Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 54 Polish Version Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 54 Polish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 54 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1602-01
    SH 54 
    						
    							
    1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention! Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Attenzione!    Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4 5
    3
    DE1Schaltleiste
    2 Vorderer Bügelgriff
    3 Schutzschild
    4 Netzleitung mit Stecker
    5   Sicherheitsmesserbalken
    6 Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2 Poignée avant
    3 Bouclier de protection
    4 Câble de secteur avec connecteur
    5 Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1 Bar switch
    2 Front handle
    3 Safety guard
    4 Mains flex with plug
    5 Blade safety rail
    6   Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2    Beugelgreep
    3    Beschermschild
    4    Netleiding met stekker
    5    Veiligheidsmesbalk
    6    Aanstootbeveiliging
     IT1     Interruttore di servizio
    2    Impugnatura anteriore
    3    Schermo di protezione
    4    Linea di rete con spina
    5    Barra con lame di sicurezza
    6    Paracolpi
    SE1 Strömbrytare
    2 Bygelhandtag
    3 Skyddskåppa
    4 Elektrisk sladd med kontakt
    5   Skyddskena för knivbladen
    6 SlagskyddNO1Bryter
    2 Bøylehåndtag
    3 Skjerm
    4 Hoveledning med støpsel
    5   Sikkerhetsskinne for knivblad
    6 Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2 Lenkki kahva
    3 Suojus
    4 Verkkojohto ja pistoke
    5   Terän turvakisko
    6 Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2 Bøjiehåndtag
    3 Værn
    4 El-ledning med stik
    5   Klingeværn
    6 Støddæmper
    CZ1Spína č
    2 Přední obloukové držadlo
    3 Ochranný štít
    4 Prívodní kabel se zástrckou
    5   Bezpecnostní nosníky nozu
    6 Ochrana proti nárazu
    PL1Wy łącznik
    2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3 Tarcza ochronna
    4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5   Belka z nozami
    6 Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							
    2
    23
    45
    6 
    						
    							
    4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1 Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Gebrauchsanweisung lesen!
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2 Warning!
    3 Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5 Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service!
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtě te návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5   Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě,  že je
    p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!PL1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne.
    2 Uwaga!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi.
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą.
    5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest
    uszkodzony lub przeci ęty
    IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2 Avvertimento!
    3 Leggere le istruzioni sull’uso!
    4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linettä märällä
    ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5    Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
        1         2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i obja śnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysv
    ětlivky k typovému štitku 
    						
    							
    PL-1
    POLSKISekator
    1. Przedstawienie sekatora
    Dane  techniczne                         SH 54
    Napi ęcie
    Częstotliwo ść prądu
    Moc nominalna
    Ruchy tną ce
    D ługość cię cia
    maks. grubość cię cia
    Waga
    Ci śnienie  akustyczne  :  LpA   87,0 dB (A)  wed ług EN 50144
    Wibracje:                                      2,4 m/s2    wed ług EN 50144
    Klasa bezpiecze ństwa: II/DIN EN 50144/VDE 0740
    2. Ogólne   informacje   w  sprawie  bezpie-
    cze ństwa  eksploatacji
    Rozporz ądzenie w sprawie ha łasu maszyn 3. GSGV:
    Poziom ci śnienia akustycznego w miejscu pracy mo że
    przekroczy ć 85 dB (A). W tym przypadku wymagane s ą
    kroki ochronne dla obs ługuj ącego (n. p. ochrona s łuchu).
    Uwaga: Ochrona przed ha łasem! Podczas uruchomienia
    prosimy przestrzega ć regionalnych przepisów.
    Ochrona przeciwzak łóceniowa wed ług EN 55014-1,
    EN 61000 – 3 – 2:95, EN 61000 – 3 – 3:95
    Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
    technicznych.
    Sekator zosta ł wyprodukowany z zachowaniem najnow-
    szych przepisów wed ług DIN-EN 50144-1i DIN-EN 50144-2-15,
    spe łnia tak że wymagania ustawy d/s bezpie-cze ństwa
    eksploatacji urz ądze ń i.
