Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga PARK 4WD, Bivoj Czech Version Manual

Stiga PARK 4WD, Bivoj Czech Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga PARK 4WD, Bivoj Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    CS
    Pokud se olej vypouští bezprostředně 
    po vypnutí motoru, může být velmi 
    horký. Proto několik minut počkejte, 
    aby motor zchladl, a teprve potom 
    začněte olej vypouštět.
    1. Připevněte svorku na hadici na vypouštění 
    oleje. Použijte univerzální svorku nebo 
    podobný typ. Viz obr. 23:Y.
    2. Posuňte svorku o 3 - 4 cm po vypouštěcí hadici 
    a vytáhněte zátku.
    3. Sbírejte olej do sběrné nádoby.
    UPOZORNĚNÍ! Zabraňte rozlití oleje na 
    hnací řemeny.
    4. Olej nechte zlikvidovat v souladu s místními 
    předpisy.
    5. Nainstalujte vypouštěcí zátku a přesuňte svorku 
    zpět, aby svírala hadici nad zátkou.
    6. Pokud se musí vyměnit olejový filtr, než budete 
    pokračovat, viz 13.4.3 Olejový filtr níže.
    7. Odstraňte olejovou měrku a dolijte nový olej.
    Množství oleje:
    8. Po doplnění oleje spusťte motor a nechejte jej 
    30 sekund běžet naprázdno. 
    9. Zkontrolujte, zda olej neuniká.
    10.Vypněte motor. Počkejte 30 sekund a potom 
    zkontrolujte hladinu oleje podle 12.2 Kontrola 
    hladiny motorového oleje.
    13.4.3Olejový filtr
    Nejprve vypusťte motorový olej a nainstalujte 
    vypouštěcí zátku, jak je popsáno výše. Potom 
    následujícím způsobem vyměňte olejový filtr:
    1. Vyčistěte prostor kolem filtru a demontujte filtr.
    2. Vložte do nádoby nový filtr s otvorem 
    obráceným nahoru.
    3. Otvorem ve filtru doplňujte nový motorový 
    olej, dokud hladina nedosáhne spodní části 
    závitu.
    4. Počkejte jednu až dvě minuty, aby materiál 
    filtru absorboval olej.
    5. Navlhčete těsnění filtru olejem.
    6. Nainstalujte filtr. Nejprve našroubujte filtr, aby 
    se těsnění dostalo do kontaktu s motorem. 
    Potom otočte filtrem o další 2/3 - 1 otáčku.
    7. Pokračujte bodem 7 výše popsaného postupu 
    13.4.2 Motorový olej.13.5 Palivový filtrVy měňte palivový filtr po 1 500 hodinách provozu. 
    Viz obr. 24:Z.
    Jakmile nainstalujte nový filtr, zkontrolujte, zda 
    neuniká palivo.
    13.6 Převodovka, olejový filtrOlej a filtr v hydraulické převodovce se musí 
    kontrolovat/upravovat nebo měnit v intervalech 
    podle následující tabulky.
    Typ oleje: Syntetický olej 5W-50
    Objem oleje při výměně: přibl. 4,2 l
    13.6.1 Kontrola – úprava
    1. Umístěte stroj na vodorovný povrch.
    2. Odečtěte hladinu oleje v nádrži. Viz obr. 25. 
    Hladina by měla být v rovině s ryskou. 
    3. V případě potřeby olej doplňte.
    13.6.2 Vypouštění
    1. Nechte stroj běžet 10 - 20 minut při různých 
    otáčkách, aby se zahřál převodový olej.
    2. Otevřete ventily hnacích náprav podle obr. 26.
    3. Umístěte jednu sběrnou nádobu pod zadní 
    nápravu a jednu pod přední nápravu.
    4. Z každé nápravy odstraňte dvě vypouštěcí 
    zátky. Použijte 12mm nástrčný klíč. Viz obr. 27.
    5. Odstraňte plnicí víko z olejové nádrže.
    6. Nechte vytéci všechen olej do sběrné nádoby.
    7. K odstranění oleje ze dna nádrže použijte 
    čerpadlo. Viz obr. 28.
    8. Olej nechte zlikvidovat v souladu s místními 
    předpisy.
    13.6.3 Výměna olejového filtru v nádrži.
    1. Zatlačte pouzdro filtru (29:F) do horní části 
    nádrže a posuňte ho směrem k otvoru.
    2. Uchopte pouzdro filtru a pružinu.
    3. Vytáhněte filtr (29:G) z pouzdra.
    4. Zkontrolujte, zda je neporušené gumové těsnění 
    (29:H) ve spodní části filtru.
    5. Znovu nainstalujte filtr a pružinu do pouzdra. 
    Zasunujte filtr, dokud nezapadne na své místo v 
    pouzdru.
    6. Nainstalujte pouzdro s filtrem zpět do nádrže. 
    Vrchní část filtru musí zcela zapadnout do 
    prohlubně v horní straně nádrže. Model Množství oleje, přibližně
    Bez výměny 
    filtruS výměnou 
    filtru
    Pro25 2,0 l 2,1 l
    ČinnostPoprvé Potom v 
    intervalu
    Hodiny provozu
    Kontrola – úprava hladiny. - 50
    Výměna oleje.
    Výměna cištění filtru.5 200
    NÁVOD K POU®ITÍ 
    						
