (6:U)
    In order to access the fuel cock, battery 
    and engine, the machine has an engine 
    casing that can be opened. The engine cas-
    ing is locked with a rubber strap.
    The engine casing is opened as follows:
    1. Undo the rubber strap (6:V) at the front edge of 
    the casing.
    2. Carefully lift the engine casing back.
    Close in the reverse order.
    The machine may not be operated un-
    less the engine casing is closed and 
    locked. Risk of burns and crushing in-
    juries.
    3 AREAS OF USE
    The machine may only be used for the following 
    tasks using the genuine STIGA accessories stated.
    The maximum vertical load on the towing hitch 
    must not exceed 100 N.
    The maximum over-run load on the towing hitch 
    from towed accessories must not exceed 500 N.
    NOTE! Before using a trailer – contact your insur-
    ance company.
    NOTE! This machine is not intended to be driven 
    on public roads.
    Work Accessories, STIGA genuine
    Mowing Using mowing decks:
    95 C, 95 C El, 105 C, 105 C El, 
    110 Combi Pro, 110 Combi Pro 
    El and with flail mower.
    Sweeping Using brush unit or collector 
    brush unit. The use of a dust 
    guard is recommended with the 
    first option.
    Snow clearance Using snow blade or snow 
    thrower Snow chains and frame 
    weights are recommended.
    Grass clipping and 
    leaf collectionUsing towed collector 30 or 
    42. Pro Cart.
    Grass and leaf 
    transportUsing dump cart Standard, Maxi 
    or Combi.
    Sand spreading Using sand spreader. Can also 
    be used for spreading salt. Snow 
    chains and frame weights are 
    recommended.
    Weeding on gravel 
    pathsUsing front-mounted hoe.
    Lawn edge trim-
    mingUsing edge trimmer.
    Moss scarification Using moss scarifier. 
    						
    							32
    ENGLISHEN
    4 STARTING AND OPERATION
    The machine may not be operated un-
    less the engine casing is closed and 
    locked. Risk of burns and crushing in-
    juries.
    4.1 Filling with petrolAlways use lead-free petrol. You must never use 2-
    stroke petrol mixed with oil.
    The tank holds 12 litres. The level can easily be 
    read through the transparent tank.
    NOTE! Ordinary lead-free petrol is a perishable 
    and must not be stored for more than 30 days.
    Environmental petrol can be used, i.e. alkylate 
    petrol. This type of petrol has a composition that is 
    less harmful for people and nature.
    Petrol is highly inflammable. Always 
    store fuel in containers that are made 
    especially for this purpose. 
    Only fill or top up with petrol outdoors, 
    and never smoke when filling or top-
    ping up. Fill up with fuel before starting 
    the engine. Never remove the filler cap 
    or fill with petrol while the engine is 
    running or still warm.
    Never completely fill the petrol tank. Leave an 
    empty space (= at least the entire filler tube plus 1 
    - 2 cm at the top of the tank) to allow the petrol to 
    expand when it warms up without overflowing. 
    See fig. 7.
    4.2 Checking the engine oil levelOn delivery, the crankcase is filled with SAE 10W-
    30 oil.
    Check the oil level every time before using to 
    ensure it is correct. The machine should be 
    standing on level ground.
    Wipe around the dipstick. Unscrew and 
    pull it up. Wipe the dipstick. 
    Push the dipstick down completely without screw-
    ing it into place. Pull it up again and read off the oil 
    level.
    Top up with oil to the “FULL” mark if the oil level 
    is below this mark. See fig. 8.
    The oil level must never exceed the “FULL” mark. 
    This results in the engine overheating. If the oil 
    level exceeds the “FULL” mark, the oil must be 
    drained until the correct level is achieved.
    4.3 Level check, transmission oil
    1. Place the machine on a flat surface.
    2. Read off the oil level in the reservoir. See fig. 
    12. The level should be level with the line. 
    3. If necessary, top up with more oil.
    4.4 Safety checksCheck that the results of the safety checks below 
    are achieved when testing the machine in question.