    Ogólne informacje w sprawie bezpiecze ństwa
    eksploatacji
    Ka żda eksploatacja sekatora jest powi ązana z
    zagro żeniem. Prosz ę wi ęc przestrzega ć przepisów
    bezpiecze ństwa pracy.
    Maszyna zosta ła wyprodukowana na poziomie
    technicznym z dotrzymaniem odpowiednich uznanych
    regu ł i przepisów bezpiecze ństwa pracy. Jednak
    podczas eksploatacji mo że doj ść do powstania
    zagro żenia dla zdrowia lub  życia obs ługuj ącego lub
    osób trzecich, wzgl ędnie do uszkodze ń maszyny lub
    innych warto ści rzeczowych.
    Uwaga! Przy u żytkowaniu narz ędzi elektrycznych
    nale ży przestrzega ć nast ępuj ących wskaza ń w
    zakresie bezpiecze ństwa pracy, aby zapobiec
    pora żeniom elektrycznym, powstawaniu wypadków i
    po żarów. Prosz ę przeczyta ć te wskazania i nast ępnie
    dostosowa ć si ę do nich przed zastosowaniem
    narz ędzi elektrycznych.
    Prosimy przechowywa ć te informacje w sprawie
    bezpiecze ństwa eksploatacji. Maszyn ę mo żna
    eksploatowa ć jedynie w stanie bez zastrze że ń
    technicznych i zgodnie z jej przeznaczeniem,  zdając sobie równocze
    śnie spraw ę z jej potencjalnego
    zagro żenia i przestrzegaj ąc wskazania instrukcji
    obs ługi! Zak łócenia, nadaj ące si ę w szczególno ści
    do zaburzenia bezpiec ze ństwa pracy, nale ży
    niezw łocznie usun ąć!
    Maszyna ta mo że spowodowa ć powa żne skaleczenia.
    Prosimy dok ładnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ługi,
    aby móc maszyn ę t ą poprawnie  eksploatować,
    przygotowywa ć do pracy i konserwowa ć. Przed jej
    zastosowaniem nale ży zapozna ć si ę z sposobem jej
    funkcjonowania i poinformowa ć si ę o jej dzia łaniu w
    ramach praktycznej instrukcji.
         3. Przeznaczenie
    Maszyna jest przeznaczona wy łącznie do ścinania
    ż ywop łotów. Inne zastosowanie uwa żamy jako niez-
    godne z jej przeznaczeniem. Producent / dostawca
    nie jest odpowiedzialny za szkody, powsta łe w takim
    przypadku. Ryzyko ponosi wy łącznie u żytkownik.Do
    zastosowania, zgodnego z przeznaczeniem maszyny,
    zalicza si ę tak że dostosowanie do przepisów
    instrukcji obs ługi i dotrzymywanie warunków inspekcji
    i konserwacji technicznej.
    Instrukcj ę obs ługi nale ży przechowywa ć w zasi ęgu
    r ę ki na miejscu eksploatacji maszyny!
    4. Informacje w sprawie bezpiecze ństwa
    1. W miejscu pracy nale ży utrzymywa ć porz ądek.
    Nieporz ądek w miejscu pracy mo że prowadzi ć
    do wypadków.
    2. Pod uwag ę  nale ży wzi ąć wp ływ otoczenia. Nie
    wolno pozostawia ć urz ądze ń elektrycznych na
    deszczu.  Nie  wolno u żywa ć urz ądze ń elektry-
    cznych w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Dba ć
    o dobre o świetlenie. Nie nale ży u żywa ć urz ądze ń
    elektrycznych  w  pobli żu  łatwopalnych p łynów
    lub gazów.
    3. Nie dopuszcza ć  dzieci. Nie pozwala ć osobom
    trzecim na dotykanie urz ądze ń elektrycznych i
    kabla. Nie dopuszacza ć osób trzecich do miejsca
    pracy.
