Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 47 Czech Version Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 47 Czech Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 47 Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1601-01
    SH 47 
    						
    							1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL!Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM !Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK!Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie!Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung!Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention!Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention!Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga!Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor!Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
    Attenzione!   Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4
    5
    3
    DE1Schaltleiste
    2Vorderer Bügelgriff
    3Schutzschild
    4Netzleitung mit Stecker
    5  Sicherheitsmesserbalken
    6Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2Poignée avant
    3Bouclier de protection
    4Câble de secteur avec connecteur
    5Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1Bar switch
    2Front handle
    3Safety guard
    4Mains flex with plug
    5Blade safety rail
    6  Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2   Beugelgreep
    3   Beschermschild
    4   Netleiding met stekker
    5   Veiligheidsmesbalk
    6   Aanstootbeveiliging
     IT1   Interruttore di servizio
    2   Impugnatura anteriore
    3   Schermo di protezione
    4   Linea di rete con spina
    5   Barra con lame di sicurezza
    6   Paracolpi
    SE1Strömbrytare
    2Bygelhandtag
    3Skyddskåppa
    4Elektrisk sladd med kontakt
    5  Skyddskena för knivbladen
    6SlagskyddNO1Bryter
    2Bøylehåndtag
    3Skjerm
    4Hoveledning med støpsel
    5  Sikkerhetsskinne for knivblad
    6Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2Lenkki kahva
    3Suojus
    4Verkkojohto ja pistoke
    5  Terän turvakisko
    6Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2Bøjiehåndtag
    3Værn
    4El-ledning med stik
    5  Klingeværn
    6Støddæmper
    CZ1Spínač
    2Přední obloukové držadlo
    3Ochranný štít
    4Prívodní kabel se zástrckou
    5  Bezpecnostní nosníky nozu
    6Ochrana proti nárazu
    PL1Wyłącznik
    2Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3Tarcza ochronna
    4Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5  Belka z nozami
    6Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							2
    23
    4
    5
    6 
    						
    							4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2Waarschuwing!
    3Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2Warnung!
    3Gebrauchsanweisung lesen!
    4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2Warning!
    3Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2Attention!
    3Lisez l’instruction de service!
    4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtěte návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte zařízení ve vihku!
    5   Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě,  že je
    přívodní kable poškozen nebo přerušen!PL1Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
    2Uwaga!
    3Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
    4Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
    5Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest
    uszkodzony lub przecięty
    IT1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2Avvertimento!
    3Leggere le istruzioni sull’uso!
    4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2Varning!
    3Läs bruksanvisningen före användning!
    4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2Advarsel!
    3Les bruksanvisningen før bruk!
    4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2Varoitus!
    3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
    ilmalla!
    5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2Advarsel!
    3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5   Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
       1        2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i objaśnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboliIllustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku 
    						
    							CZ-1
    CZECHPlotové nůžky
    1. Technické parametry
    Model                                                          SH 47
    Jmenovitá oblast napětí
    Jmenovitá frekvence
    Jmenovitý příkon
    Počet střihů za minutu
    Délka nože
    Zubová mezera
    Hmotnost
    Hladina akustického tlaku:       LpA      87,0 dB (A)  EN 50144-1
    Hladina zrychlení vibracín:                    2,4 m/s2      EN 50144-1
    Ochranná třída: II/DIN EN 50144/VDE 0740
    2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
    Informace o hlučnosti stroje podle normy 3, GSGV: Hladina
    akustického tlaku na pracovišti může překročit 85 dB(A).
    V tomto případě se doporučuje používat pracovní
    ochranné prostředky na ochranu sluchu (např. chrániče
    sluchu).Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte při spuštění
    do provozu regionální předpisy.
    Rádiové rušení odpovídá normě EN 55014, EN 61000-
    3-2:1995, EN 61000-3-3:1995.
    Výrobce sivyhrazuje právo na případné změny v technickém
    provedení stroje.
    Plotové nůžky jsou konstruovány podle nejnovějších
    předpisů DIN-EN 50144-1a DIN-EN 50144-2-15 a zcela
    odpovídají jak předpisům týkajících se bezpečnosti práce
    se stroji, tak i.