    The safety checks must always be car-
    ried out every time before use.
    If any of the results below is not 
    achieved, the machine must not be 
    used! Take the machine to a service 
    workshop for repair.
    4.4.1 General safety check
    4.4.2 Electrical safety check
    The operation of the safety system 
    should always be checked every time 
    before use.
    Object Result
    Fuel lines and con-
    nections.No leaks.
    Electrical cables. All insulation intact.
    No mechanical damage.
    Exhaust system. No leaks at connections.
    All screws tightened.
    Oil lines No leaks. No damage.
    Drive the machine 
    forwards/back-
    wards and release 
    the driving-service 
    brake pedal.The machine will stop.
    Test driving No abnormal vibrations.
    No abnormal sound.
    Status Action Result
    The clutch-brake 
    pedal is not 
    depressed.
    The power take-off 
    is not activated.Try to start. The engine 
    will not start.
    The clutch-brake 
    pedal is depressed.
    The power take-off 
    is activated.Try to start. The engine 
    will not start.
    Engine running. 
    The power take-off 
    is activated.The driver gets up 
    from the seat.The engine 
    will stop.
    Engine running. Remove fuse 10 
    A.
    See fig. 9.The engine 
    will stop. 
    						
    							33
    ENGLISHEN
    4.5 Start1.  Open the fuel cock. See 10.
    2.  Check that the spark plug cable(s) is/are in-
    stalled on the spark plug(s).
    3.  Check to make sure that the power take-off is 
    disengaged. 
    4.  Do not keep your foot on the drive pedal. 
    5. Put the throttle control at full throttle. 
    Starting cold engine – pull the choke control out 
    fully. 
    Starting warm engine – the choke control 
    should be pressed in.
    6.  Depress the clutch-brake pedal fully.
    7.  Turn the ignition key and start the engine.
    8 Once the engine has started, push the choke 
    control in gradually if it has been used. 
    9. When starting from cold, do not make the ma-
    chine work under load immediately, but let the 
    engine run for a few minutes first. This will al-
    low the oil to warm up. 
    When the machine is in operation, full throttle 
    should always be used.
    4.6 Operating tipsAlways check that there is the correct volume of 
    oil in the engine. This is particularly important 
    when operating on slopes. See 4.2. 
    Be careful when driving on slopes. No 
    sudden starting or stopping when driv-
    ing up or down a slope. Never drive 
    across a slope. Move from the top down 
    or from the bottom to the top. 
    The machine may not be driven on 
    slopes greater than 10º in any direction.
    Reduce the speed on slopes and when 
    making sharp turns in order to retain 
    control and reduce the risk of tipping 
    over.
    Do not turn the steering wheel to full 
    lock when driving in top gear and at full 
    throttle. The machine can easily topple 
    over.
    Keep hands and fingers well away from 
    articulated steering joint and seat 
    bracket. Risk of crushing injuries. Nev-
    er drive with the engine casing open.
    4.7 StopDisengage the power take-off. Apply the parking 
    brake. 
    Allow the engine to idle 1-2 mins. Stop the engine 
    by turning off the ignition key.
    Shut off the petrol cock. This is particularly impor-
    tant if the machine is to be transported on a trailer 
    for example.
    If the machine is left unattended, re-
    move the spark plug cable(s) and re-
    move the ignition key.The engine may be very warm immedi-
    ately after it is shut off. Do not touch the 
    silencer, cylinder or cooling fins. This 
    can cause burn injuries.
    4.8 Cleaning
    To reduce the risk of fire, keep the en-
    gine, silencer, battery and fuel tank free 
    from grass, leaves and oil.
    To reduce the risk of fire, regularly 
    check the machine for oil and/or fuel 
    leakage. 
    Clean the machine after each use. The following 
    instructions apply for cleaning:
    • When washing the machine with water under 
    high pressure, do not point the jet directly at 
    axle seals, electrical components or hydraulic 
    valves.
