Home > Stiga > Brush Cutter > Stiga Brush Cutter 8219 3208 01 ST 475 Instruction Manual German Version

Stiga Brush Cutter 8219 3208 01 ST 475 Instruction Manual German Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Brush Cutter 8219 3208 01 ST 475 Instruction Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3208-01
    ST 475
    B
    Betriebsanleitung
    ł 
    						
    							
    3
    6
    45
    1 2
    OBS !
    Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention! Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    78
    9 
    						
    							
    11 1210
    13
    2
    3
    1
    1 4
    NO
    1 . Skjærekretsindikator
    2. Skruene
    FI
    1 . Leikkauskehän näyttölaite
    2. Ruuvit SE
    1 . Snittcirkelvisare
    2. Skruvar
    DK
    1 . Radiusmelding
    2. Skruer
    CZ
    1 . Ukazatel okruhu sekání
    2. šrouby    PL
    1
    . Wska źnik kr ęgu ci ęcia
    2. śrub
    DE
    1 . Schnittkreisanzeiger
    2. Schrauben
    NL
    1 .  Snijcirkelwijzer
    2.  Schroeven
    FR
    1 . Indicateur de diamètre de coupe
    2. Vis
    GB
    1 . Cutting disk display
    2. Screws 
    						
    							
           1                 2              3                     4                                5                       6                 7
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2   Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen k
    4 Pidä muut ihmiset ja kotierläimet vähintään 15 m
    turvaetäisyydellä trimmerillä työskennellessäsi.
    5   Terä pyörii vielä, kun moottori on sammutettu.
    6  Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työv\
    älinettä märällä
    ilmalla!
    7  Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
    vauriotunut tai katkennut!
    NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg
    innenfor en omkrets på 15 m!
    5   Skjæreverktøyet roterer ennå en stund etter at motoren
    er slått av.
    6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2   Advarsel!
    3   Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Hold øje med andre personer i klippe-zonen!
    5   Efter-løb på maskinen!
    6 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    7 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
    klippet over!
    SE1Bär alltid ögon- och hörselsky
    2   Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken
    personer.
    5   När motorn stängs av fortsätter skärverktyget att rotera
    en stund.
    6 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    7 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!
    llustration och förklaring av piktogramen
    Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien selitykset
    Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Pictogram illustration and explanation
    Représentation et explication des pictogrammes
    IIlustracja i obja śnienia piktogramów.
    Vyobrazení a vysv ětlivky k typovému štitku
    DE
    1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Gebrauchsanweisung lesen!
    4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
    5 Werkzeug läuft nach!
    6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!   NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
    uit de buurt van het apparat blijven!
    5 Werktuig loopt na!
    6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan-
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken! 
    						
