Stiga Hedge Trimmer SH 54 Polish Version Manual
Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 54 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 OBS !Läs bruksanvisningen före användning! ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk! HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug! Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen! Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Attention! Read instruction manual before using the trimmer! Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service! Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\ íu! Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia! 11 2 6 4 5 3 DE1Schaltleiste 2 Vorderer Bügelgriff 3 Schutzschild 4 Netzleitung mit Stecker 5 Sicherheitsmesserbalken 6 Anstoßschutz FR1Interrupteur 2 Poignée avant 3 Bouclier de protection 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Couteaux de sécurité 6 Butée de protectionGB1 Bar switch 2 Front handle 3 Safety guard 4 Mains flex with plug 5 Blade safety rail 6 Impact protector NL1 Butée de protection 2 Beugelgreep 3 Beschermschild 4 Netleiding met stekker 5 Veiligheidsmesbalk 6 Aanstootbeveiliging IT1 Interruttore di servizio 2 Impugnatura anteriore 3 Schermo di protezione 4 Linea di rete con spina 5 Barra con lame di sicurezza 6 Paracolpi SE1 Strömbrytare 2 Bygelhandtag 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med kontakt 5 Skyddskena för knivbladen 6 SlagskyddNO1Bryter 2 Bøylehåndtag 3 Skjerm 4 Hoveledning med støpsel 5 Sikkerhetsskinne for knivblad 6 Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin 2 Lenkki kahva 3 Suojus 4 Verkkojohto ja pistoke 5 Terän turvakisko 6 Takapotkusuoja DK1Afbryder 2 Bøjiehåndtag 3 Værn 4 El-ledning med stik 5 Klingeværn 6 Støddæmper CZ1Spína č 2 Přední obloukové držadlo 3 Ochranný štít 4 Prívodní kabel se zástrckou 5 Bezpecnostní nosníky nozu 6 Ochrana proti nárazu PL1Wy łącznik 2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem 3 Tarcza ochronna 4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka 5 Belka z nozami 6 Ochrona przed uderzaniem
4 NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! GB1Wear eye and ear protection! 2 Warning! 3 Read the instruction manual ! 4 Do not use tool in under wet weather conditions! 5 Unplug immediately if the power cord or plug be- comes damaged !FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 POZOR! 3Čtě te návod k pouzitíu ! 4 Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!PL1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest uszkodzony lub przeci ęty IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet! FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\ linettä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! 1 2 3 4 5 llustration och förklaring av piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Pictogram illustration and explanation IIlustracja i obja śnienia piktogramów. Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler Piktogramillustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a vysv ětlivky k typovému štitku