    • Do not spray water directly at the engine. 
    • Clean the engine with a brush and/or com-
    pressed air.
    • Clean the engine’s cooling air intake (8:W).
    5 MAINTENANCE
    5.1 Service programmeIn order to keep the machine in good condition as 
    regards reliability and operational safety as well as 
    from an environmental perspective, STIGA’s Ser-
    vice programme should be followed.
    The contents of this programme can be found in 
    the attached service log.
    Basic service
     must always be carried out by an au-
    thorised workshop.
    First service and intermediate service
     should be 
    carried out by an authorised workshop, but can 
    also be carried out by the user. The content of this 
    can be found in the service log and the actions are 
    described under “4 STARTING AND OPERA-
    TION” as well as below.
    Servicing carried out at an authorised workshop 
    guarantees professional work using genuine spare 
    parts.
    At each basic service and intermediate service car-
    ried out at an authorised workshop, the service log 
    is stamped. A service log presenting these services 
    is a valuable document that improves the ma-
    chine’s second-hand value. 
    						
    							34
    ENGLISHEN
    5.2 PreparationAll service and all maintenance must be carried out 
    on a stationary machine with the engine switched 
    off.
    Prevent the machine from rolling by al-
    ways applying the parking brake.
    Stop the engine.
    Prevent unintentional starting of the 
    engine by disconnecting the spark plug 
    cable(s) from the spark plug(s) and re-
    moving the ignition key. 
    5.3 Tyre pressureAdjust the air pressure in the tyres as follows:
    Front: 0.6 bar (9 psi).
    Rear: 0.4 bar (6 psi). 
    5.4 Changing engine oilThis section contains tables covering the different 
    engines that are included in STIGA’s range. To fa-
    cilitate reading, mark the data that applies to the 
    relevant machine/engine.
    5.4.1 Change intervals
    The table below states hours of operation and cal-
    endar months. Carry out the relevant action at 
    whichever occurs first.
    Change the oil more frequently if the engine has to 
    operate in demanding conditions or if the ambient 
    temperature is high.
    5.4.2 Engine Oil
    Use oil according to the table below.
    Use oil without any additives.
    Do not fill with too much oil. This can cause the 
    engine to overheat. 
    Change oil when the engine is warm.
    The engine oil may be very hot if it is 
    drained off directly after the engine is 
    shut off. Therefore allow the engine to 
    cool a few minutes before draining the 
    oil.
    1.  Attach the clamp on the oil drainage hose. Use 
    a polygrip or similar. See fig. 11:Y.2.  Move the clamp up 3-4 cm on the oil drainage 
    hose and pull out the plug.
    3. Collect the oil in a collection vessel.
    NOTE! Do not spill any oil on the drive belts.
    4. Hand in the oil for disposal in accordance with 
    local provisions.
    5. Install the oil drainage plug and move the clamp 
    back so that it clamps above the plug.
    6.  Remove the dipstick and fill with new oil.
    Oil quantity: 0,9 l
    7. After filling up the oil, start the engine and idle 
    for 30 seconds. 
    8. Check to see if there is any oil leakage.
    9. Stop the engine. Wait for 30 seconds and then 
    check the oil level in accordance with 4.2.
    5.5 Fuel filter (11:Z)Replace the fuel filter every season.
    5.6 Belt transmissionsAfter 5 hours of operation, check that all the belts 
    are intact and undamaged.
    5.7 SteeringThe steering must be checked/adjusted after 5 
    hours of operation and thereafter after 100 hours of 
    operation.
    5.7.1 Checks
    Briefly turn the steering wheel back and forth. 
    There must be no mechanical clearance in the 
    steering chains.
    5.7.2 Adjustment
    Adjust the steering chains if required as follows:
    1. Put the machine in the straight-ahead position.
    2. Adjust the steering chains with the two nuts, lo-
    cated under the central point. See fig. 14.