    							
    DEUTSCHRasentrimmer
    2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
    Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV:
    Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
    überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaß-
    nahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen
    eines Gehörschutzes).Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
    bieten nach der deutschen Maschinenlärm-
    schutzverordnung vom September 2002 an
    Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
    20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen
    werden.
    Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden
    Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00
    Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
    Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht-
    lichen Vorschriften zum Lärmschutz
    Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
    sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
    letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
    Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
    beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
    Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicher-
    heitshinweise gut auf.
    Die Maschinen sind nach dem neuesten Stand der
    Technik und den anerkannten sicherheits technischen
    Regeln gebaut. Dennoch können  bei ihrer Ver-
    wendung Gefahren für Leib und  Leben des Benutzers
    oder Dritter bzw. Beein trächtigungen der Maschine
    und anderer Sachwerte entstehen.
    Maschinen nur in technisch einwandfreiem  Zustand
    sowie bestimmungsgemäß, sicher heits- und gefahren-bewußt unter Beachtung 
    der Gebrauchsanweisung
    benutzen!  Insbesondere Störungen, die die Sicherheit
    beeinträchtigen, umgehend beseitigen (lassen) !
    Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
    Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nicht-
    beachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein.
    Unfallverhütungsvorschriften unbedingt befolgen.
    Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der Hand-
    habung des Gerätes vertraut.
    3. Verwendungszweck
    Die Maschinen sind ausschließlich zum Schneiden von
    Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
    oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
    Schneiden von Gestrüpp und Hecken oder großflächigem
    Rasen gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
    resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht.
    Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungs-
    gemäßen Anwendung gehört auch das Beachten der
    Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions-
    und Wartungsbedingungen.
    Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
    Maschine aufbewahren.
    4. Sicherheitshinweise
    A. Allgemeine Hinweise
    1 . Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der Stromanschlus s bringen besondere  Gefahren mit
    sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Trimmer
    besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
    2 . Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am  Gerät
    vornehmen, vor dem Säubern und zum Trans-
    port den Stecker aus der  Steckdose. Den Trimmer
    1. Technische Daten
    Modell STIGA              ST 475
    Nennspannung V~ 230
    Nennfrequenz Hz 50
    Nennleistung W 475
    Leerlaufdrehzahl min
    -110.000
    Schnittbreite Faden c m 2 9
    Fadenstärke m m 1,4
    Fadenvorrat m 2 x 5
    Fadenverlängerung V ollautomatisch
    Gewicht kg 2,3
    Schalldruckpegel L
    pA  1)dB (A) 7 8Vibration 2)m/s25,6
    1) gemessen nach DIN EN 27917
    2) gemessen nach ISO 7916
    Funkentstört nach EN 55014, EN 61000
         Doppeltisoliert nach Schutzklasse II/VDE 0700
    Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
    Die Rasentrimmer sind nach den Vorschriften gemäß, VDE 0730 2ZP un\
    d VDE 0730 Teil 1:1972 gebaut und ent-
    sprechen voll den Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes.         
    						
    							
    
    immer vom Netz 
    trennen, wenn er unbeaufsichtigt
    gelassen  wird.
    3. Sicheren  Umgang mit dem Trimmer vom Ver- käufer oder einem Fachmann zeigen  lassen.
    4. Minderjährige dürfen den Trimmer nicht  bedie-
    nen. Trimmer nur an Personen weitergeben
    (ausleihen), die mit seiner  Handhabung grund-
    sätzlich vertraut sind.  Auf jeden Fall Gebrauchs-
    anweisung  mitgeben!
    5.    Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Dritten im Arbeitsbereich des Gerätes.
    6. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein. Recht-
    zeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter
    Einfluß von Alkohol oder Drogen arbeiten.
    7. Keine Änderungen am Gerät vornehmen,  Kunst-