    230
    50
    500
    3400
    550
    18
    2,7
    V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    kg 
    						
    							
    PL-2
    4. Urz
    ądzenia    elektryczne   przechowywa ć   w
    bezpiecznym miejscu. Nieu żywane urz ądzenia
    elektryczne powinny by ć od ło żone w suche, wy żej
    po ło żone,  zamykane miejsce, poza zasi ęgiem
    dzieci.
    5. Nie nale ży przeci ążać urz ądze ń elektrycznych.
    Pracuj ą  one du żo  lepiej w podanym zakresie
    wydajno ści.
    6.   Przed podejmowaniem wszelakich prac na urz ąd-
    zeniu, przed jego czyszczeniem i transportem,
    zawsze od łącza ć od sieci elektrycznej.
    7. Eksploatacja sekatora jest powi ązana ze szcze-
    gólnym niebezpiecze ństwem. Uwaga! Ruchome
    narz ędzie!
    8. Sekator mo że by ć prowadzony jedynie obiema
    r ę kami.
    9. Przed zastosowaniem urz ądzenia nale ży usun ąć
    cia ła obce z powierzchni pracy  podczas pracy
    zwraca ć na nie szczególn ą uwag ę. W przypadku
    zablokowania no ży (n. p. grube pnie itd.)
    sekator musi zosta ć wy łączony (od łączy ć od
    sieci elek-trycznej). Dopiero po od łączeniu
    mo żna usun ąć powód blokady. Przy ponownym
    uruchomieniu szczególnie uwa ża ć.
    10. Kabel sekatora i jego po łączenia dok ładnie
    sprawdza ć przed ka żdorazowym uruchomieniem
    pod wzgl ędem widocznych usterek (w stanie
    od łączonym od sieci elektrycznej). Nie stosowa ć
    wadliwych kabli.
    11. Nie doprowadza ć kabli do obszaru ci ęcia.
    12. Nie u żywa ć podczas deszczu lub do ci ęcia mokrych
    ż ywop łotów.Nie opryskiwa ć urz ądzenia wod ą.
    Nie stosowa ć oczyszczalników wysokoci śnienio-
    wych lub rozpylaczy parowych do czyszczenia.
    13. Sekator przenosi ć pos ługuj ąc si ę uchwytami.
    Nigdy nie chwyta ć za no że.
    14. Wed ług przepisów rolniczych organizacji bran-
    ż owych prace z sekatorami, nap ędzanymi elek-
    trycznie, mog ą wykonywa ć jedynie osoby w wieku
    powy żej 17 lat. Osoby od lat 16 mog ą prace te wyko-
    nywa ć jedynie pod nadzorem osób doros łych.
    15.Polecamy nosi ć bezpieczne ubranie podczas
    pracy, tak że zadba ć o to, aby oczy, uszy, w łosy,
    r ę ce i nogi zosta ły wystarczaj ąco chronione.
    Nale ży nosi ć r ękawice i okulary robocze, a tak że
    ochron ę s łuchu.
    16.Po od ło żeniu sekatora i przed podj ęciem czysz-
    czenia nale ży upewni ć si ę, aby silnik nie za łączy ł
    si ę bez dopilnowania.  Koniecznie od łączy ć od
    sieci!
    17.Regularnie sprawdza ć stan nieza-wodno ści
    urz ądzenia tn ącego. W przypadku stwierdzenia
    usterek nale ży niezw łocznie przeprowadzi ć
    fachowe naprawy.
    18.Prosz ę pami ęta ć o odpowiedzialno ści jako u żyt-
    kownik w stosunku do osób trzecich.
    19.No życe nale ży poprawnie naprawia ć i konser-
    wowa ć. No że mo żna wymienia ć jedynie parami
    w przypadku ich uszkodzenia. W przypadku
    uszkodzenia przez uderzenie nale ży natychmiast
    przeprowadzi ć profe-sjonaln ą kontrol ę.