    3. Adjust both nuts by the same amount until there 
    is no clearance.
    4. Test drive the machine straight forwards and 
    check that the steering wheel is not off centre.
    5. If the steering wheel is off centre, undo one nut 
    and tighten the other.
    Do not over-tighten the steering chains. This will 
    cause the steering to become heavy and will in-
    crease wear on the steering chains. Machine1st time Then at 
    intervals of 
    Ranger (Honda)Hours of operation/Cal-
    endar months
    Changing the oil 20 hours/
    1 month100 hours/
    6 months
    OilSAE 10W-30
    Service classSJ or higher 
    						
    							35
    ENGLISHEN
    5.8 Battery
    If acid comes into contact with the eyes 
    or skin, this can cause serious injuries. 
    If any part of the body has come into 
    contact with acid, rinse immediately 
    with copious amounts of water and seek 
    medical assistance as soon as possible.
    The battery is a valve-regulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery fluid does not need to 
    and cannot be checked or topped up. The only 
    maintenance that is required is charging, for exam-
    ple after extended storage.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery must always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    discharged, serious damage will occur. 
    5.8.1 Charging with the engine
    The battery can be charged using the engine’s gen-
    erator as follows:
    1. Install the battery in the machine as shown be-
    low.
    2. Place the machine outdoors or install an extrac-
    tion device for the exhaust fumes.
    3. Start the engine according to the instructions in 
    the user guide.
    4. Allow the engine to run continuously for 45 
    minutes.
    5. Stop the engine. The battery will now be fully 
    charged.
    5.8.2 Charging using battery charger
    When charging using a battery charger, a battery 
    charger with constant voltage must be used.
    Contact your dealer to purchase a battery charger 
    with constant voltage.
    The battery can be damaged if a standard type 
    battery charger is used. 
    5.8.3 Removal/Installation
    The battery is placed under the engine casing. Dur-
    ing removal/installation, the following applies re-
    garding connection of the cables:
    • During removal. First disconnect the black ca-
    ble from the battery’s negative terminal (-). 
    Then disconnect the red cable from the battery’s 
    positive terminal (-).
    • During installation. First connect the red cable 
    to the battery’s positive terminal (+). Then con-
    nect the black cable to the battery’s negative ter-
    minal (-).
    If the cables are disconnected/connect-
    ed in the wrong order, there is a risk of 
    a short-circuit and damage to the bat-
    tery.If the cables are interchanged, the gen-
    erator and the battery will be damaged.
    Tighten the cables securely. Loose ca-
    bles can cause a fire.
    The engine must never be driven with 
    the battery disconnected. There is a risk 
    of serious damage to the generator and 
    the electrical system.
    5.8.4 Cleaning
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and lubricate them with terminal 
    grease.
    5.9 Air filter, engineClean the air filter every 3 months or after every 50 
    hours of operation, whichever comes first.
    Clean the paper filter insert once a year or after 
    every 200 hours of operation, whichever comes 
    first.
    Note! Both filters should be cleaned more often if 
    the machine operates on dusty ground.
    1.  Remove the protective cover of the air filter 
    (fig. 13). 
    2.  Dismantle the paper filter insert and the foam 
    pre-filter. Make sure that no dirt gets into the 
    carburettor. Clean the air filter housing.
    3. Wash the pre-filter in liquid detergent and 
    water. Squeeze dry. Pour a little oil on the filter 
    and squeeze in the oil.
    4.  Clean the paper filter insert as follows: Knock it 
    lightly against a flat surface. If the filter is very 
    dirty, change it.
    5.  Assemble in the reverse order.
    Petroleum-based solvents such as kerosene may 
    not be used for cleaning the paper filter insert. 
    These solvents can destroy the filter.
    Do not use compressed air for cleaning the 
    paper filter insert. The paper filter insert must 
    not be oiled. 
