Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Rise 8218 2220 70 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Rise 8218 2220 70 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 ENGLISHEN out of its place of storage. In this case ensure the door to the storage place is open. Exhaust fumes are toxic. • Never drive across a slope. Move from the top down, and from the bottom to the top. Be careful when changing direction on a slope. Avoid steep slopes. • Never operate the machine with insufficient protection or without the safety devices in place. • Existing safety devices must not be disconnected or disengaged. • Do not alter the engine’s regulator setting and do not race the engine. The possibility of personal injury increases when the engine is run at high revs. • Never use the snow thrower near enclosures, cars, windowpanes, slopes etc. without properly setting the discharge chute deflector. • Always keep children away from areas to be cleared. Get another adult to keep the children under supervision. • Do not overload the machine by driving it too fast. • Take care when reversing. Look behind you before and during reversing to check for any obstacles. • Never point the discharge chute towards bystanders. Do not allow anyone to stand in front of the machine. • Disengage the auger when the snow thrower is to be transported or is not in use Do not drive too fast on slippery surfaces when transporting. • Only use accessories that are approved by the machine’s manufacturer. • Never drive the snow thrower in bad visibility or without satisfactory lighting. • Always ensure you have a good balance and a tight grip on the handle. • Never use the snow thrower on a roof. • Do not touch engine components because they are warm during use. Risk of burn injuries. 2.4 MAINTENANCE AND STORAGE • Tighten all nuts and screws so that the machine is in safe working condition. Check the shear bolts regularly. • Always use genuine spare parts. Non-genuine spare parts can entail a risk of injury, even if they fit the machine. • Never store the machine with petrol in the tank in buildings where the fumes can come into contact with open flames or sparks. • Allow the engine to cool before putting the machine in store. • Before a long storage, check the instructions for recommendations. • Replace damaged warning and instruction stickers. • Let the engine run a couple of minutes with the auger connected after use. This prevents the auger from freezing solid. 3 ASSEMBLY Note: Instructions to the left and right sides start from the driving position behind the snow thrower. 3.1 CONTENTS - OUTER PACKING The packing contains: - One snow thrower - One adjustment lever - One gear rod - One discharge chute - One set of instructions - One assembly kit 3.2 UNPACKING 1. Remove all loose items from the carton. 2. Cut off the plastic straps holding the adjustment lever and the gear rod. 3. Cut the four corners of the carton and let the sides fall down. 4. Unscrew the screws (X) that fasten the shoes to the bedding. See fig. 1. 5. Roll the snow thrower from the carton. 6. Cut the plastic tape holding the control wires on the underside of the handle. 3.3 HANDLE, SEE FIG. 2, 3 1. Hook on the auger and drive wires Z-nipples into their handles. 2. Assemble the handle with the following parts: A Four Screws B Two Support plates for the upper screws C Two Washers for the lower screws 3. Tighten the four screws. 3.4 SNOW DISCHARGE CHUTE, SEE FIG. 4 1. Place the discharge chute (D) on the flange against the worm gear. 2. Mount the three carriage pieces (E) with two screws each. 3. Tighten properly. 3.5 ADJUSTMENT LEVER, SEE FIG. 5 1. Assemble the eyebolt (F) in the handle. 2. Insert the shaft end into the plastic bushing and adapt the worm gear to the recesses in the discharge chute. 3. Lock the joint with the locking pin (G). 4. Check the discharge chute by turning it fully in both directions. The chute should rotate freely. 3.6 GEAR LEVER, SEE FIG. 6 Assemble the gear lever to the gearbox shaft as follows: 1. Set up the machine on the auger housing and set the ger lever (H) in the first gear forwards. See fig. 6. 2. Assemble the screw (I) through the angle joint and shaft. Tighten the screw. 3. Tighten the upper screw (T) between the gear lever and the angle joint. 4. Tighten the lower screw (U) between the gear lever and the angle joint.