    20.Nale ży u żywa ć jedynie przed łu żaczy, dosto- sowanych do eksploatacji na zewn
    ątrz i nie
    b ęd ących l żejszymi ni ż przewody oponowe H07
    RN-F wed ług DIN/VDE 0282 z przekrojem
    przynajmniej 1,5 mm
    2. Wtyczka i gniazdko przed-
    ł u żcza musi by ć ochronione przed pryskaj ącą
    wod ą. Podcinark ę u żywa ć tylko z prawid łowym
    wyposa żeniem ochronnym, zwróci ć uwag ę na
    solidne osadzenie g łowicy tn ącej.
    21. Nie nale ży  u żywa ć kabla do innych celów poza
    przeznaczonymi. Nigdy nie wolno transportowa ć
    urz ądze ń elektrycznych trzymaj ąc za kabel. Nie
    ci ągn ąć za kabel, aby wy łączy ć wtyczk ę z kontaktu.
    Chroni ć kabel przed wysok ą temperatur ą, olejem
    i ostrymi kantami.
    22.Prosz ę zapewni ć, aby urz ądzenie po eksploatacji
    zosta ło w taki sposób schowane, aby nie mo żna
    by ło dotyka ć no życ (pochwa ochronna).
    23.Podczas eksploatacji urz ądzenie nale ży trzyma ć
    mocno dwoma r ękami, pracowa ć jedynie stoj ąc
    pewnie. Zapewni ć wystarczaj ące odst ępy na
    obszarze pracy. W zakresie pracy nie powinny
    znajdowa ć si ę osoby, zwierz ęta lub rzeczy.
    Wysoko ść ci ęcia powinna by ć wystarczaj ąco
    wysoka, aby sekator nie mia ł kontaktu z ziemi ą, a
    jego eksploatacja by ła mo żliwa z pozycji pewnej.
    24.Transport urz ądzenia powinien by ć bezpieczny
    (tylko z pochw ą ochronn ą).
    25.Polecamy przed pierwszym uruchomieniem zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ługi i tak że kaza ć
    si ę w ła ściwie poinstruowa ć w praktycznym jego
    zastosowaniu.
    26.Urz ądzenia ochronne uchwytu musz ą by ć zawsze
    zamontowane.
    27. Nigdy   nie  próbowa ć  u żywa ć niekompletnej
    maszyny  lub  zmienionej  bez odpowiedniego
    zezwolenia.
    28. Nigdy nie   zezwala ć  dzieciom   na  u żywanie
    urz ądze ń elektrycznych.
    29. Nie u żywa ć maszyny, je żeli osoby, w szczególno ści
    dzieci, znajduj ą si ę w pobli żu miejsca pracy.
    30. Prosz ę wpierw zapozna ć si ę z otoczeniem i
    ewentualnymi zagro żeniami, na które nie b ędziecie
    Pa ństwo mogli zwraca ć uwagi z powodu ha łasu
    maszyny.
    31. Nale ży  by ć uwa żnym. Trzeba uwa ża ć na to, co
    si ę robi. Pracowa ć nale ży rozs ądnie. Urz ądze ń
    elektrycznych nie  nale ży u żywa ć,  gdy nie jest
    si ę skoncentrowanym.
    32. UWAGA !  Nale ży u żywa ć tylko tych aksesoriów
    i  urz ądze ń  pomocniczych, które podane s ą w
    instrukcji obs ługi. U życie innych narz ędzi lub
    innych  urz ądze ń  pomocniczych mo że dopro-
    wadzi ć do zranienia.
    33. Napraw ę urz ądze ń elektrycznych nale ży  zleci ć
    fachowcowi elektrykowi. To urz ądzenie elektryczne
    odpowiada stosownym normom bezpiecze ństwa.
    Naprawa  urz ądze ń elektrycznych powinna by ć
    przeprowadzona przez fachowca elektryka, który
    u żywa tylko oryginalnych cz ęści, w innym razie
    u żytkownik mo że ulec wypadkowi. 