    5.10 Spark plugThe spark plug(s) must be replaced every 200 
    hours of operation (=at every other basic service).
    Before disconnecting the spark plug, clean around 
    its mounting.
    Spark plug
    : Champion RC12YC or equivalent.
    Electrode distance: 0.75 mm. 
    						
    							36
    ENGLISHEN
    5.11 Air intakeSee 8:W. The engine is air-cooled. A blocked cool-
    ing system can damage the engine. Clean the en-
    gine’s air intake after 50 hours of operation. More 
    meticulous cleaning of the cooling system is car-
    ried out during each basic service.
    5.12 LubricationAll lubrication points in accordance with the table 
    below must be lubricated every 50 hours of opera-
    tion as well as after every wash. 
    5.13 FusesIf any of the faults listed below occurs, replace the 
    relevant fuse. See fig. 9.
    6 PATENT - DESIGN REGISTRA-TION
    This machine or parts thereof is covered by the fol-
    lowing patent and design registration:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification.  Object Action Fig-
    ure
    Centre point 4 grease nipples.
    Use a grease gun filled with 
    universal grease. Pump until 
    the grease emerges.15
    Steering 
    chainsBrush the chains clean with a 
    wire brush.
    Lubricate with universal 
    chain spray.-
    Tensioning 
    armsLubricate the bearing points 
    with an oil can when each 
    control is activated. 
    Ideally carried out by two 
    people.16
    Control 
    cablesLubricate the cable ends with 
    an oil can when each control 
    is activated. 
    Must be carried out by two 
    people.17
    Fault Fuse
    The engine does not start or starts and 
    stops immediately. The battery is 
    charged.10 A
    Electrical cutting height adjustment 
    do not work.20 A
    All electrical functions are out of 
    operation. The battery is charged.30 A 
    						
    							37
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint.
    1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers et les mesu-
    res à respecter lors de l’utilisation et de la mainte-
    nance.
    Explication des symboles :
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
    Attention !
    La machine, équipée d’accessoires d’ori-
    gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur 
    des pentes dont l’inclinaison est supérieu-
    re à 10°.
    Attention !
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
    Attention !
    Ne pas les toucher sous peine de se brûler. 
    Ne pas toucher le silencieux ou le conver-
    tisseur catalytique. 
    1.2 Références
    1.2.1 Numérotation
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    1.2.2 Titres
    Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant :
    « 1.3.1 Contrôle de sécurité générale » est un sous-
    titre intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sécurité 
    ».
    En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son 
    numéro est indiqué, par ex. « Voir 1.3.1 ».
    2 DESCRIPTION
    2.1 TransmissionLa machine est équipée de roues arrière motrices.
    L’essieu arrière est équipé d’une transmission hy-
    drostatique à 5 rapports en marche avant et 1 en 
    marche arrière, variables en continu.
    L’essieu arrière est également équipé d’un diffé-
    rentiel pour faciliter le braquage.
    Les outils montés à l’avant sont actionnés par 
    courroies.
    2.2 DirectionLa machine est articulée. Cela signifie que le châs-
    sis est divisé en deux sections, avant et arrière, qui 
    pivotent l’une par rapport à l’autre.
    Grâce au châssis articulé, la machine possède un 
    rayon de braquage très faible qui lui permet de 
    contourner arbres et obstacles.
    2.3 Dispositifs de sécuritéLa machine est équipée d’une sécurité électrique 
    qui interrompt certaines activités susceptibles de 
    provoquer des manœuvres dangereuses. Par exem-
    ple, le moteur ne démarre pas lorsque la pédale 
    d’embrayage et de frein de stationnement est en-
    foncée.
    Contrôler le fonctionnement du disposi-
    tif de sécurité avant chaque utilisation.