PL-1 POLSKISekator 1. Przedstawienie sekatora Dane techniczne SH 54 Napi ęcie Częstotliwo ść prądu Moc nominalna Ruchy tną ce D ługość cię cia maks. grubość cię cia Waga Ci śnienie akustyczne : LpA 87,0 dB (A) wed ług EN 50144 Wibracje: 2,4 m/s2 wed ług EN 50144 Klasa bezpiecze ństwa: II/DIN EN 50144/VDE 0740 2. Ogólne informacje w sprawie bezpie- cze ństwa eksploatacji Rozporz ądzenie w sprawie ha łasu maszyn 3. GSGV: Poziom ci śnienia akustycznego w miejscu pracy mo że przekroczy ć 85 dB (A). W tym przypadku wymagane s ą kroki ochronne dla obs ługuj ącego (n. p. ochrona s łuchu). Uwaga: Ochrona przed ha łasem! Podczas uruchomienia prosimy przestrzega ć regionalnych przepisów. Ochrona przeciwzak łóceniowa wed ług EN 55014-1, EN 61000 – 3 – 2:95, EN 61000 – 3 – 3:95 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Sekator zosta ł wyprodukowany z zachowaniem najnow- szych przepisów wed ług DIN-EN 50144-1i DIN-EN 50144-2-15, spe łnia tak że wymagania ustawy d/s bezpie-cze ństwa eksploatacji urz ądze ń i. Ogólne informacje w sprawie bezpiecze ństwa eksploatacji Ka żda eksploatacja sekatora jest powi ązana z zagro żeniem. Prosz ę wi ęc przestrzega ć przepisów bezpiecze ństwa pracy. Maszyna zosta ła wyprodukowana na poziomie technicznym z dotrzymaniem odpowiednich uznanych regu ł i przepisów bezpiecze ństwa pracy. Jednak podczas eksploatacji mo że doj ść do powstania zagro żenia dla zdrowia lub życia obs ługuj ącego lub osób trzecich, wzgl ędnie do uszkodze ń maszyny lub innych warto ści rzeczowych. Uwaga! Przy u żytkowaniu narz ędzi elektrycznych nale ży przestrzega ć nast ępuj ących wskaza ń w zakresie bezpiecze ństwa pracy, aby zapobiec pora żeniom elektrycznym, powstawaniu wypadków i po żarów. Prosz ę przeczyta ć te wskazania i nast ępnie dostosowa ć si ę do nich przed zastosowaniem narz ędzi elektrycznych. Prosimy przechowywa ć te informacje w sprawie bezpiecze ństwa eksploatacji. Maszyn ę mo żna eksploatowa ć jedynie w stanie bez zastrze że ń technicznych i zgodnie z jej przeznaczeniem, zdając sobie równocze śnie spraw ę z jej potencjalnego zagro żenia i przestrzegaj ąc wskazania instrukcji obs ługi! Zak łócenia, nadaj ące si ę w szczególno ści do zaburzenia bezpiec ze ństwa pracy, nale ży niezw łocznie usun ąć! Maszyna ta mo że spowodowa ć powa żne skaleczenia. Prosimy dok ładnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ługi, aby móc maszyn ę t ą poprawnie eksploatować, przygotowywa ć do pracy i konserwowa ć. Przed jej zastosowaniem nale ży zapozna ć si ę z sposobem jej funkcjonowania i poinformowa ć si ę o jej dzia łaniu w ramach praktycznej instrukcji. 3. Przeznaczenie Maszyna jest przeznaczona wy łącznie do ścinania ż ywop łotów. Inne zastosowanie uwa żamy jako niez- godne z jej przeznaczeniem. Producent / dostawca nie jest odpowiedzialny za szkody, powsta łe w takim przypadku. Ryzyko ponosi wy łącznie u żytkownik.Do zastosowania, zgodnego z przeznaczeniem maszyny, zalicza si ę tak że dostosowanie do przepisów instrukcji obs ługi i dotrzymywanie warunków inspekcji i konserwacji technicznej. Instrukcj ę obs ługi nale ży przechowywa ć w zasi ęgu r ę ki na miejscu eksploatacji maszyny! 4. Informacje w sprawie bezpiecze ństwa 1. W miejscu pracy nale ży utrzymywa ć porz ądek. Nieporz ądek w miejscu pracy mo że prowadzi ć do wypadków. 2. Pod uwag ę nale ży wzi ąć wp ływ otoczenia. Nie wolno pozostawia ć urz ądze ń elektrycznych na deszczu. Nie wolno u żywa ć urz ądze ń elektry- cznych w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Dba ć o dobre o świetlenie. Nie nale ży u żywa ć urz ądze ń elektrycznych w pobli żu łatwopalnych p łynów lub gazów. 3. Nie dopuszcza ć dzieci. Nie pozwala ć osobom trzecim na dotykanie urz ądze ń elektrycznych i kabla. Nie dopuszacza ć osób trzecich do miejsca pracy. 230 50 500 3400 550 18 2,7 V~ Hz W min -1 mm mm kg
