Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga ROYAL LINE 966 D 1171 HST 1381 HST 8218 2222 70 French Version Manual
Snow Blower Stiga ROYAL LINE 966 D 1171 HST 1381 HST 8218 2222 70 French Version Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga ROYAL LINE 966 D 1171 HST 1381 HST 8218 2222 70 French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
STIGA ROYAL LINE 966 D 1171 HST 1381 HST 8218-2222-70 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOISV .... 8 FI ... 18 DA . 28 NO. 38 DE .. 48 EN .. 59 FR ... 69
2 6 5 4 3 2 1789 10 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 21 22 . A D E F 1 23
3 G LM Man ÁÁÁ ÁÁÁ ÁÁÁÁÁ K J 1 2 3 4 5 7 M L HST 4 6 85 7 9
5 1 2 Man A B C DE F G H I HST J A BE L G I E Man HST E L J 16 18 2017 19 21
6 HST 12 - 13 mm 12 Man Man M NO M Q Man 22 24 2623 25 27
7 Man 4 5 6 8 4 Man 8 7 14 13 13 7 17 17 Man A E C B D Man 28 3029 31
69 FRANÇAISFR 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Avertissement. Veuillez lire attentivement le mode d’em- ploi avant d’utiliser l’équipement. Retirer la clé de contact, débrancher le câ- ble de bougie et consulter la documenta- tion technique avant toute intervention de réparation ou de maintenance. Danger – ventilateur en rotation. Danger – fraise en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Éloigner les mains et les pieds des élé- ments mobiles. Risque de brûlure. Respecter une distance de sécurité suff- isante. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des per- sonnes se trouvant à proximité. Porter des protections auditives. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ 2.1 GÉNÉRALITÉS • Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et vous familiariser avec les commandes et le maniement correct de la machine avant de l’utiliser. • Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge minimum du conducteur est déterminé par les réglementations en vigueur. • Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux. • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. • Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la conduite en marche arrière. • L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de médicaments.2.2 PRÉCAUTIONS • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail. • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur. • Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures ou bottes dont les semelles ne glissent pas. • Attention – l’essence est très inflammable. A. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé. • Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne touche pas le gravier. • Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le moteur n’est pas à l’arrêt (sauf instructions contraires). • Laisser le chasse-neige s’adapter à la température extérieure avant de l’utiliser. • Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 2.3 UTILISATION • Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur. • Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers cachés et faire attention au trafic. • Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le trafic. • En cas dimpact avec un objet quelconque, couper le moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier minutieusement létat de la machine. Procéder aux réparations qui simposent avant de la remettre en service. • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et vérifier immédiatement lorigine des vibrations. Elles signalent généralement un problème. • Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie : A. Avant de quitter le siège du conducteur. B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dégagés. C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages. • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes sont débrayées. • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en position neutre, couper le moteur et retirer la clé de contact. • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappement sont toxiques.
70 FRANÇAISFR • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente. Éviter les pentes escarpées. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à un adulte. • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger trop rapidement. • Faire attention en changeant de direction. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. • Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trouvant à proximité. De même, personne ne doit se trouver dans la trajectoire de celle-ci. • Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le transport de la machine sur les surfaces glissantes. • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. • Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité ou la visibilité sont insuffisantes. • Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le sol et une bonne prise sur le guidon. • Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits. • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Risque de brûlure. 2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons de cisaillement. • Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. • Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une longue période, se référer aux instructions du manuel de l’utilisateur. • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles. • À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée par le gel. 3 MONTAGE Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont déterminées par rapport à la position d’utilisation de la machine. 3.1 CONTENU DE L’EMBALLAGE L’emballage contient : - Chasse-neige - Levier de réglage - Levier de vitesses - éjecteur - Mode d’emploi - Kit de montage - Kit d’assemblage 3.2 DÉBALLAGE 1. Retirer du carton les pièces libres. 2. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser les côtés de l’emballage. 3. Couper le ruban adhésif. 4. Desserrer les vis (B) de fixation à la base. Voir fig. 1. 5. Couper le ruban adhésif maintenant les câbles de commande à la partie inférieure du guidon. 3.3 GUIDON, VOIR FIG. 2 1. Détacher, sans les retirer, les écrous de sécurité des trous supérieurs. 2. Replier vers le haut la partie supérieure du guidon. RE- MARQUE! S’assurer que les câbles ne sont pas coincés entre les deux parties du guidon. 3. Introduire les vis par l’extérieur dans les trous du bas et assembler comme suit: A Vis D Écrou de serrage 4. Serrer les quatre écrous. 3.4 ÉJECTEUR, VOIR FIG. 3 1. Positionner l’éjecteur (E) sur la bride contre la vis sans fin. 2. Monter le élément du chariot (F) à l’aide de deux vis cha- cun. 3. Régler vis sans fin de l’éjecteur. Voir 6.6.4. 4. Serrer fermement vis sans fin de l’éjecteur. 3.5 LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 4 1. Introduire l’axe dans le trou prévu à cet effet dans le pan- neau de commande et le joint à angles. 2. Bloquer le joint à l’aide de la goupille (G). 3. Faire tourner l’éjecteur vers la gauche et la droite. Il doit pivoter librement. 3.6 POMMEAU, FIG. 5 Procéder au montage comme suit: 1. Visser l’écrou (J) sur le levier. 2. Monter le pommeau (K) sur le levier. 3. Serrer l’écrou situé en dessous du pommeau.