    							22
    CS
    13.6.4Plnění
    1. Zkontrolujte, zda jsou neporušená těsnění na 
    čtyřech vypouštěcích zátkách. Viz obr. 30. 
    Nainstalujte zátky zpět. Utahovací moment: 15 
    - 17 Nm.
    2. Naplňte olejovou nádrž novým olejem.
    3. Zkontrolujte, zda je pákový vypínač spojky 
    (16:R) ve vnější poloze (hnací poloze).
    Pokud se musí motor spouštět v 
    uzavřeném prostoru, k výfukové trubce 
    motoru musí být připojeno zařízení na 
    odvádění výfukových plynů.
    4. Připravte vhodnou nádobu s novým olejem.
    UPOZORNĚNÍ! Olej je nasáván do systému 
    velmi rychle. Nádrž musí být stále 
    doplňována. Za žádných okolností se nesmí 
    dovnitř nasát vzduch.
    5. Naplňte olejovou nádrž novým olejem.
    6. Spusťte motor a nechte ho běžet na volnoběh. 
    Postupně doplňuje olej v nádrži tak, aby hladina 
    neustále sahala ke značce.
    7. Znovu nainstalujte plnicí víko a zavřete 
    motorovou skříň.
    8. Znovu nastavte ventily hnacích náprav podle 
    obr. 30.
    9. Popojeďte strojem 8 - 10 metrů dopředu a 8 - 10 
    metrů dozadu. Pokud má stroj posilovač řízení, 
    zároveň úplně zatočte.
    10.Pokud má stroj hydraulický nástrojový zvedák, 
    třikrát až čtyřikrát ho zvedněte a spusťte.
    11.Upravte hladinu oleje v nádrži.
    13.7Řemenové pohonyPo pěti hodinách provozu zkontrolujte, zda jsou 
    všechny řemeny celé a nepoškozené.
    13.8ŘízeníŘízení se musí zkontrolovat/seřídit po pěti 
    hodinách provozu a potom po každých 100 
    hodinách provozu.
    13.8.1Kontrola
    Krátce otočte volantem dozadu a dopředu. V 
    řetězech řízení nesmí být žádná mechanická vůle.
    13.8.2Seřízení
    Podle potřeby seřiďte řetězy řízení následujícím 
    způsobem:
    1. Nastavte stroj do polohy pro přímou jízdu.
    2. Seřiďte řetězy řízení dvěma maticemi 
    umístěnými pod středem. Viz obr. 32.
    3. Nastavujte obě matice stejně, dokud vůle 
    nezmizí.
    4. Vyzkoušejte jízdu stroje kupředu a zkontrolujte, 
    zda není volant mimo střední polohu.
    5. Je-li volant mimo střední polohu, jednu matici 
    povolte a druhou přitáhněte.Řetězy řízení nepřepínejte. Řízení by pak bylo 
    obtížné a řetězy řízení by se rychle 
    opotřebovávaly.
    13.9 Akumulátor
    Pokud se kyselina dostane do kontaktu 
    s očima nebo kůží, může způsobit vážná 
    zranění. Pokud se jakákoliv část těla 
    dostane do kontaktu s kyselinou, 
    okamžitě ji omyjte spoustou vody a co 
    nejdříve vyhledejte lékařskou pomoc.
    Typ akumulátoru: akumulátor regulovaný 
    ventilem o jmenovitém napětí 12 V. Elektrolyt 
    akumulátoru není třeba kontrolovat ani doplňovat. 
    Akumulátor je nutno dobíjet pouze v případě 
    potřeby, například po dlouhodobém uskladnění 
    stroje.
    Před prvním použitím musí být 
    akumulátor plně nabitý. Skladujte jej 
    ve stavu plného nabití. Uskladněním 
    vybitého akumulátoru může dojít k 
    jeho vážnému poškození. 
    13.9.1 Nabíjení pomocí motoru
    Akumulátor lze nabíjet pomocí generátoru motoru. 
    Postupujte následovně:
    1. Podle následujícího obrázku nainstalujte 
    akumulátor.
    2. Stroj postavte ven nebo namontujte zařízení na 
    odvádění výfukových plynů.
    3. Nastartujte motor podle pokynů v uživatelské 
    příručce.
    4. Nechte motor běžet nepřetržitě 45 minut.
    5. Vypněte motor. Akumulátor je nyní zcela 
    nabitý.
    13.9.2 Nabíjení akumulátoru pomocí 
    nabíječky
    Při nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky se 
    musí používat nabíječka s konstantním napětím.
    Koupi vhodné nabíječky s konstantním napětím 
    konzultujte se svým prodejcem.
    Při použití standardní nabíječky může dojít k 
    poškození akumulátoru. 
    13.9.3 Demontáž/montáž
    Akumulátor je umístěn pod nádrží. Abyste se 
    dostali k akumulátoru, nejprve následujícím 
    způsobem demontujte palivovou nádrž:
    1. Otevřete motorovou skříň.
    2. Zavřete palivový ventil, viz 22.
    3. Odšroubujte dvě křídlaté matice (16:B) a 
    odstraňte upínadla.
    4. Opatrně zvedněte palivovou nádrž.
    Při montáži a demontáži akumulátoru je třeba 
    dodržovat následující pravidla pro připojování a 
    odpojování kabelů:
    NÁVOD K POU®ITÍ 
    						