    						
    							
    PL-3
    5. Przed uruchomieniem
    Montaż os łony  (rys. 2)
    Wsun ąć do łączon ą os łon ę (3) na listw ę no żow ą i nast ępnie
    zamocowa ć za pomoc ą 2  śrub z ka żdej ze stron obudowy,
    jak przedstawiono na rysunku 1.
    Pod łączenie do sieci elektrycznej
    Maszyna mo że zosta ć eksploatowana jedynie z jedno-
    fazowym pr ądem  przemiennym. Maszyna posiada izolacj ę
    ochronn ą wed ług II VDE 00740. Prosimy jednak przed
    uruchomieniem zawsze sprawdza ć, czy napi ęcie
    elektryczne jest zgodne z napi ęciem, podanym na
    tabliczce identyfikacyjnej urz ądzenia.
    Wy łącznik ochronny pr ądowy
    Maszyny  z  mo żliwo ści ą  ich  przenoszenia,   które
    stosuje  si ę  na  wolnym  powietrzu,  musz ą zosta ć
    pod łączone przez wy łącznik ochronny pr ądowy.
    Zabezpieczenie przed łu żacza  (rys. 3)
    U żywa ć wy łącznie przed łu żaczy dopuszczonych do
    u żywania na zewn ątrz. Przekrój przewodów musi wynosi ć
    dla d ługo ści do 75 m co najmniej 1,5 mm². Najpierw
    nale ży po łączy ć wtyczk ę urz ądzenia z kablem przy łą-
    czeniowym. Nast ępnie nale ży utworzy ć p ętelk ę z kabla
    przy łączeniowego i wsun ąć ją  przez przelot kablowy na
    obudowie no życ do  żywop łotów. Nast ępnie prze ło żyć
    p ętelk ę przez haczyk odci ążający, jak przedstawiono na
    rysunku.
    Przed łu żacze o d ługo ści powy żej 30 m powoduj ą
    zmniejszenie wydajno ści urz ądzenia.
    6.Instrukcje eksploatacyjne
    Nie u żywa ć sekatora podczas deszczu lub do ci ęcia
    mokrych  żywop łotów.
    Kable sekatora i jego po łączenia dok ładnie spraw-
    dza ć przed ka żdorazowym uruchomieniem pod
    wzgl ędem widocznych usterek (w stanie od łączonym
    od sieci elektrycznej). Nie stosowa ć wadliwych kabli.
    R ękawice robocze:
    Podczas eksploatacji sekatora zawsze nosi ć
    r ę kawice robocze.
    7 .W łączanie i wy łączanie sekatora
    Przed w łączeniem sekatora nale ży wpierw przyj ąć pewn ą
    pozycj ę. Sekator zosta ł wyposa żony w dwur ęczny
    prze łącznik bezpiecze ństwa. Prze łączniki (rysunek 4)
    nale ży nacisn ąć równocze śnie aby za łączy ć sekator.
    Nale ży tak że te dwa prze łączniki pu ści ć aby wy łączy ć
    sekator. Sekator zatrzymuje si ę ju ż po puszczeniu ednego
    z prze łączników.
    8. Obs ługa techniczna
    Przed rozpocz ęciem jakichkolwiek prac przy
    maszynie zawsze nale ży wyj ąć wtyczk ę z gniazda!
    Wa żne: po ka żdorazowym d łu ższym u życiu maszyny do
    strzy żenia  żywop łotów no że nale ży wyczy ści ć i
    posmarowa ć. To znacznie przed łu ża okres eksploatacji
    maszyny. Uszkodzone urz ądzenia tn ące nale ży
    natychmiast profesjonalnie  wyremontowa ć. Prosz ę
    yczy ści ć nó ż przy pomocy suchej  ścierki wzgl ędnie szczotki w przypadku wi
    ększego zabrudzenia.  Uwaga:
    Niebezpiecze ństwo skaleczenia si ę! Do smarowania
    no ży nale ży w miar ę mo żliwo ści u żywa ć smarów
    ekologicznie bezpiecznych (rys. 5).