42 ENGLISHEN 5. Tighten the screw (V) until the gear lever remains in the gear positions in the panel plate. 6. Set down the machine on its wheels. 3.7 CHECKING THE CONTROL WIRES The control wires might need adjusting before using the snow thrower for the first time. See ADJUSTING THE CONTROL WIRES below. 3.8 TYRE PRESSURE Check the air pressure in the tyres. See “6.5”. 4 CONTROLS The motor is equipped with a protection grid. The motor may never be started without the grid fitted or with a defect grid. See fig. 1. 4.1 CHOKE (3) Used when starting a cold engine. The choke has two positions: 1. The choke is open 2. The choke is closed (for cold starting) 4.2 STOP SWITCH (13) Used to stop the engine. The switch has two positions: 0– The engine stops, engine can not start. 1– The engine can be started, engine running. 4.3 STARTING HANDLE (12) Manual cord start with rewinding. 4.4 DIPSTICK (15) For filling and checking the oil level in the engine. The dipstick has two level marks: FULL = maximum oil level ADD = minimum oil level 4.5 FILLER CAP (8) For filling with petrol. 4.6 FUEL COCK(3) The fuel cock opens the fuel supply to the carburettor. The fuel cock shall always be closed when the machine is not in use. Downwards - open. To the right - closed. 4.7 OIL DRAINING PLUG (14) For draining the old engine oil when changing the oil. 4.8 SPARK PLUG PROTECTION (1) The protection is easily removable by hand. The spark plug is located under the protection.4.9 GEAR LEVER (4) The machine has 5 forward gears and 2 reverse to regulate the speed. The gear stick must not be moved if the driving clutch lever is depressed. 4.10 CLUTCH LEVER- DRIVING (6) Engages the wheels when put into gear and the lever is pushed towards the handle. Situated on the left side of the handle. 4.11 CLUTCH LEVER- AUGER (7) Connects the auger and fan when the lever is pushed down towards the handle. Situated on the right side of the handle. 4.12 ADJUSTMENT LEVER (5) Changes the direction of the discharged snow. 1. Turn the lever clockwise – the discharge turns to the left. 2. Turn the lever anti-clockwise – the discharge turns to the right. 4.13 SHOES (11) Used to set the height of the auger housing above the ground. 4.14 WHEEL LOCK See fig. 7. The left wheel is mounted on the wheel shaft with the help of a locking pin. The locking pin can be moved to two positions: A) Inner position – two-wheel drive. B) Outer position – one-wheel drive. Simplifies manoeuvring the machine when turning. - Used during lighter conditions. - When storing the machine. 4.15 CHUTE DEFLECTOR (9) Losen the wing nuts and adjust the chute deflector to a suitable height. Low - shorter ejection distance. High - longer ejection distance. 5 USING THE SNOW THROWER 5.1 GENERAL Never start the engine until all the above measures under ASSEMBLY have been carried out. Never use the snow thrower without first reading and understanding the instructions and all the warning and instruction stickers on the machine. Always use protective goggles or a visor during use, maintenance and service.
43 ENGLISHEN 5.2 BEFORE STARTING Some snow throwers are delivered without oil in the engine. Fill the engine with oil before using. Do not start the engine until filled with oil. The engine can be seriously damaged without oil. 1. Place the machine on a level floor. 2. Loosen the dipstick and fill with oil up to the FULL mark See fig. 8. 3. Use good quality oil marked A.P.I service SF, SG or SH. Use SAE 5W30 - 10W40 oil. 4. The crankcase holds: 0.45 litres. Always check the oil level before using. The snow thrower must stand on level ground when checking. 5.3 FILL UP THE PETROL TANK Always use lead-free petrol. Oil-mixed 2-stroke petrol must not be used. NOTE! Bear in mind that ordinary lead-free petrol is perishable; do not purchase more petrol than can be used within thirty days. Environmental petrol can be used, i.e. alkylate petrol. This type of petrol has a composition that is less harmful for people and nature. Petrol is highly inflammable. Always store fuel in containers that are made especially for this purpose. Store the petrol in a cool, well ventilated place – not in the house. Store the petrol well out of reach for children. Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or topping up. Fill with fuel before starting the engine. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. Do not fill the petrol tank right to the top. After filling, screw the filler cap on tightly and wipe up any spilt petrol. 