    							23
    CS
    •Při demontáži Nejprve odpojte černý kabel od 
    záporného pólu akumulátoru (-). Poté odpojte 
    červený kabel od kladného pólu akumulátoru 
    (+).
    •Při montáži Nejprve připojte červený kabel ke 
    kladnému pólu akumulátoru (+). Poté připojte 
    černý kabel k zápornému pólu akumulátoru (-).
    Zapojením či odpojením kabelů 
    nesprávným postupem může dojít ke 
    zkratování a poškození akumulátoru.
    Opačným zapojením kabelů by došlo k 
    poškození generátoru a akumulátoru.
    Dobře připevněte kabely. Uvolněné 
    kabely mohou způsobit vznícení.
    Nikdy nespouštějte motor bez řádně 
    připojeného akumulátoru. Mohlo by 
    dojít k vážnému poškození generátoru 
    a celého elektrického systému.
    Po opravě akumulátoru nainstalujte palivovou 
    nádrž následujícím způsobem:
    Zkontrolujte, zda není palivová hadice 
    přitisknuta k hydraulickému čerpadlu 
    a nedotýká se ho. Hydraulické čerpadlo 
    je za provozu velmi horké. Hrozí riziko 
    požáru.
    1. Položte palivovou nádrž na podpěry. 
    Zkontrolujte, zda se palivová hadice nedotýká 
    hydraulického čerpadla.
    2. Nainstalujte upínadla a utáhněte křídlaté matice 
    (16:B).
    13.9.4Čištění
    Zoxidované vývody akumulátoru je nutno očistit. 
    Vývody akumulátoru očistěte drátěným kartáčem 
    a namažte je mazivem na kontakty.
    13.10Vzduchový filtr, motorPředfiltr (pěnový filtr) se musí vyčistit po 25 
    hodinách provozu.
    Vzduchový filtr (papírový filtr) se musí vyčistit po 
    100 hodinách provozu.
    UPOZORNĚNÍ! Pokud stroj pracuje v prašném 
    prostředí, čistěte/vyměňujte filtry častěji.
    Vzduchové filtry vyjímejte/instalujte následujícím 
    způsobem:
    1. Pečlivě vyčistěte okolí krytu vzduchového 
    filtru.
    2. Demontujte kryt vzduchového filtru (31:A) tak, 
    že odšroubujete jeho šroub (31:B). 
    3.  Demontujte filtry. Předfiltr (31:C) je umístěn na 
    vzduchovém filtru (31:D). Dbejte, aby se do 
    karburátoru nedostaly žádné nečistoty. Očistěte 
    kryt filtru.4. Předfiltr (31:C) omyjte tekutým saponátem a 
    vodou. Dobře jej vyždímejte. Nakapejte na filtr 
    trochu oleje a vetřete jej dovnitř.
    5. Montáž proveďte v opačném pořadí. 
    Zkontrolujte, zda není poškozené gumové 
    těsnění (31:E). Je-li třeba, vyměňte jej.
    13.11Zapalovací svíčkaZapalovací svíčky se musí měnit každých 200 
    hodin provozu (tj. při každém dalším základním 
    servisu).
    Použijte dodaný klíč na zapalovací svíčky. 
    Než odpojíte zapalovací svíčku, očistěte její okolí.
    Zapalovací svíčka
    : Champion RC12YC nebo 
    ekvivalentní typ.
    Vzdálenost elektrod
    : 0,75 mm.
    13.12Přívod vzduchuViz 9-11:W. Motor je chlazen vzduchem. 
    Zablokovaný systém chlazení může motor 
    poškodit. Přívod vzduchu do motoru čistěte po 50 
    hodinách provozu. Při každém základním servisu 
    se provádí pečlivější čištění chladicího systému.
    13.13MazáníPo každých 50 hodinách provozu a po každém 
    mytí se musí namazat všechny mazací body podle 
    následující tabulky.
    PředmětČinnost Obrá
    zek
    Ložisko 
    kolaDvě maznice.
    Použijte mazací lis naplněný 
    univerzálním mazivem. 
    Čerpejte, dokud vychází 
    mazivo.33
    Středový 
    bodČtyři maznice.
    Použijte mazací lis naplněný 
    univerzálním mazivem. 
    Čerpejte, dokud vychází 
    mazivo.34
    Řetězy 
    řízeníVyčistěte řetězy drátěným 
    kartáčem.
    Namažte je univerzálním 
    mazivem na řetězy ve spreji.-
    Napínací 
    ramenaNamažte nosné body 
    olejničkou při aktivaci 
    každého ovládacího prvku. 
    Ideální je pracovat ve dvou 
    lidech.35
    Ovládací 
    lankaNamažte konce lanka 
    olejničkou při aktivaci 
    každého ovládacího prvku. 
    Musí se provádět ve dvou 
    lidech.36
    NÁVOD K POU®ITÍ 
    						