PL-2 4. Urz ądzenia elektryczne przechowywa ć w bezpiecznym miejscu. Nieu żywane urz ądzenia elektryczne powinny by ć od ło żone w suche, wy żej po ło żone, zamykane miejsce, poza zasi ęgiem dzieci. 5. Nie nale ży przeci ążać urz ądze ń elektrycznych. Pracuj ą one du żo lepiej w podanym zakresie wydajno ści. 6. Przed podejmowaniem wszelakich prac na urz ąd- zeniu, przed jego czyszczeniem i transportem, zawsze od łącza ć od sieci elektrycznej. 7. Eksploatacja sekatora jest powi ązana ze szcze- gólnym niebezpiecze ństwem. Uwaga! Ruchome narz ędzie! 8. Sekator mo że by ć prowadzony jedynie obiema r ę kami. 9. Przed zastosowaniem urz ądzenia nale ży usun ąć cia ła obce z powierzchni pracy podczas pracy zwraca ć na nie szczególn ą uwag ę. W przypadku zablokowania no ży (n. p. grube pnie itd.) sekator musi zosta ć wy łączony (od łączy ć od sieci elek-trycznej). Dopiero po od łączeniu mo żna usun ąć powód blokady. Przy ponownym uruchomieniu szczególnie uwa ża ć. 10. Kabel sekatora i jego po łączenia dok ładnie sprawdza ć przed ka żdorazowym uruchomieniem pod wzgl ędem widocznych usterek (w stanie od łączonym od sieci elektrycznej). Nie stosowa ć wadliwych kabli. 11. Nie doprowadza ć kabli do obszaru ci ęcia. 12. Nie u żywa ć podczas deszczu lub do ci ęcia mokrych ż ywop łotów.Nie opryskiwa ć urz ądzenia wod ą. Nie stosowa ć oczyszczalników wysokoci śnienio- wych lub rozpylaczy parowych do czyszczenia. 13. Sekator przenosi ć pos ługuj ąc si ę uchwytami. Nigdy nie chwyta ć za no że. 14. Wed ług przepisów rolniczych organizacji bran- ż owych prace z sekatorami, nap ędzanymi elek- trycznie, mog ą wykonywa ć jedynie osoby w wieku powy żej 17 lat. Osoby od lat 16 mog ą prace te wyko- nywa ć jedynie pod nadzorem osób doros łych. 15.Polecamy nosi ć bezpieczne ubranie podczas pracy, tak że zadba ć o to, aby oczy, uszy, w łosy, r ę ce i nogi zosta ły wystarczaj ąco chronione. Nale ży nosi ć r ękawice i okulary robocze, a tak że ochron ę s łuchu. 16.Po od ło żeniu sekatora i przed podj ęciem czysz- czenia nale ży upewni ć si ę, aby silnik nie za łączy ł si ę bez dopilnowania. Koniecznie od łączy ć od sieci! 17.Regularnie sprawdza ć stan nieza-wodno ści urz ądzenia tn ącego. W przypadku stwierdzenia usterek nale ży niezw łocznie przeprowadzi ć fachowe naprawy. 18.Prosz ę pami ęta ć o odpowiedzialno ści jako u żyt- kownik w stosunku do osób trzecich. 19.No życe nale ży poprawnie naprawia ć i konser- wowa ć. No że mo żna wymienia ć jedynie parami w przypadku ich uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia przez uderzenie nale ży natychmiast przeprowadzi ć profe-sjonaln ą kontrol ę. 20.Nale ży u żywa ć jedynie przed łu żaczy, dosto- sowanych do eksploatacji na zewn ątrz i nie b ęd ących l żejszymi ni ż przewody oponowe H07 RN-F wed ług DIN/VDE 0282 z przekrojem przynajmniej 1,5 mm 2. Wtyczka i gniazdko przed- ł u żcza musi by ć ochronione przed pryskaj ącą wod ą. Podcinark ę u żywa ć tylko z prawid łowym wyposa żeniem ochronnym, zwróci ć uwag ę na solidne osadzenie g łowicy tn ącej. 21. Nie nale ży u żywa ć kabla do innych celów poza przeznaczonymi. Nigdy nie wolno transportowa ć urz ądze ń elektrycznych trzymaj ąc za kabel. Nie ci ągn ąć za kabel, aby wy łączy ć wtyczk ę z kontaktu. Chroni ć kabel przed wysok ą temperatur ą, olejem i ostrymi kantami. 