    2.4 Commandes
    2.4.1 Dispositif mécanique de levage des 
    accessoires, (3:C)
    Pour passer de la position de travail à la position de 
    transport :
    1. Enfoncer à fond la pédale. 
    2. Relâcher la pédale progressivement.
    2.4.2 Embrayage - frein de stationnement 
    (3:B)
    Ne jamais enfoncer cette pédale pen-
    dant les déplacements pour éviter toute 
    surchauffe des organes de transmission.
    La pédale (3:B) se règle sur trois 
    positions :
    •Relâchée. Lembrayage nest pas activé. Le 
    frein de stationnement nest pas activé.
    • Enfoncée à moitié. La marche avant est désac-
    tivée. Le frein de stationnement nest pas activé.
    •Totalement enfoncé. La marche avant est dé-
    sactivée. Le frein de stationnement est tout à 
    fait activé mais nest pas verrouillé. Cette posi-
    tion est également utilisée comme frein d’arrêt 
    d’urgence. 
    						
    							38
    FRANÇAISFR
    2.4.3 Inhibiteur, frein de stationnement 
    (3:A)
    Linhibiteur bloque la pédale « embraya-
    ge-frein » en position enfoncée. Cette 
    fonction permet de circuler sur des ter-
    rains en pente, de transporter la machine, 
    etc. lorsque le moteur est à l’arrêt.
    Verrouillage :
    1. Enfoncer à fond la pédale (3:B). 
    2. Déplacer l’inhibiteur (3:A) vers la droite.
    3. Relâcher la pédale (3:B).
    4. Relâcher linhibiteur (3:A).
    Déverrouillage :
    Enfoncer et relâcher la pédale (3:B).
    2.4.4 Conduite - frein de service (3:F)
    Si la machine ne freine pas comme pré-
    vu en relâchant la pédale, utiliser la pé-
    dale de gauche (1:B) comme frein 
    d’arrêt d’urgence.
    La pédale (3:F) détermine le rapport de transmis-
    sion entre le moteur et les roues motrices (= vites-
    se). Le frein de service est activé lorsque la pédale 
    est relâchée.
    1. Pédale enfoncée vers lavant –
     la machine avance. 
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pédale enfoncée vers larriè-
    re– 
     la machine recule.
    4. Pression réduite sur la pédale-la machine freine.
    La partie supérieure de la pédale est équipée d’une 
    plaque adaptatrice qui permet trois réglages diffé-
    rents pour le confort de l’utilisateur.
    2.4.5 Volant (3:D)
    La hauteur du volant est réglable en continu. Des-
    serrer le bouton de réglage (3:E) situé sur la colon-
    ne de direction et mettre le volant à la hauteur 
    adéquate. Resserrer.
    Ne pas modifier la hauteur du volant 
    pendant le fonctionnement de la machi-
    ne.
    Ne jamais tourner le volant lorsque la 
    machine est à l’arrêt avec un accessoire 
    baissé pour éviter la surcharge des or-
    ganes de direction assistée.
    2.4.6 Réglage du régime (5:G)
    Levier de réglage du régime du moteur.
    1. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la ma-
    chine fonctionne. 
    2. Ralenti.2.4.7 Réglage du choke (4:H)
    Commande servant au démarrage du moteur à 
    froid.
    1. Manette tirée à fond – la soupape située 
    dans le carburateur est fermée. Pour le dé-
    marrage à froid du moteur.
    2. Commande enfoncée – volet de starter 
    ouvert. Pour le démarrage d’un moteur 
    chaud ou pendant l’utilisation de la machi-
    ne. 
    Ne jamais conduire la machine avec le starter 
    tiré lorsque le moteur est chaud.
    2.4.8 Démarreur/phare avant (4:I)
    La clé de contact permet de démarrer et d’arrêter le 
    moteur ainsi que d’allumer le phare. 
    Ne pas quitter la machine lorsque la clé 
    est sur la position 2 ou 3 pour éviter tout 
    risque d’incendie, de passage de carbu-
    rant dans le moteur via le carburateur, 
    de déchargement de la batterie et tout 
    dégât en général.
    Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2. Marche – phare allumé.