    Ostrzenie no ży
    No że s ą obliczone na d ługotrwa łą eksploatacj ę bez
    obs ługi technicznej i u żytkowane zgodnie z przezna-
    czeniem nie wymagaj ą dodatkowego ostrzenia.
    Wymiana no ży
    Tylko profesjonalna instalacja no ży gwarantuje
    nienagann ą prac ę maszyny i prawid łowe bezpieczne
    ustawienie no ży. Dlatego instalacj ą no ży te ż powinna by ć
    wykonywana w specjalistycznej pracowni.
    9. Pos ługiwanie si ę maszyn ą do strzy żenia
    ż ywop łotów  (rys. 6)
    Z pomoc ą tej maszyny u żytkownik mo że szybko i
    sprawnie przyci ąć krzaki i  żywop łot.
    Strzy żenie  żywop łotu
    -m łode p ędy lepiej jest przycina ć ruchem kosz ącym.
    - starsze i grubsze ga łęzie lepiej jest przycina ć ruchem
    pi łuj ącym.
    - zbyt grube dla no ża ga łęzie zaleca si ę podpi łowywa ć.
    - boki krzaka nale ży przacina ć do góry  sto żkowato.
    By uzyska ć jednakow ą wysoko ść
    - na potrzebnej wysoko ści nale ży naci ągn ąć sznur.
    - podcina ć dok ładnie na tym poziomie.
    10.Optymalne bezpieczenstwo
    Sekator zostal optymalnie wyposazony w systemy
    zabezpieczajace przez 5 czesci skladowych:
    dwureczny wylacznik bezpieczenstwa, natychmiastowe
    zatrzymanie noza, tarcze ochronna, belke zabezpie-
    czajaca nóz i ochrone przed uderzeniem.
    Uwaga!
    Jeżeli podczas zastosowania sekatora stwierdz ą
    Pa ństwo brak  fu nkcji bezpiecze ństwa urz ądzenia,
    jak przyk ładowo prze łączania 2 - r ęcznego  lub
    systemu b łyskawicznego  zatrzymania,  wtedy
    nale ży niezw łocznie zako ńczy ć prac ę i  odda ć
    przyrz ąd  ten  do  naprawy w  autoryzowanym
    warsztacie!
    2 – r ęczny  prze łącznik bezpiecze ństwa  (ilustracja 4)
    Sekator w łącza  si ę  i  eksploatuje, stosuj ąc  obie  r ęce.
    Jedn ą r ęką  obs ługuje si ę listw ę prze łączeniow ą , drug ą
    r ę ką  uchwyt prze łączeniowy na przednim uchwycie. Po
    zwolnieniu  jednego z  elementów prze łączaj ących no że
    sekatora zatrzymuj ą si ę po czasie ok. 0,5 sekund.
    Natychmiastowe zatrzymanie noza.
    Aby zapobiec powstawaniu skaleczen nóz zatrzymuje sie
    po ok. 0,5 sekundach po puszczeniu jednego z
    przelaczników.
    Belka zabezpieczajaca nóz  (rys. 7)
    Odsuniety od krawedzi tnacej nóz zmniejsza zagrozenie
    pociecia w przypadku niezamierzonego kontaktu z
    cialem. 
    						
    							
     PL-4
    Ochrona przed uderzeniem 
    (rys. 1)
    Wystajaca prowadnica zapobiega przy kontakcie z
    przedmiotem twardym (sciany, podloze itd.), aby
    nieprzyjemne odrzuty noza zostaly przekazywane na
    osobe tnaca.
    Element ochrony przek ładni
    Je żeli przedmioty sta łe dostan ą si ę do no ży tn ących,
    blokuj ąc je i silnik, wtedy nale ży maszyn ę natychmiast
    wy łączy ć. Od łączy ć od sieci elektrycznej, usun ąć
    przedmiot z no ży i nast ępnie pracowa ć dalej.