    stoffschnur nicht durch z.B. Stahl draht ersetzen,
    Ihre Sicherheit kann dadurch  gefährdet werden. Für
    Schäden, die als  Folge bestimmungswidrigen
    Gebrauchs  oder unzulässiger Änderungen auf-
    treten,  schließt der Hersteller jede Haftung aus.
    8. Den Trimmer nicht verwenden, wenn  Personen,
    vor allem Kinder, oder Haustiere in  der Nähe sind.
    9. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere Personen / Kinder noch Tiere  aufhalten, da Steine
    u.ä. vom rotierenden  Schneidkopf weggeschleudert
    werden können.
    B. Anwendungshinweise
    10. Trimmer nur zum Schneiden von Gras und Un- kraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen und
    Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Terras-
    sen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen,
    in Plattenfugen u.ä. einsetzen.
    C. Hinweise zum sicheren Gebrauch
    11. Zum sicheren Betrieb wird empfohlen, die Ma- schine über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
    (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als
    30 mA zu versorgen. Nähere Auskünfte gibt der
    Elektroinstallateur.
    12. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwand- freie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebs-
    sicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig
    sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netz-
    stecker, Schalter und Schneidkopf.
    13. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Ver- längerungsleitung auf Anzeichen einer Beschä-
    digung oder Alterung untersucht werden. Den
    Rasentrimmer nicht verwenden, wenn die
    Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
    14. Wenn die Leitung während des Gebrauchs beschädigt wird, muss die Leitung sofort vom
    Netz getrennt werden. LEITUNG NICHT BE-
    RÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
    15. Achtung! Gefahr! Schneidelemente laufen nach, nachdem der Motor abgeschaltet wurde. Gefahr
    von Finger- und Fußverletzungen!
    16. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für den Außengebrauch zugelassen sind und
    die nicht leichter sind als Gummischlauch-
    leitungen H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit
    mindestens 1,5 mm 2
    . Stecker und Kupplungen von Verlängerungsleitungen müssen spritzwasser-
    geschützt sein. Trimmer nur mit einwandfreier
    Schutzvorrichtung betreiben, auf festen Sitz des
    Schneidkopfes achten.
    17. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netz- stecker und Schneidköpfe nicht verwenden.
    18. Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße von den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
    19. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anliegende Arbeits-
    kleidung, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
    20. Unachtsame Benutzung kann durch die rotie- renden Schneidelemente Verletzungen an Füßen
    und Händen verursachen.
    21. Trimmer immer mit beiden Händen festhalten - immer auf festen und sicheren Stand achten.
    22. Ruhig, überlegt und nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen arbeiten - andere nicht ge-
    fährden! Umsichtig arbeiten!
    23. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
    24. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen
    und nicht quetschen, z.B. in Türritzen oder
    Fensterspalten.
    2 5. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des Trimmers dem Körper zugewandt sein.
    2 6. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
    anfassen.
    27. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Ge- lände besonders vorsichtig arbeiten!
    28. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
    29. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen benutzen!
    3 0. Verlängerungsleitung so halten, dass sie nicht von dem rotierenden Kunststoffaden berührt werden
    kann.
    31. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter los-
    lassen, Netzstecker ziehen.
    3 2. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände, Rutschgefahr!
    33. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vorsicht beim Wenden!
    34. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper- gefahr!
    35. Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
    36. Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen
    (Vibration, Geräusche) sofort Trimmer ab-
    schalten und sicher festhalten. Trimmer auf den
    Boden drücken, um Schneidkopf abzubremsen,
    dann Netzstecker ziehen. Schneidkopf über-
    prüfen - auf Anrisse achten.
    37. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fadens
    dient. Nach dem Auswechseln der Fadenspule
    oder nach Verlängern des Fadens halten Sie den
    Rasentrimmer immer erst in die normale
    Arbeitsposition, bevor Sie einschalten.               
    						