    3. Marche – phare éteint.
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, la clé revient en position de 
    marche 3 grâce à un dispositif à ressort.
    Tourner la clé en position 2 pour allumer 
    le phare.
    2.4.9 Prise de force (4:K)
    La prise de force ne peut jamais être 
    engagée lorsque l’accessoire monté à 
    l’avant est en position de transport. 
    Cela aurait pour effet d’endommager la 
    transmission par courroie.
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant les accessoires montés à 
    l’avant. Deux positions sont possibles :
    1. Levier vers l’avant – prise de force 
    désengagée.
    2. Levier vers l’arrière – prise de force 
    enclenchée.  
    						
    							39
    FRANÇAISFR
    2.4.10 Compteur horaire (2:P)
    Indique le nombre d’heures de travail. Le comp-
    teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
    2.4.11 Réglage de la hauteur de coupe 
    (4:J)
    La machine est équipée d’un dispositif permettant 
    d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau-
    teur de coupe.
    Le variateur permet d’adapter à l’infini la 
    hauteur de coupe. 
    Le plateau de coupe se connecte sur la prise (2:Q).
    2.4.12 Levier de débrayage 
    Levier permettant de débrayer la transmission va-
    riable.
    Le modèle 2WD est équipé d’un levier connecté à 
    l’essieu arrière. Voir (5:R).
    Le levier d’embrayage ne doit jamais se 
    trouver entre les positions extérieure et 
    intérieure pour éviter de surchauffer le 
    moteur et d’endommager la transmis-
    sion.
    pour permettre de bouger la machine à la main, 
    moteur éteint. Deux positions sont possibles :
    1. Levier orienté vers l’intérieur 
    – la transmission est activée 
    pour un fonctionnement normal.
    2. Levier orienté vers l’extérieur 
    – transmission débrayée. La ma-
    chine peut être déplacée manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues dis-
    tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en-
    dommager la transmission. 
    Ne pas utiliser la machine lorsque le le-
    vier situé à l’avant est orienté vers l’ex-
    térieur pour éviter tout risque de dégâts 
    et les fuites d’huile au niveau de l’essieu 
    avant.
    2.4.13 Siège (1:T)
    Le siège est rabattable et se règle vers 
    l’avant et l’arrière. Le siège est rabattable 
    comme suit :
    1. Déplacer vers le haut la manette de 
    commande (1:S).
    2. Mettre le siège dans la position souhaitée.
    3. Relâcher la manette de commande (1:S) pour 
    bloquer le siège.
    Le siège est équipé d’un contacteur raccordé au 
    dispositif de sécurité de l’engin. Cela signifie que 
    certaines activités dangereuses seront impossibles 
    lorsque personne n’est assis sur le siège. Voir éga-
    lement 4.4.2.2.4.14 Capot du moteur (6:U)
    Le capot du moteur s’ouvre pour donner 
    accès au robinet de carburant, à la batterie 
    et au moteur. Le capot de bloque à l’aide 
    d’une attache en caoutchouc.
    Pour ouvrir le capot :
    1. Détacher la sangle en caoutchouc (6:V) à l’ex-
    trémité avant du capot.
    2. Relever prudemment le capot.
    Refermer en procédant dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser la machine si le capot du 
    moteur n’est pas fermé et verrouillé. 
    Risque de brûlure et de blessure par 
    écrasement.
    3 UTILISATION
    L’usage de la machine est réservé aux travaux sui-
    vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren-
    seignés.
    La charge verticale maximum exercée sur la boule 
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    Type de travail Accessoires d’origine STIGA
    Tonte Plateaux de coupe :
    95 C, 95 C El, 105 C, 105 C El, 
    110 Combi Pro, 110 Combi Pro 
    El et tondeuse à fléaux.
    Balayage Balai ou balai ramasseur. L’utili-
    sation d’un pare-poussière est 
    recommandé avec la première 
    option.