      Všeobecné bezpečnostní pokyny Používání
    plotových nůžek je vždy spojeno s určitým rizikem.
    Věnujte proto pozornost příslušným bezpečnostním
    předpisům.
    Stroj byl vyroben podle nejnovější technologie a
    platných bezpečnostních opatření. Přesto při jeho
    používání může dojít k nehodě obsluhujícího nebo
    dalších osob, poškození stroje či dalších předmětů.
    Upozornění: Při používání elektrických strojů je
    třeba dbát následujících bezpečnostních opatření a
    tak předejít elektrickému šoku, pora nění nebo
    vzniku požáru. Před použitím elektrického stroje si
    přečtěte všechny pokyny a postupujte podle nich.
    Tyto bezpečnostní pokyny dobře uložte.
    Stroj používejte pouze tehdy, je-li v
     bezvadném
    technickém stavu, pro předepsané účely, tj. pro
    stříhání živých plotů a keřů, podle bezpečnostních
    pokynů a tohoto návodu. Jakoukoliv poruchu, která
    by mohla snížit bezpečnost, okamžitě odstraňte
    nebo nechte odstranit.
    Tento stroj může způsobit vážná zranění, proto si
    pečlivě přečtěte návod k použití, abyste se seznámili
    se správným zacházením, přípravou, údržbou a
    používáním elektrických nůžek. Před prvním
    použitím se se strojem řádně seznamte a nechte si ho
    též prakticky předvést.
         3. Určení stroje
    Stroj je určen výlučně ke stříhání keřů a živých plotů.
    Jakékoliv jiné používání není považováno za
    vhodné. Výrobce/dodavatel proto neručí za škody
    způsobené nesprávným užíváním. Riziko za takto
    vzniklou škodu nese plně uživatel.Správné užívání
    stroje zahrnuje i dodržování pokynů v návodu a
    instrukcí, týkajících se údržby a prohlídek.
    Po dobu používání stroje mějte návod k použití vždy
    po ruce!
    4. Bezpečnostní pokyny
    1. Udržujte pořádek na svém pracovišti. Nepořádek
    na pracovišti může mít za následek úraz.
    2. Respektujte vliv prostředí. Nevystavujte elektrické
    nářadí  dešti.  Nepoužívejte elektrické nářadí ve
    vlhkém nebo mokrém prostředí.  Postarejte se o
    dobré osvětlení.  Nepoužívejte elektrické nářadí
    v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
    3. Chraňte nářadí před dětmi. Zajistěte, aby se jiné
    osoby nemohli dotýkat elekrického nářadí a kabelu.
    Zabraňte  jiným  osobám  v   přístupu  na  Vaše
    pracoviště.
    4. Své   elektrické   nářadí  bezpečně  uchovávejte.
    Nepoužívané elektrické nářadí by mělo být uklá-
    dáno na suchém, výše položeném a uzamčeném
    místě, mimo dosah dětí.
    5. Nepřetěžujte své elektrické nářadí.  Pracuje lépe
    a bezpečněji v uvedeném rozsahu použití.
    6. Přístroj připojujte pouze k zásuvce, která je
    součástí okruhu chráněném odpovídajícím
    jističem o vypínací hodnotě viz.
    7. Práce s elektrickými nůžkami v sobě skrývá určitá
    nebezpečí. Pozor: Nebezpečí! Pracovní část
    stroje je pohyblivá.
    8. Před prováděním jakékoliv práce na stroji, jeho
    čištěním nebo přenášením, vždy ho nejprve
    odpojte od síťové zásuvky.
    9. Ještě než začnete pracovat s nůžkami, odstraňte
    z pracovní plochy všechny nevhodné předměty
    .Jestliže se při práci zablokují střižné nože
    (např. kvůli silné větvi), vypněte okamžitě stroj a
    230
    50
    450
    3400
    460
    16
    2,5 V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    kg 
    						
    							CZ-2 kabel vytáhněte ze zásuvky. Teprve pak zjišťujte
    příčinu a odstraňte ji. Nové zapnutí stroje
    provádějte se zvýšenou opatrností.