5.4 STARTING THE ENGINE, SEE FIG. 1 Do not touch engine components because they are warm during use and up to 30 minutes after use. Risk of burn injuries. Never run the machine indoors. The exhaust fumes contain carbon monoxide, a very toxic gas. 1. Make sure the driving (6) and auger (7) clutch levers are disengaged. 2. Set the stop switch (13) in position “1”. 3. Turn the choke (3) to position . Note: A warm engine does not need the choke. 4. Pull on the starter cord until you feel resistance. Start the engine with a sharp pull. 5. When the engine starts, reset the choke until it is fully open. 5.5 STOPPING 1. Release both clutch levers. Note. If the snow thrower continues rotating - see ADJUSTING THE CONTROL WIRES below. 2. Set the stop switch (13) in position “0”.5.6 STARTING 1. Start the engine as above. Let the engine run a few minutes to warm before use. 2. Set the chute deflector. 3. Turn the adjustment lever and set the deflector to throw the snow in the direction of the wind. The gear stick must not be moved if the driving clutch lever is depressed. 4. Set the gear lever to a suitable position. 5. Press down the auger clutch lever to activate the auger and discharge fan. Watch out for rotating auger. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on the machine. 6. Press down the auger clutch lever. The snow thrower now moves forward or backwards depending on the gear you have chosen. 5.7 DRIVING TIPS The silencer and surrounding parts become very hot when the engine is running. Risk of burns. 1. Always adapt the speed to the snowy conditions. Regulate the speed with the gear stick. 2. Snow is more effectively removed directly after falling. 3. Always throw the snow in the direction of the wind if possible. 4. Adjust the shoes with the screws (11 in fig. 1) to suit the ground conditions: - On flat ground, e.g. asphalt, the shoes should be about 3mm under the scraping blade. - On uneven ground, e.g. gravel paths, the shoes should be about 30mm under the scraping blade. Always adjust the shoes so that gravel and stones are not fed into the snow thrower. There is a risk for personal injury if these are thrown out at high speed. Ensure the shoes are adjusted the same on both sides. 5. Adapt the speed so that the snow is thrown in an even stream. If snow fastens in the chute do not try to remove it before: - Releasing both clutch levers. - Stopping the engine. - Disconnecting the cable from the spark plug. - Do not put your hand inside the chute or auger. Use a wooden stick. 5.8 AFTER USE 1. Check for loose or damaged parts. If required, change damaged parts. 2. Tighten loose screws and nuts. 3. Brush all the snow from the machine. 4. Move all the controls backwards and forwards a few times. 5. Put the choke in position 6. Disconnect the starting cable from the spark plug. Do not cover the machine while the engine and silencer are still warm.
44 ENGLISHEN 6 MAINTENANCE 6.1 MAINTENANCE SCHEDULE 6.2 OIL CHANGE Change the oil the first time after 2 hours of operation, and subsequently every 50 hours of operation or once a season. Change oil when the engine is warm. The engine oil may be very warm if it is drained off directly after the engine is shut off. So allow the engine to cool a few minutes before draining the oil. 1. Lean the snow thrower slightly so that the oil draining plug (14 in fig. 1) is the lowest point of the engine. 2. Unscrew the oil draining plug. 3. Let the oil run out into a container. 4. Screw back the oil draining plug. 5. Fill with new oil: See BEFORE STARTING above for type and amount. 6.3 SPARK PLUG Check the spark plug once a year or every hundred hours of use. Clean or change the plug if the electrodes are burnt. The engine manufacturer recommends: LD F5TC or equivalent. Correct spark gap: 0.7-0.8 mm. 6.4 CARBURETTOR The carburettor is factory set. If adjustment is required, contact an authorised service station. 6.5 TYRE PRESSURE The air pressure should be equal in both tires for best performance. Be sure to keep caps on valves to prevent entry of debris into the valve stem when tires are filled. Recommended air pressure: 1.5 bar. 6.6 LUBRICATION No service must be carried out before: - The engine has stopped. - The cable has been disconnected from the spark plug. 6.6.1 Linkages See fig. 9. Lubricate the linkages below every 10:th hour of use and before long time storage. Use 10W oil. • Lever bearings • Drive belt tension arm • Auger belt tension arm 6.6.2 Gearbox No parts inside the gearbox are to be lubricated. All bearings and bushings are permanently lubricated and require no maintenance. Lubricating these parts will only result in the grease getting on to the friction wheel and disc drive plate, which could damage the rubber clad friction wheel. For long time storage the above-mentioned parts should be lightly wiped with an oily rag to prevent rust. 7 SERVICE AND REPAIRS No service must be carried out before: - The engine has stopped. - The starting cable has been disconnected from the spark plug. If the instructions say that the machine is to be lifted at the front and rested on the auger housing then the petrol tank must be emptied. Empty the petrol tank outdoors when the engine is cold. Do not smoke. Empty into a container designed for petrol. 