22.Prosz ę zapewni ć, aby urz ądzenie po eksploatacji zosta ło w taki sposób schowane, aby nie mo żna by ło dotyka ć no życ (pochwa ochronna). 23.Podczas eksploatacji urz ądzenie nale ży trzyma ć mocno dwoma r ękami, pracowa ć jedynie stoj ąc pewnie. Zapewni ć wystarczaj ące odst ępy na obszarze pracy. W zakresie pracy nie powinny znajdowa ć si ę osoby, zwierz ęta lub rzeczy. Wysoko ść ci ęcia powinna by ć wystarczaj ąco wysoka, aby sekator nie mia ł kontaktu z ziemi ą, a jego eksploatacja by ła mo żliwa z pozycji pewnej. 24.Transport urz ądzenia powinien by ć bezpieczny (tylko z pochw ą ochronn ą). 25.Polecamy przed pierwszym uruchomieniem zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ługi i tak że kaza ć si ę w ła ściwie poinstruowa ć w praktycznym jego zastosowaniu. 26.Urz ądzenia ochronne uchwytu musz ą by ć zawsze zamontowane. 27. Nigdy nie próbowa ć u żywa ć niekompletnej maszyny lub zmienionej bez odpowiedniego zezwolenia. 28. Nigdy nie zezwala ć dzieciom na u żywanie urz ądze ń elektrycznych. 29. Nie u żywa ć maszyny, je żeli osoby, w szczególno ści dzieci, znajduj ą si ę w pobli żu miejsca pracy. 30. Prosz ę wpierw zapozna ć si ę z otoczeniem i ewentualnymi zagro żeniami, na które nie b ędziecie Pa ństwo mogli zwraca ć uwagi z powodu ha łasu maszyny. 31. Nale ży by ć uwa żnym. Trzeba uwa ża ć na to, co si ę robi. Pracowa ć nale ży rozs ądnie. Urz ądze ń elektrycznych nie nale ży u żywa ć, gdy nie jest si ę skoncentrowanym. 32. UWAGA ! Nale ży u żywa ć tylko tych aksesoriów i urz ądze ń pomocniczych, które podane s ą w instrukcji obs ługi. U życie innych narz ędzi lub innych urz ądze ń pomocniczych mo że dopro- wadzi ć do zranienia. 33. Napraw ę urz ądze ń elektrycznych nale ży zleci ć fachowcowi elektrykowi. To urz ądzenie elektryczne odpowiada stosownym normom bezpiecze ństwa. Naprawa urz ądze ń elektrycznych powinna by ć przeprowadzona przez fachowca elektryka, który u żywa tylko oryginalnych cz ęści, w innym razie u żytkownik mo że ulec wypadkowi.
PL-3 5. Przed uruchomieniem Montaż os łony (rys. 2) Wsun ąć do łączon ą os łon ę (3) na listw ę no żow ą i nast ępnie zamocowa ć za pomoc ą 2 śrub z ka żdej ze stron obudowy, jak przedstawiono na rysunku 1. Pod łączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo że zosta ć eksploatowana jedynie z jedno- fazowym pr ądem przemiennym. Maszyna posiada izolacj ę ochronn ą wed ług II VDE 00740. Prosimy jednak przed uruchomieniem zawsze sprawdza ć, czy napi ęcie elektryczne jest zgodne z napi ęciem, podanym na tabliczce identyfikacyjnej urz ądzenia. Wy łącznik ochronny pr ądowy Maszyny z mo żliwo ści ą ich przenoszenia, które stosuje si ę na wolnym powietrzu, musz ą zosta ć pod łączone przez wy łącznik ochronny pr ądowy. Zabezpieczenie przed łu żacza (rys. 3) U żywa ć wy łącznie przed łu żaczy dopuszczonych do u żywania na zewn ątrz. Przekrój przewodów musi wynosi ć dla d ługo ści do 75 m co najmniej 1,5 mm². Najpierw nale ży po łączy ć wtyczk ę urz ądzenia z kablem przy łą- czeniowym. Nast ępnie nale ży utworzy ć p ętelk ę z kabla przy łączeniowego i wsun ąć ją przez przelot kablowy na obudowie no życ do żywop łotów. Nast ępnie prze ło żyć p ętelk ę przez haczyk odci ążający, jak przedstawiono na rysunku. Przed łu żacze o d ługo ści powy żej 30 m powoduj ą zmniejszenie wydajno ści urz ądzenia. 