    							24
    CS
    13.14PojistkyDojde-li k jakékoliv z níže uvedených závad, 
    vyměňte příslušnou pojistku. Viz obr. 21.
    14 PATENT – REGISTRACE KONSTRUKCE
    Tento stroj a jeho díly jsou chráněny následujícími 
    patenty a registracemi konstrukce:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1.
    Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět 
    změny produktu bez předchozího upozornění.  Závada Pojistka
    Motor se nespustí nebo se spustí a 
    ihned se zastaví. Akumulátor je 
    nabitý.10 A
    Nefunguje sypač pásku a elektrické 
    nastavování výšky sekání.20 A
    Všechny elektrické funkce jsou mimo 
    provoz. Akumulátor je nabitý.30 A
    NÁVOD K POU®ITÍ 
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti98,3 dB(A)
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti100 dB(A)
    (L
    WA) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    P901
    1. 13-6242 + 13-2964
    2. 13-6242 + 13-2967
    3. 13-6242 + 13-2972
    4. 13-6242 + 13-2974
    5. 13-6242 + 13-2931
    6. 13-6242 + 13-2932
    7. 13-6242 + 13-2938
    8. 13-6242 + 13-2941
    < 0.9 m/s
    2
    < 2,5 m/s2
    2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    Typ
    TypeType
    Type
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de
    referenciaItem nºPozycja nr
    Поз.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    1-2: 95 cm
    3-4: 105 cm
    5-6: 110 cm
    7-8: 125 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaKohler
    CV 730 S Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3200 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 2004/108/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 2004/108/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 2004/108/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC 
    - Machinery Directive 98/37/EC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 2004/108/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 2004/108/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 2004/108/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 2004/108/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban 
    történt:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 2004/108/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836:1997 +A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767.
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2007-09-21Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov
    Troels Nielsen 
    						
    							www.stiga.com
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS 
    						
    All Stiga manuals Comments (8)

    Related Manuals for Stiga PARK 4WD, Bivoj Czech Version Manual