7.1 TROUBLE SHOOTING Service item Frequency Type Fig./Par. Motor oil changeAfter 2 hours and then every 50:th hSAE 5W30 - 10W40This Drive belts, checkAfter 2 hours and then every year.7.2 Linkages, lubri- cate10 hour 10W oil This Tyre pressure, check50 hour This Spark plug check/replace100 hour LD F5TC This Problem Possible cause Remedy Engine fails to start.Engine flooded. Repeated tart attempts with full throttle choke OFF Water in fuel or old fuel.Drain tank and refill with fresh fuel. Other. Check carefylly the start procedure according to this manual. Engine starts hard or runs poorly.Spark plug faulty. Replace the spark plug. Fuel cap ventilation is blocked.Clear the ventila- tion. Auger does not rotate.Foreign matter blocking.Clean. Shear pin broken. Replace the broken pin. Auger drive belt slipping.Adjust the belt and wire. Auger drive belt broken.Replace the belt.
45 ENGLISHEN 7.2 ADJUSTING THE SCRAPER BLADE AND SHOES The scraper blade and shoes gets worn after a long term of use. Adjust the scraper blade (always together with the shoes) until desired distance to the ground. The scraper blade and the shoes are reversible and can be used on both sides. See “5.7”. 7.3 GENERAL ABOUT DRIVE BELTS The drive belts should be checked (and adjusted if required) for the first time after 2 – 4 hours use and then the middle of each season. They should thereafter be checked twice a year. The belts are specially designed for this machine. They must be replaced by new genuine belts provided by your retailer or authorised service station. When the belts are adjusted or replaced, the control wires must also be adjusted (see below). 7.4 REPLACING THE AUGER BELT The auger drive belt (K) is shown in fig. 10. 1. Disconnect the starting cable from the spark plug. 2. Remove the belt protective cover by loosening the two screws. See fig. 12. 3. Loosen the six screws and dismantle the bottom plate. See fig 11. 4. Remove the left wheel. 5. See fig. 13. Dismantle the spring (O) and stop screw (N) 6. See fig. 13. Unscrew the shaft nut (P) and pull out the hexagonal shaft (M) to the left. Take simultaneously care of the bearing, its washer (Q) and the friction wheel (L). 7. See fig. 13. Hold up the brake (R) and work off the auger belt. 8. Reassemble the parts in the reverse order. NOTE! Only genuine STIGA belts are to be used. 9. Adjust the control wire according to the instructions below. 7.5 REPLACING THE DRIVE BELT The drive drive belt (J) is shown in fig. 10. 1. Dismantle the auger belt as described above. 2. When all parts are disassembled, work off the drive belt.3. Reassemble the parts in the reverse order. NOTE! Only genuine STIGA belts are to be used. 4. Adjust the control wire according to the instructions below. 7.6 ADJUSTING THE CONTROL WIRES When the belts are replaced, the control wires must also be adjusted (see below). 7.6.1 Adjusting auger wire 1. Remove the spark plug protection. 2. Remove the belt protective cover by loosening the two screws. See fig. 10. 3. Press down the auger lever (7 in fig. 1) and watch the spring (S in fig 15). The spring shall extend about 5 mm when the lever is pressed down. 4. If adjustment is required, unhook the wire at the lever. See fig. 2. 5. Screw the Z-nipple in the desired direction and refit it to the handle. 6. Recheck the adjustment according to position 3 above and, if nessecary, make new adjustments. 7. Reassemble the parts in the reverse order. 7.6.2 Adjusting drive wire 1. Check the play in the drive lever. The play shall be 40-50 mm. See fig. 14. 2. If adjustment is required, unhook the wire at the lever. See fig. 2. 3. Screw the Z-nipple in the desired direction and refit it to the handle. 4. Recheck the adjustment according to position 1 above and, if nessecary, make new adjustments. 7.7 REPLACING THE FRICTION WHEEL 1. Disassemble the auger belt according to instructions above. 