6.Instrukcje eksploatacyjne Nie u żywa ć sekatora podczas deszczu lub do ci ęcia mokrych żywop łotów. Kable sekatora i jego po łączenia dok ładnie spraw- dza ć przed ka żdorazowym uruchomieniem pod wzgl ędem widocznych usterek (w stanie od łączonym od sieci elektrycznej). Nie stosowa ć wadliwych kabli. R ękawice robocze: Podczas eksploatacji sekatora zawsze nosi ć r ę kawice robocze. 7 .W łączanie i wy łączanie sekatora Przed w łączeniem sekatora nale ży wpierw przyj ąć pewn ą pozycj ę. Sekator zosta ł wyposa żony w dwur ęczny prze łącznik bezpiecze ństwa. Prze łączniki (rysunek 4) nale ży nacisn ąć równocze śnie aby za łączy ć sekator. Nale ży tak że te dwa prze łączniki pu ści ć aby wy łączy ć sekator. Sekator zatrzymuje si ę ju ż po puszczeniu ednego z prze łączników. 8. Obs ługa techniczna Przed rozpocz ęciem jakichkolwiek prac przy maszynie zawsze nale ży wyj ąć wtyczk ę z gniazda! Wa żne: po ka żdorazowym d łu ższym u życiu maszyny do strzy żenia żywop łotów no że nale ży wyczy ści ć i posmarowa ć. To znacznie przed łu ża okres eksploatacji maszyny. Uszkodzone urz ądzenia tn ące nale ży natychmiast profesjonalnie wyremontowa ć. Prosz ę yczy ści ć nó ż przy pomocy suchej ścierki wzgl ędnie szczotki w przypadku wi ększego zabrudzenia. Uwaga: Niebezpiecze ństwo skaleczenia si ę! Do smarowania no ży nale ży w miar ę mo żliwo ści u żywa ć smarów ekologicznie bezpiecznych (rys. 5). Ostrzenie no ży No że s ą obliczone na d ługotrwa łą eksploatacj ę bez obs ługi technicznej i u żytkowane zgodnie z przezna- czeniem nie wymagaj ą dodatkowego ostrzenia. Wymiana no ży Tylko profesjonalna instalacja no ży gwarantuje nienagann ą prac ę maszyny i prawid łowe bezpieczne ustawienie no ży. Dlatego instalacj ą no ży te ż powinna by ć wykonywana w specjalistycznej pracowni. 9. Pos ługiwanie si ę maszyn ą do strzy żenia ż ywop łotów (rys. 6) Z pomoc ą tej maszyny u żytkownik mo że szybko i sprawnie przyci ąć krzaki i żywop łot. Strzy żenie żywop łotu -m łode p ędy lepiej jest przycina ć ruchem kosz ącym. - starsze i grubsze ga łęzie lepiej jest przycina ć ruchem pi łuj ącym. - zbyt grube dla no ża ga łęzie zaleca si ę podpi łowywa ć. - boki krzaka nale ży przacina ć do góry sto żkowato. By uzyska ć jednakow ą wysoko ść - na potrzebnej wysoko ści nale ży naci ągn ąć sznur. - podcina ć dok ładnie na tym poziomie. 10.Optymalne bezpieczenstwo Sekator zostal optymalnie wyposazony w systemy zabezpieczajace przez 5 czesci skladowych: dwureczny wylacznik bezpieczenstwa, natychmiastowe zatrzymanie noza, tarcze ochronna, belke zabezpie- czajaca nóz i ochrone przed uderzeniem. Uwaga! Jeżeli podczas zastosowania sekatora stwierdz ą Pa ństwo brak fu nkcji bezpiecze ństwa urz ądzenia, jak przyk ładowo prze łączania 2 - r ęcznego lub systemu b łyskawicznego zatrzymania, wtedy nale ży niezw łocznie zako ńczy ć prac ę i odda ć przyrz ąd ten do naprawy w autoryzowanym warsztacie! 2 – r ęczny prze łącznik bezpiecze ństwa (ilustracja 4) Sekator w łącza si ę i eksploatuje, stosuj ąc obie r ęce. Jedn ą r ęką obs ługuje si ę listw ę prze łączeniow ą , drug ą r ę ką uchwyt prze łączeniowy na przednim uchwycie. Po zwolnieniu jednego z elementów prze łączaj ących no że sekatora zatrzymuj ą si ę po czasie ok. 0,5 sekund. Natychmiastowe zatrzymanie noza. Aby zapobiec powstawaniu skaleczen nóz zatrzymuje sie po ok. 0,5 sekundach po puszczeniu jednego z przelaczników. Belka zabezpieczajaca nóz (rys. 7) Odsuniety od krawedzi tnacej nóz zmniejsza zagrozenie pociecia w przypadku niezamierzonego kontaktu z cialem.