    10. Před každým použitím pečlivě zkontrolujte
    přívodní kabel a všechny spoje a zjistěte případné
    viditelné vady (stroj nesmí být zapojen do zásuvky).
    Nikdy nepoužívejte poškozený el. kabel.
    11. Dbejte na to, aby byl kabel mimo dosah střihacích
    nožů.
    12. Plotové nůžky chraňte před vlhkostí a nepou-
    žívejte je za deště a za mokra. Přístroj neumývat
    ostříkáním vodou. Nepoužít k čistění přístroje
    k čištění vysokým tlakem nebo párou.
    13. Stroj přenášejte za rukojeť a dbejte na to, abyste
    měli ruce vždy mimo dosah nožových lišt.
    14. S přístrojem nesmí pracovat děti a osoby
    nepoučené v rozsahu tohoto návodu k použití.
    15. Při práci se strojem noste vhodné pracovní
    oblečení a ochranné prostředky, které plně ochrání
    vaše oči, uši, vlasy, ruce a nohy, především pracovní
    ochranné rukavice, chrániče zraku a sluchu.
    16. Po odložení nůžek na živý plot a před jejich
    čistěním je potřebné zajistit motor proti neúmy-
    slnému zapnutí. Musíte vytáhnout zástrčku ze
    zásuvky!
    17. Pravidelně kontrolujte střihací nože, zda
    nedošlo k jejich poškození. Pokud ano, nechte
    je opravit odborníkem.
    18. Jako uživatel nesete zodpovědnost vůči dalším
    osobám na pracovišti.
    19. Plotové nůžky musí být řádně kontrolovány a
    udržovány. Lišty mohou být vymeněny pouze
    jako celý pár. Došlolik poškození nárazem, je
    nezbytně nutné, aby servis provedl odborník.
    20. Používejte pouze takový prodlužovací kabel,
    který odpovídá příslušné normě ČSN pro
    venkovní použití.
    21. Nepoužívejte  kabel  pro  účely, pro které není
    určen.  Nikdy  nepřenášejte  elektrické nářadí
    za kabel. Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky
    za kabel. Chraňte kabel před horkem, olejem a
    ostrými hranami.
    22. Dbejte na to, abyste přístroj po použití uložili v
    takové poloze, která vylučuje náhodný kontakt
    osob se střihacími noži (v ochranném pouzdru).
    23. Z hlediska bezpečnosti je nutné stroj při práci
    držet v obou rukách, mít dostatek volného místa
    k práci a stát pevně. V pracovní zóně se nesmějí
    vyskytovat lidé, zvířata nebo jiné objekty. Při
    práci volte takovou výšku, která vylučuje dotyk
    střihacích lišt se zemí a pozici umožňující
    bezpečné ovládání stroje.
    24. Dbejte na bezpečnou přepravu stroje (pouze v
    ochranném pouzdře).
    25. Před prvním použitím doporučujeme kromě
    přečtení návodu k použití i praktické předvedení
    odborníkem.
    26. Vždy dbejte na to, aby všechny ochranné části
    stroje a rukojeti byly řádně připevněny.
    27. Nikdy nezkoušejte používat neúplný stroj nebo
    stroj, který nebyl vybaven odsouhlasenou změnou
    provedení.28. Nikdy nedovolte dětem použití některého elek-
    trického nářadí
    29. Nepoužívejte plotové nůžky, pokud jsou v blízkosti
    jiné osoby, především děti.
    30. Před použitím nůžek se obeznamte s pracovištěm a
    zjistěte si případná nebezpečí, která byste
    později vzhledem k hlučnosti stroje, nemuseli
    slyšet.
    31.Buďte pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte.
    K  práci  přikročujte s rozumem. Nepoužívejte
    elektrické nářadí, nejste-li plně koncentrováni.