    							
    
    38. Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
    lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar-
    rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparieren.
    39. Nach Unterbrechung und Beendigung der  Arbeit:
    Netzstecker ziehen! Trimmer warten (Netz-
    stecker gezogen!): Nur Wartungsarbeiten aus-
    führen, die in der Gebrauchsanweisung be-
    schrieben sind. Mit allen anderen Arbeiten zum
    Kundendienst gehen.
    40. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf rei- nigen.
    41. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
    42. Nur Original-Schneidköpfe und -Ersatzspulen verwenden. Niemals metallische Schneidele-
    mente einsetzen.
    43. Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff
    beschädigen.
    44. Trimmer nicht mit Wasser abspritzen!
    45. Trimmer sicher in einem trockenen Raum auf- bewahren.
    Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantiean-
    spruch nicht verlieren:
    • Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
    der Motor nicht gekühlt wird.
    • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die
    durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
    • Verwenden Sie nur Spezialfäden und Original-
    spulen mit max. 1,4 mm ø (am besten unseren
    Originalfaden).
    • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde,
    dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
    • Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harten Unter-
    grund, da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
    5. Montage der Schutzabdeckung  (Abb. 1 - 3)
    Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmerge-
    häuse auf, dass die beiden Führungsstege der Schutzab-
    deckung in den entsprechenden Ausschnitten des
    Motorgehäuses liegen. Drehen Sie nun die Schutzab-
    deckung um 90 Grad bis zur richtigen Position wie auf
    der Zeichnung angegeben. Die Führungsstege der
    Schutzabdeckung müssen ordnungsgemäß in die
    entsprechende Nut des Motorgehäuses eingreifen.
    Abschließend befestigen Sie die Schutzabdeckung
    mit der beiliegenden Schraube.
    Wahlweise kann Ihrem Trimmer auch folgende Vari-
    ante der Schutzabdeckung beigepackt sein  (Abb. 3).
    Die Montageschraube ist in diesem Falle auf der Un-
    terseite der Schutzabdeckung in die Halterung einge-
    klemmt. Bitte nehmen Sie die Schraube aus der Hal-
    terung und verfahren weiter wie oben beschrieben.
    ACHTUNG: (Abb. 2)  Zum Schutz vor Schnittverletzungen
    durch die Fadenabschneidvorrichtung an der Schutz-
    abdeckung ist bei Ihrem Rasentrimmer ein Kunst-
    stoffmesserschutz (X) in auffälliger Leuchtfarbe
    über die Messerklinge geschoben. Dieser Messer-
    schutz (X) muss unbedingt vor Inbetriebnahme des
    Trimmers entfernt werden. Bewahren Sie den Messer- schutz gut auf und verwenden Sie ihn immer bei
    Transport oder bei Aufbewahrung des Trimmers.
    6. Anschluss
     des Gerätes (Abb. 4)
    Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
    betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
    II VDE 0700 und CEE 20.  Achten Sie aber vor In-
    betriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der
    auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebs-
    spannung übereinstimmt!
    Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
                                            1,5 mm 2
    • Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungslei- tung stecken.
    • Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zug- entlastung durch die Öffnung im Griff stecken und
    seitlich über die Rampe legen.
    • Nach der Arbeit Schlaufe seitlich von der Rampe führen und aus dem Griff ziehen. Netzstecker ziehen
    7. Ein-, Ausschalten (Abb. 5)
    Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
    • Sicheren Stand einnehmen.
    • Gerät in beide Hände nehmen.
    • Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
    • Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen!
    • Schalter  1 drücken.
    • Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen.
    8. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen
    Rohrlänge einstellen (Abb. 6):  Knopf 1  drücken und gün-
    stigste Länge des Schaftes einstellen (3 Rastpositionen).
    Knopf 2  drücken und vorderen Handgriff in optimale
    Position einstellen.
    Neigungswinkel einstellen (Abb. 7): Knopf 3  drücken -
    der Trimmerkopf wird entriegelt und gegenüber dem
    Schaft in zwei weitere Positionen schwenkbar.
    Die mittlere Position ist geeignet, um mit dem Trimmer
    bequem unter Hindernissen, wie z.B. Büsche oder Sitz-
    möbel zu gelangen.
    Die untere Position wird zum Kantenschneiden benötigt,
    wie im folgenden Absatz beschrieben.
    Einstellung zum Kantenschneiden : Knopf 1 drücken und
    Handgriff bis zum Anschlag um 180° drehen (Abb. 8).
    Diese Einstellung ist nur in der maximal eingestellten
    Rohrlänge möglich. Kanten schneiden (Abb. 9).
    9. Rasen trimmen (Abb. 10)
    • Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
    der Trimmer nicht geeignet.
    • Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras, Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden
    dann nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
    • Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie 
    						
    							
    