PL-4 Ochrona przed uderzeniem (rys. 1) Wystajaca prowadnica zapobiega przy kontakcie z przedmiotem twardym (sciany, podloze itd.), aby nieprzyjemne odrzuty noza zostaly przekazywane na osobe tnaca. Element ochrony przek ładni Je żeli przedmioty sta łe dostan ą si ę do no ży tn ących, blokuj ąc je i silnik, wtedy nale ży maszyn ę natychmiast wy łączy ć. Od łączy ć od sieci elektrycznej, usun ąć przedmiot z no ży i nast ępnie pracowa ć dalej. W urz ądzeniu zamontowano zabezpieczenie przeci ą- ż eniowe, które chroni przek ładni ę przed uszkodzeniem mechanicznym w przypadku blokady no ży. 11.Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Sekator nale ży przechowywa ć w taki sposób, aby uniemo żliwi ć skaleczenie si ę osoby drugiej przez jego no że tn ące! Wa żne: Noże nale ży wyczy ści ć po ka żdej eksploatacji (patrz tak że rozdzia ł 8.Konserwacja). Smarowanie nale ży przeprowadza ć stosuj ąc smary, przystosowane do wymaga ń ochrony środowiska naturalnego, n. p. spray serwisowy. Nast ępnie sekator wraz z no żami nale ży w ło żyć do pokrowca. 12. Ochrona środowiska Je śli no życe do żywop łotów b ędą wykazywa ły tak znaczne zu życie, że konieczna b ędzie ich wymiana, lub nie b ędzie dla nich ju ż zastosowania, prosz ę pomy śle ć o ekologii. Urz ądzenia elektryczne, akcesoria i opakowania nie mog ą by ć wyrzucane do normalnych odpadów domowych, lecz musz ą by ć oddane zgodnie z miejscowymi przepisami do punktu zbiórki odpadów w celu przyjaznej dla środowiska utylizacji. 13. Us ługi remontowe Naprawy urz ądze ń elektrycznych powinny by ć wyko- nywane tylko przez specjalistów.
Unia Europejska Deklaracja Zgodności zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urz ądze ń 98/37/EG My, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , oświadczamy niniejszym na nasz ą wy łączn ą odpowiedzialno ść, że produkty Sekator SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), do których odnosi si ę niniejsza deklaracja, odpowiadaj ą odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz ącym bezpiecze ństwa i zdrowia nast ępuj ących Dyrektyw: 98/37/EG (Wytyczne dot. urz ądze ń), 89/336/EEC (Wytyczne dot. EMV), 72/23/EEC (Wytyczne dot. niskiego napi ęcia) oraz 2000/14/EWG (Wytyczna dot. ha łasu) - w łącznie ze zmianami. Nast ępuj ące normy i/lub specy-fickacje techniczne zosta ły uwzgl ędnione w celu odpowiedniego wdro żenia wymaga ń dotycz ących bezpiecze ństwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . ustalony przez pomiar poziom ci śnienia akustycznego 100 dB (A) gwarantowany poziom ci śnienia akustycznego 102 dB (A) Post ępowanie oceny zgodno ści wed ług za łącznika V / wytyczna 2000/14/EG Münster,22.11.2004 Gerhard Knorr, Dyrektor d/s TechnicznychPL IT Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva macchine 98/37/EG Noi, ikra ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , dichiara sotto la propria responsabilità che gli tagliasiepi SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 98/ 37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) . Per la verifica della Conformità\ di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state conultate le seguenti norme armon\ izzate EN e Specificazioni Tecniche Nazionali: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN\ 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . livello di potenza sonora misurato 100 dB (A) livello di potenza sonora garantito 102 dB (A) Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V de\ lla direttiva 2000/14/CE Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Direttore Técnico