    32. POZOR ! Používejte jen příslušenství nebo pří-
    davné přístroje, které jsou uvedeny v návodu na
    použití. Použití jiného nářadí a jiného příslu-
    šenství  může  pro  Vás  znamenat  nebezpečí
    poranění.
    33. Opravy Vašeho elektrického nářadí přenechejte
    kvalifikovanému elektrikáři. Toto eletrické nářadí
    odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením.
    Opravy smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář
    při použití originálních náhradních dílů; jinak
    hrozí nebezpečí úrazu pro provozovatele.
    5. Seznámení se strojem před použitím
    Montáž ochranného štítu  (obr. 2)
    Přiložený ochranný štít (3) nasuňte na trám nože, potom
    ho z obou stran upevněte pomocí 2 šroubů (z každé strany
    2 šrouby) podle obr. 1 na plášť.
    Připojení k síti
    Plotové nůžky lze připojit pouze na jednofázový střídavý
    proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám uvedeným
    na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci, která odpovídá
    třídě II podle VDE 0740. Před zapojením se však přesvědčte,
    zda napětí v síti odpovídá údajům uvedeným na štítku
    plotových nůžek.
    Jištění používaného el. obvodu
    Plotové nůžky mohou být připojeny pouze k zásuvce,
    která je součástí elektrického obvodu chráněného
    patřičným jištěním, podle údajů v tabulce technických
    parametrů.
    Zabezpečení prodlužovacího kabelu (obr. 3)
    Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou povolené
    k použití venku.  Průřez vodičů musí být pro délku až
    do 75 m rovný nebo větší jako 1,5 mm². Nejdříve spojte
    zástrčku přístroje se svým připojovacím kabelem. Potom
    udělejte na připojovacím kabelu smyčku a tuto převlečte
    přes vedení kabelu na plášti nůžek na živý plot. Potom
    smyčku  založte kolem háku pro tahové odlehčení tak,
    jako vidíte na obrázku.
    Prodlužovací kabely o délce větší jako 30 m redukují
    výkon přístroje.
    6. Příkazy pro použití
    Nepoužívejte nůžky za deště, nebo k řezání mokrých
    keřů.
    Přívodný kabel nůžek na živé ploty a jeho spojení se
    musí před každým použitím zkontrolovat na
    viditelné nedostatky (zástrčka je vytažena). Vadné
    kabely se nesmí používat. 
    						
    							CZ-3 Rukavice:
    K práci s nůžkami na živé ploty byste měli nutně
    používat pracovní rukavice.
    7. Zapnutí a vypnutí nůžek na živé ploty
    K zapnutí nůžek zaujměte bezpečný postoj. Tyto nůžky
    mají 2-ruční bezpečnostní spínač. K zapojení musí být
    stisknuty oba spínače (obr. 4). K vypnutí uvolněte oba
    spínače. Motor se zastaví již uvolněním jednoho spínače.
    8. Údržba
    Před jakoukoliv údržbou plotových nůžek musí být
    přívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky.
    Důležité upozornění: Po každé práci s plotovými nůžkami
    by se střižné nože měly vždy očistit a namazat, prodloužíte
    tím jejich životnost. Poškozené díly musí být okamžitě
    řádně opraveny. Nůž očistíme suchým hadříkem, při silném
    znečistění kartáčem. Pozor: nebezpečí poranění! K
    mazání nožů používejte pokud možno ekologicky nezávadný
    olej (obr. 5).
    Ostření nožů
    Při správném zacházení není obvykle nutné provádět
    opravu a ostření nožů. Abyste zabránili pora nění osob
    nebo poškození přístroje v době nepoužívání, vložte nože
    do pouzdra. Bez otevření stroje a zásahu do bezpeč-
    nostního mechanismu nemůže uživatel nože nabrousit
    tzn., že ostření může provádět pouze servisní technik.
    Výměna střihacích nožů
    Bezporuchovou a bezpečnou práci střihacích nožů zajistí
    pouze jejich správné nastavení. Proto i jejich výměna by
    měla být prováděna v servisním středisku.