    W urz ądzeniu  zamontowano   zabezpieczenie  przeci ą-
    ż eniowe,   które chroni przek ładni ę przed uszkodzeniem
    mechanicznym  w  przypadku blokady no ży.
    11.Przechowywanie sekatora po zastosowaniu
    Sekator nale ży przechowywa ć w taki sposób, aby
    uniemo żliwi ć skaleczenie si ę osoby drugiej przez
    jego no że tn ące!
    Wa żne:  Noże  nale ży wyczy ści ć po ka żdej eksploatacji
    (patrz tak że rozdzia ł 
    8.Konserwacja). Smarowanie nale ży
    przeprowadza ć   stosuj ąc   smary,   przystosowane   do
    wymaga ń ochrony   środowiska naturalnego, n. p. spray
    serwisowy.   Nast ępnie   sekator  wraz z no żami nale ży
    w ło żyć do pokrowca.
    12. Ochrona  środowiska
    Je śli no życe do  żywop łotów b ędą wykazywa ły tak
    znaczne zu życie,  że konieczna b ędzie ich wymiana, lub
    nie b ędzie dla nich ju ż zastosowania, prosz ę pomy śle ć o
    ekologii. Urz ądzenia elektryczne, akcesoria i opakowania
    nie mog ą by ć wyrzucane do normalnych odpadów
    domowych, lecz musz ą by ć oddane zgodnie z
    miejscowymi przepisami do punktu zbiórki odpadów w
    celu przyjaznej dla  środowiska utylizacji.
    13. Us ługi remontowe
    Naprawy urz ądze ń elektrycznych powinny by ć wyko-
    nywane tylko przez specjalistów. 
    						
    							
    Unia Europejska Deklaracja Zgodności
    zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urz ądze ń 98/37/EG
    My,  ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , oświadczamy niniejszym na nasz ą wy łączn ą
    odpowiedzialno ść, że produkty Sekator  SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ),  do których odnosi si ę
    niniejsza deklaracja, odpowiadaj ą odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz ącym bezpiecze ństwa i zdrowia
    nast ępuj ących Dyrektyw:  98/37/EG (Wytyczne dot. urz ądze ń),  89/336/EEC  (Wytyczne dot. EMV),  72/23/EEC
    (Wytyczne dot. niskiego napi ęcia) oraz  2000/14/EWG  (Wytyczna dot. ha łasu) - w łącznie ze zmianami. Nast ępuj ące
    normy i/lub specy-fickacje techniczne zosta ły uwzgl ędnione w celu odpowiedniego wdro żenia wymaga ń
    dotycz ących bezpiecze ństwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN
    50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 .
    ustalony przez pomiar poziom ci śnienia akustycznego     100 dB (A)
    gwarantowany poziom ci śnienia akustycznego                102 dB (A)
    Post ępowanie oceny zgodno ści wed ług za łącznika V / wytyczna 2000/14/EG
    Münster,22.11.2004              Gerhard Knorr, Dyrektor d/s TechnicznychPL
    IT                                             Dichiarazione CE di Conformità
    ai sensi della direttiva macchine 98/37/EG
    Noi,   ikra
    ®  GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , dichiara sotto la propria responsabilità che gli
    tagliasiepi  SH 47, SH 54  (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di
    Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE  89/336/CEE (direttiva EMV),  73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 
    98/
    37/EG  (direttiva macchine) e  2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) . Per la verifica della Conformità\
     di cui alle
    Direttive sopra menzionate, sono state conultate le seguenti norme armon\
    izzate EN e Specificazioni Tecniche
    Nazionali:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN\
     61000-3-3: 1995, EN 774,
    EN 50366 .
    livello di potenza sonora misurato          100 dB (A)
    livello di potenza sonora garantito          102 dB (A) 
    Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V  de\
    lla direttiva 2000/14/CE
    Münster, 22.11.2004                     Gerhard Knorr, Direttore Técnico 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 54 Polish Version Manual