71 FRANÇAISFR 3.7 LEVIER DE VITESSES Manuel, voir fig. 6. HST, voir fig. 7. 1. Mettre le levier dans la position adéquate pour qu’il s’adapte à l’angle (L) du trou du levier de vitesses (M). 2. Assembler la rondelle et l’écrou de serrage. 3. Serrer l’écrou. 3.8 VÉRIFICATION DES CÂBLES DE COM- MANDE Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles avant la première utilisation. Voir ci-dessous: RÉGLAGE DES CÂBLES 3.9 PRESSION DES PNEUS Vérifier la pression des pneus. Voir”6.4”. 4 COMMANDES Le pot d’échappement est équipé d’une grille de protection. Ne démarrer le moteur que si la grille est en place et intacte. Voir figure 1. 4.1 RÉGLAGE DES GAZ (2) Contrôle du régime moteur. Trois positions sont possibles : 1. Plein régime. 2. Ralenti. 3. Arrêt – le moteur est court-circuité. 4.2 CHOKE (5) Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles : 1. Choke ouvert 2. Choke fermé (pour les démarrages à froid) 4.3 POMPE (PRIMER) (4) Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence dans le tuyau d’arrivée du carburateur. 4.4 CLÉ DE CONTACT (3) Introduire la clé à fond. À défaut, le moteur ne démarrera pas. Ne pas tourner la clé ! 1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite à fond. 2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée. 4.5 POIGNÉE DE DÉMARREUR (1) Cordon de lancement manuel avec enrouleur. 4.6 JAUGE (8) Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire l’appoint. La jauge possède deux marques : FULL = niveau maximum d’huile ADD = niveau minimum d’huile4.7 BOUCHON DE RÉSERVOIR/JAUGE DE CARBURANT (7) Pour faire le plein de carburant. Le bouchon du réservoir est muni d’une jauge qui indique la quantité de carburant présente. 4.8 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (14) Pour vidanger l’huile du moteur. 4.9 BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (11) Pas illustré. Le démarreur active le démarrage électrique du moteur. 4.10 CÂBLE DE RACCORDEMENT – DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (12) Pas illustré. Le câble électrique alimente le moteur pour le démarrage. Brancher le câble sur une prise 220/230 V avec mise à la terre. Il est prudent de prévoir un disjoncteur différentiel sur ce circuit. 4.11 CARTER DE BOUGIE (21) Le carter se retire facilement à la main. La bougie se situe sous le carter. 4.12 LEVIER DE VITESSES, MAN (17) La machine possède 6 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Ne pas bouger le changement de vitesses si le levier d’embrayage est débrayé. 4.13 ACCÉLÉRATEUR, HST (17) L’engin est équipé d’une boîte de vitesse hydrostatique réglable à l’infini, en marche avant comme en marche arrière. Le réglage s’effectue au moyen de l’accélérateur. Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur tourne. 4.14 LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE (16) Embrayer et pousser le levier vers le guidon pour enclencher l’entraînement des roues. Situé sur le côté gauche du guidon. 4.15 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (20) Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la fraise et le ventilateur. Situé sur le côté droit du guidon. 4.16 RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR (18) Le réglage de la distance d’éjection s’effectue grâce au levier de commande du déflecteur (19). 1. La distance augmente en déplaçant le levier vers l’avant. 2. La distance diminue en déplaçant le levier vers l’arrière.