    Déneigement L’utilisation de chaînes et de 
    poids de lestage Stiga est recom-
    mandée avec la lame à neige et le 
    chasse-neige.
    Tonte du gazon et 
    ramassage des 
    feuillesCollecteur tracté de 30 ou 42.
    Pro Remorque.
    Transport du gazon 
    de tonte et des 
    feuillesRemorque de transport Stan-
    dard, Maxi ou Combi.
    Épandage de sable Épandeur de sable. Permet éga-
    lement l’épandage de sel. Chaî-
    nes à neige et poids de lestage 
    recommandés.
    Désherbage sur 
    chemins en gravierSarcleuse montée à l’avant.
    Découpe des bor-
    duresCoupe-bordures.
    Scarification de la 
    mousseScarificateur de mousse. 
    						
    							40
    FRANÇAISFR
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule 
    de remorquage par les accessoires tractés doit être 
    inférieure à 500 N.
    REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, con-
    tactez votre compagnie d’assurance.
    REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique.
    4 DÉMARRAGE ET CONDUITE
    Ne pas utiliser la machine si le capot du 
    moteur n’est pas fermé et verrouillé. 
    Risque de brûlure et de blessure par 
    écrasement.
    4.1 Ajouter du carburant.Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne 
    jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 
    temps.
    Le réservoir a une contenance de 12 litres. Le ni-
    veau de carburant est visible au travers du réser-
    voir transparent.
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con-
    serve pas indéfiniment et ne doit pas être stockée 
    plus de 30 jours.
    Des carburants respectueux de l’environnement, 
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être 
    utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré-
    duit sur la  nature et la santé.
    L’essence est très inflammable et doit 
    être conservée dans des récipients spé-
    cialement conçus à cet effet. 
    Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération.  Faire le plein de carburant 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    enlever le bouchon du réservoir ou pro-
    céder au remplissage quand le moteur 
    tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 
    2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que 
    le carburant puisse se dilater sans déborder lors-
    qu’il se réchauffe (voir fig. 7).
    4.2 Contrôle du niveau d’huile
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 
    10W-30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Essuyer autour de la jauge au moyen d’un 
    chiffon. La dévisser et la sortir du carter. 
    Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon. 
    Remettre la jauge en placesans la visser. La ressor-
    tir pour vérifier le niveau d’huile.
    Si le niveau d’huile descend en dessous du repère 
     FULL, faire l’appoint. voir fig. 8.
    Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la mar-
    que « FULL » pour éviter la surchauffe du moteur. 
    Si le niveau dépasse la marque « FULL », il faut vi-
    danger pour revenir à un niveau d’huile correct.
    4.3 Contrôle du niveau de l’huile de 
    transmission
    1. Placer la machine sur un sol plat.
    2. Vérifier le niveau d’huile (voir fig. 12). Le ni-
    veau doit arriver à hauteur de la ligne. 
    3. Si nécessaire, faire l’appoint.
    4.4 Contrôles de sécuritéVérifier que les résultats des contrôles de sécurité 
    sont atteints lors du test de la machine.
    Procéder aux contrôles de sécurité 
    avant chaque utilisation.
    Si l’un des résultats ci-dessous n’est pas 
    atteint, ne pas utiliser la machine  et la 
    faire contrôler par un atelier agréé !
    4.4.1 Contrôle de sécurité générale 
    Objet Résultat
    Conduites de carbu-
    rant et raccords.Absence de fuites.
    Câbles électriques. Isolation intacte.
    Absence de dégâts mécaniques.
    Échappement. Absence de fuites aux raccords.
    Vis serrées.
    Conduites d’huile Absence de fuites. Absence de 
    dégâts.
    Faire avancer et 
    reculer l’engin et 
    relâcher la pédale 
    de conduite-frein de 
    service.La machine s’arrête.
    Test de pilotage Pas de vibrations anormales.
    Pas de bruits anormaux. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga PARK RANGER Instruction Manual