    9. Držení nůžek na živé ploty při použití (obr. 6)
    S tímto elektrickým nástrojem můžete rychle a pohodlně
    stříhat keře a živé ploty.
    Stříhání živých plotů
    mladé výhoňky se sříhají nejlíp pohyby jako s kosou,
    staré, silnější živé ploty se stříhají nejlíp pohyby jako
    s pilou,
       větve, které jsou příliš silné pro nože nůžek, by měly
    být odříznuty pilou,
     strany živého plotu by měly být stříhány omlazovacím
    způsobem směrem nahoru
    K dosažení stejné výše
    napnout šňůru v žádané výši
    stříhat rovně nad touto línií.
    10. Maximální bezpečnost
    5ti komponenty: 2-rucními bezpecnostními spínaci,
    rychlým zastavením nožu, ochranným krytem,
    bezpecnostním uložením nožu a protinárazovou
    ochranou jsou nužky vybaveny optimálními
    bezpecnostními elementy.
    POZOR!
    Zjistíte-li v průběhu práce s nožnicemi na živý
    plot, že bezpečnostní funkce jako 2-ruční zapí-
    nání a neborychlé zastavení  nejsou v pořádku,okamžitě práci ukončete a přístroj zaneste do
    autorizované odborné dílny k opravě.
    Obouruční bezpečnostní spínač (obr. 4)
    K zapnutí stroje a během práce je potřeba obou rukou:
    jedna ruka tiskne tlačítko na zadní rukojeti a druhou rukou
    obsluhujeme spínač na přední části. Jakmile stisk jedné
    ruky povolí, nůžky se okamžitě zastaví.
    Rychlé zastavení nůžek
    Uvolníme-li stisk jednoho ze dvou ovládacích spínačů,
    nože se zhruba za 0,5 s zastaví, což zabrání případnému
    zranění.
    Bezpečná vodící lišta (obr. 7)
    Vodící lišta po celém obvodě lišty přesahuje střižné nože
    a svým tvarem brání náhodnému kontaktu s tělem
    obsluhy a tím snižuje riziko poranění.
    Zpevněná špička lišty (obr. 1)
    Vpředu přesahující vodící lišta nože zabraňuje vzniku
    zpětných úderů při styku nůžek s pevnými předměty
    (např. zeď, pevný plot atd.).
    Ochrana vnitřních převodů
    Zachytí-li stříhací nože nějaký pevný předmět a motor
    se zablokuje, okamžitě nůžky vypněte a vytáhněte vidlici
    ze zásuvky. Potom odstraňte předmět, který závadu
    způsobil, a pokračujte v práci.
    Stroj je vybaven ochranným mechanismem, který ztlumí
    prvotní ráz, způsobený zablokováním nožů - tím je
    chráněno ozubení proti mechanickému poškození (vždy
    je však potřeba okamžitě vypnout přístroj).
    11. Skladování nůžek na živé ploty po použití
    Nůžky na  živé ploty se musí skladovat tak, aby se
    nemohl nikdo o nože poranit!
    Důležité: Nože  by se měly čistit po každém upotřebení
    (viz i Kapitola 
    8. Údržba)Tím se podstatně zvyšuje život-
    nost nástroje. Naolejování nožů by se mělo podle možnosti
    provést mazacím  prostředkem odpovídajícím ochraně
    životního  prostředí,  např. Servicespray. Pak  nasuňte
    na nože ochranná pouzdra.
    12. Ochrana životného prostředí
    Pokud by se tyto nůžky na živý plot používaly některého
    dne tak intenzívně, že je bude třeba vyměnit nebo je už
    nebudete k ničemu potřebovat, mějte na paměti
    ochranu životného prostředí. Elektrické přístroje,
    příslušenstvo a obaly nepatří mezi normální domový
    odpad, nýbrž se mají podle místních předpisů odevzdat
    na ekologickou recyklaci.
    13. Opravářslužba
    Opravy elektrických spotřebičů smí provádět jen elektro-
    odborníci. Popište prosím při zaslání vámi zjištěnou
    chybu. 