    das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
    nach links halten.
    10. Schneidfaden verlängern
    Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
    schädigung und ob die Schnur noch die durch die
    Abschneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
    Ihr Rasentrimmer ist mit einer vollautomatischen Faden-
    regulierung augestattet. Dies bedeutet, dass bei normalem
    Gebrauch der Schneidfaden bei Abnutzung durch die
    Fliehkraft-Automatik selbsttättig verlängert wird. Als An-
    wender müssen Sie die richtige Fadenlänge nicht mehr
    per Hand einstellen. Kontrollieren Sie dennoch regel-
    mäßig vor Gebrauch die Nylonschnur auf Beschädigung.
    Den vollständigen Verbrauch des Schneidfadens erken-
    nen Sie am Nachlassen der Schnittleistung und an der
    deutlich höher werdenden Drehzahl. In diesem Fall ver-
    fahren Sie, wie unter Punkt 11 (Fadenspule erneuern )
    beschrieben.
    Ihr Trimmer hat eine Fadenabschneidklinge, die den
    Schneidfaden immer wieder auf die richtige Länge
    kürzt (Abb. 11).
    Achtung:
     Schneidklinge von Grasresten befreien, damit
    Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
    Vorsicht:  Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
    11. Fadenspule erneuern (Abb. 12 + 13)
    Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis der Nylonfaden zum
    Stillstand gekommen ist. Dann beide Verriegelungen
    1 seitlich am Schneidkopf drücken und Schneidkopf-
    deckel 2 nach oben abnehmen. Leere Spule entneh-
    men  und  die  neue Spule 3 so einsetzen, dass je ein
    Fadenende seitlich am Schneidkopf aus der Auslass-
    öse hervorsteht. Durch leichtes Vor- und Zurückdrehen
    der Spule stellen Sie sicher, daß sie ihre richtige Position
    im Gehäuse einnimmt. Anschließend Deckel wieder auf-
    drücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
    12. Schnittkreisanzeiger  (Abb. 14)
    • Schnittkreisanzeiger - zeigt den maximalen Faden-
    schnittkreis an - zum Schutz Ihrer wertvollen Zier-
    gewächse.
    • Der Schnittkreisanzeiger wird unter Verwendung der beigepackten 2 Schrauben an die Schutzabdeckung
    angeschraubt, wie auf der Zeichnung ersichtlich.
    • Selbstverständlich können Sie Ihren Rasentrimmer aber auch ohne diese Vorrichtung betreiben.
     13. Störungen
    •Gerät läuft nicht:  Prüfen, ob Strom vorhanden ist
    (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
    oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
    einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt
    an unseren Zentralservice oder eine autorisierte
    Fachwerkstatt einsenden.
    • Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
    Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 11) aus-
    bauen, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht
    ist, bitte neue Spule einsetzen.
    Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
    sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
    lassen. Bei Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden
    Sie sich bitte an Ihr Verkaufshaus.
    14. Aufbewahrung
    • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlitze.
    • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
    • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe- wahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder)
    schützen.
    15. Reparaturdienst
    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
    eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
    Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
    den von Ihnen festgestellten Fehler.
    02/2004 
    						
    							
    EG-Konformitätserklärung
    entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie  98/37/EG
    Wir ,  STIGA AB, SE - 57328 TRANÅS-/-SWEDEN,   erklären in alleiniger Verantwortung, dass der Rasentrimmer
    ST 475,   auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherhe\
    its- und  Gesundheitsanforderungen
    der EG-Richtlinien  98/37/EC (EG-Maschinenrichtlinie),  89/336/EWG (EMV-Richtlinie),  73/23/EWG (Niederspannungs-
    richtlinie) und  2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.  Zur sachgerechten Umsetzung
    der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforder\
    ungen  wurden folgende Normen und/
    oder technische Spezifikation(en) herangezogen:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN
    55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    gemessener Schallleistungspegel *          93 dB (A)
    garantierter Schallleistungspegel *            96 dB (A)
    * Benannte Stelle: DPLF, D-34114 Kassel
    Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/E\
    G
    TRANÅS,  13.05.2003                               Åke Winbladh, Produkt ManagerDE
    EF-overebsstennekseserjkæering
    i henhold til EF-maskinforskrift  98/37/EC
    Vi,  STIGA AB, SE - 57328 TRANÅS-/-SWEDEN,   erklærer på eget ansvar, at produkter Græstrimmer ST 475,
    som er omfattet af denne erklæring, over-holder de relevante grundlæ\
    ggende sikkerheds- og sundhedskrav i
    EF-direktiver  98/37/EC (EF-maskin-forskrift),  89/336/EØF (EMV-direktiv),  73/23/EØF (lavspænding-direktiv),
    2000/14/EF  (støjdirektiv) inklusuive ændringer. Til gennemførelse af de\
     i EF-direktivet nævnte sikkerheds- og
    sundhedskrav er følgende standarder og/eller tekniske specifikationer\
     anvendt:  VD 0730 2ZP, VDE 0730 Teil
    1:72, EN 786, EN-55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:19\
    95, EN 50366.
    målt lydeffektniveau * 93 dB (A)
    garanteret lydeffektniveau * 96 dB (A)
    *Angivet kontor: DPLF, D-34114 Kassel
    Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg VI / direktiv 2000/14/\
    EF
    TRANÅS,  13.05.2003                             Åke Winbladh, teknisk chefDK
                                                         EG-Conformiteitsverklaring
         overeenkomstig EG-machinerichtlijn  98/37/EC
    Wij,  STIGA AB, SE - 57328 TRANÅS-/-SWEDEN,   verklaren enig in verantwoording, dat het product  gras-
    kantsnijder  ST 475,  waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepass\
    ing zijnde
    fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn  98/37/EC (EG-machinerichtlijn),  89/336/EEG
    (EMV-Richtlijn),  EG 73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn) en  2000/14/EG (geluidsrichtlijn)  inclusief veranderingen.
    Voor de desbetreffende tenuitvoerlegging van de in de Richtlijnen genoem\
    de veiligheids en gesondheidseisen
    is rekening gehouden met de volgende normen en/of technische specificati\
    es:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil
    1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:19\
    95, EN 50366.
    Gemeten geluidsvermogensniveau *                      93 dB (A)
    Gegarandeerd geluidsvermogensniveau *             96 dB (A)
    *  De bevoegde dienst:  DPLF, D-34114 Kassel
    Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix VI / Richtlijn \
    2000/14/EG
    TRANÅS,  13.05.2003                            Åke Winbladh, Produkt ManagerNL 
    						