    						
    							Unia Europejska Deklaracja Zgodności
    zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urządzeń 98/37/EG
    My, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, oświadczamy niniejszym na naszą wyłączną
    odpowiedzialność, że produkty Sekator SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), do których odnosi się
    niniejsza deklaracja, odpowiadają odpowiednim podstawowym wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia
    następujących Dyrektyw: 98/37/EG (Wytyczne dot. urządzeń), 89/336/EEC (Wytyczne dot. EMV), 72/23/EEC
    (Wytyczne dot. niskiego napięcia) oraz 2000/14/EWG (Wytyczna dot. hałasu) - włącznie ze zmianami. Następujące
    normy i/lub specy-fickacje techniczne zostały uwzględnione w celu odpowiedniego wdrożenia wymagań
    dotyczących bezpieczeństwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN
    50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    ustalony przez pomiar poziom ciśnienia akustycznego     100 dB (A)
    gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego                102 dB (A)
    Postępowanie oceny zgodności według załącznika V / wytyczna 2000/14/EG
    Münster,22.11.2004              Gerhard Knorr, Dyrektor d/s TechnicznychPL
    IT                                           Dichiarazione CE di Conformità
    ai sensi della direttiva macchine 98/37/EG
    Noi,  ikra
    ®  GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che gli
    tagliasiepi SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di
    Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 
    98/
    37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) . Per la verifica della Conformità di cui alle
    Direttive sopra menzionate, sono state conultate le seguenti norme armonizzate EN e Specificazioni Tecniche
    Nazionali: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774,
    EN 50366.
    livello di potenza sonora misurato          100 dB (A)
    livello di potenza sonora garantito          102 dB (A) 
    Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V  della direttiva 2000/14/CE
    Münster, 22.11.2004                     Gerhard Knorr, Direttore Técnico 
    						
    							Warunki gwarancji
    W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy niezaleznie od zobowiazan
    dystrybutora wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika koncowego nastepujacej gwarancji:
    Okres gwarancji wynosi 24 miesiecy i zaczyna sie w dniu przekazania urzadzenia, który nalezy udowodnic
    przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania komercjalnego a takze
    wynajmu okres gwarancji redukuje sie do 12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci
    zuzywalne i szkody, które powstaly na podstawie zastosowania blednych czesci wyposazenia, napraw przy
    zastosowaniu nie oryginalnych czesci zamiennych, zastosowania sily, uderzenia lub zlamania, a takze
    zlosliwego przeciazenia silnika. Wymiana gwarancyjna dotyczy jedynie czesci uszkodzonych, a nie
    urzadzen w calosci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autoryzowane warsztaty wzglednie
    serwis producenta. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja gasnie.
    Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w nastepstwie.
    PL
    Zárucní podmínky
    Nezávisle od závazku prodejce vyplývajích z kupní smlouvy vuci finálnímu odberateli poskytujeme na toto
    elektrické náradí následující záruku:
    Zárucní doba je 24 mesícu a zacíná predáním, které je treba prokázat originálním pokladním dokladem. U
    komercního užívání a pujcování se zárucní doba snižuje na 12 mesícu. Záruka se nevztahuje na díly
    podléhající rychlému opotrebení a na škody vzniklé v dusledku používání nesprávného príslušenství a
    oprav za použití ne originálních dílu a v dusledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného
    pretížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze výmena defektních dílu, a ne kompletních prístroju.
    Opravy v záruce smejí provádet pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V prípade cizích
    zásahu záruka zaniká.
    Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující.
    CZ
      GARANZIA
    Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore,
    concediamo la seguente garanzia.-
    Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dellacquisto, il quale è da comprovare
    mediante lo scontrino fiscale. Se lapparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affittato,
    questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni
    che sono causati dallutilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali,
    dallutilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La
    sostituzione nellambito della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli
    apparecchi completi. Le riparazioni, nellambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso
    officine autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al momento di un intervento non
    autorizzato, la garanzia cessa di persistere.
    I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dellacquirente.
    IT 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 47 Czech Version Manual