    							
      Garantievoorwaarden
    Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichting\
    en die de handelaar volgens de
    koopovereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garant\
    ie:
    De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welk\
    e door een originele koopbon
    bewezen moet kunnen worden.  Bij commerciële toepassing alsook bij ve\
    rhuur is de garantie beperkt tot 12
    maanden. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen en de\
     schades die ontstaan zijn door
    het gebruik van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen di\
    e niet origineel bij dit apparaat
    horen, door gebruik van geweld, door slag en breuk, alsook door opzettel\
    ijke overbelasting van de motor. Inruil
    op basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte onderdelen\
    , niet op complete apparaten.
    Reparaties die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht\
     door goedgekeurde
    werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek. Bij reparaties do\
    or anderen vervalt de garantie.
    Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten komen ten laste van de k\
    oper.
    NL
    Garantiebedingungen
    Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflic\
    htungen des Händlers aus dem Kauf-
    vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
    Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe di\
    e durch Originalkaufbeleg nach-
    zuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die\
     Garantiezeit auf 12 Monate.
    Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die \
    durch Verwendung falscher
    Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen,\
     Schlag und Bruch sowie
    mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstre\
    ckt sich nur auf defekte Teile,
    nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von aut\
    orisierten Werkstätten oder vom
    Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die\
     Garantie.
    Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
    DE
    Warranty
    For this electric tool, the company provides the end user - independentl\
    y from the retailers obligations resulting
    from the purchasing contract - with the following warranties:
    The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the dev\
    ice which has to be proved by the
    original purchasing document. For commercial use and use for rent, the w\
    arranty period is reduced to 12
    months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting acces\
    sories, repair with parts that are
    no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breakin\
    g as well as mischievous
    overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty repla\
    cement does only include
    defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively\
     be carried out by authorized
    service partners or by the companys customer service. In the case of an\
    y intervention of not authorized
    personnel, the warranty will be held void.
    All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses w\
    ill be borne by the customer.
    Conditions de garantie
    Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu \
    par le fournisseur avec le
    consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la ga\
    rantie suivante :
    La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la rem\
    ise de loutil qui sera justifiée par
    présentation du bon dachat original. En cas dutilisation commercial\
    e ou de location, la période de garantie
    se limite à 12 mois. Les pièces dusure et les dommages dus à l\
    utilisation de pièces non conformes, à des
    réparations effectuées avec des pièces non originales, à le\
    xercice de la force, à des coups, une
    destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la \
    garantie. Les échanges sous
    garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appa\
    reils complets. Les réparations  sous
    garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisé\
    s ou par le service après-vente de lusine.
    La garantie séteint en cas dintervention étrangère au fournis\
    seur agréé.
    Les frais de port, dexpédition et autres frais annexes sont à la \
    charge du client.
    GB
    FR 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Brush Cutter 8219 3208 01 ST 475 Instruction Manual German Version