2. Check that the friction wheel and disc drive plate are totally free from oil and grease. Replace the friction wheel if nessecary 3. Reassemble all the parts in the reverse order. See also 7.4. 7.8 REPLACING THE SHEAR BOLTS The auger is fastened to the shaft by special bolts that are designed to break if something gets stuck in the auger housing. Always use genuine spare parts. Other types of bolts could cause serious damage to the machine. 1. Stop the engine. 2. Disconnect the ignition cable from the spark plug. 3. Ensure all the rotating parts have stopped. 4. Remove the object that has fastened in the auger. 5. Align the holes in the shaft and auger. 6. Remove the broken bolt parts. 7. Assemble a new original shear bolt. Auger does not stop when the lever is released.Auger drive belt is out of adjustment.Adjust the belt. Auger drive guide is out of adjust- ment.Adjust the guide. Snowthrower veers to one side.Tire pressure not equal.Adjust the tire pres- sure Only one wheel drives.Check the wheel locks. Shoes uneven adjusted.Adjust scraper blade and shoes. Scraper blade une- ven adjusted.Adjust scraper blade and shoes.
46 ENGLISHEN 8 STORAGE Never store the snow thrower with petrol in the tank in a confined area with bad ventilation. Petrol fumes could reach open flames, sparks, cigarettes etc. If the snow thrower is to be stored for a longer period than 30 days, the following measures are recommended: 1. Empty the petrol tank. 2. Start the engine and let it run until it stops due to lack of fuel. 3. Change the engine oil if it has not been done for 3 months. 4. Remove the spark plug and empty a little engine oil (about 30ml) in the hole. Crank the engine a couple of times. Screw back the spark plug. 5. Clean the whole snow thrower thoroughly. 6. Lubricate all the parts as shown in LUBRICATING above. 7. Inspect the snow thrower for damage. Repair if necessary. 8. Touch up any paint damage. 9. Rust protect the metal surfaces. 10. Store the snow thrower indoors if possible. 9 IF SOMETHING BREAKS Authorised service workshops carry out repairs and guarantee service. Always use genuine spare parts. Do you carry out simple repairs yourself? Always use genuine spare parts. They fit perfectly and make the work much easier. Spare parts are available at your retailer and service station. When ordering spare parts: Specify the model, year of purchase, the engine model and type number. 10 PURCHASE TERMS A full warranty is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully follow the instructions given in the enclosed documentation. Warranty period For consumer use: One year from date of purchase. For commercial use: Three months from the date of purchase. Exceptions: The warranty does not cover damage due to: - Neglect by the user to acquaint themselves with accompanying documentation - Carelessness - Incorrect and non-permitted use or assembly - The use of non-genuine spare parts - The use of accessories not supplied or approved by GGP Neither does the guarantee cover: - Wear parts such as drive belts, augers, headlights, wheels, shear bolts and wires - Normal wear - Engines. These are covered by the engine manufacturer’s warranties, with separate terms and conditions. The purchaser is covered the national laws of each by each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted by this warranty.
47 FRANÇAISFR 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Avertissement. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’équipement. Débrancher le câble de bougie et consulter la documentation technique avant toute intervention de réparation ou de mainte- nance. Danger – ventilateur en rotation. Danger – fraise en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Éloigner les mains et les pieds des élé- ments mobiles. Risque de brûlure. Respecter une distance de sécurité suff- isante. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trouvant à proximité. Porter des protections auditives. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ 2.1 GÉNÉRALITÉS • Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et vous familiariser avec les commandes et le maniement correct de la machine avant de l’utiliser. • Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge minimum du conducteur est déterminé par les réglementations en vigueur. • Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux. • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. • Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la conduite en marche arrière. • L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de médicaments.2.2 PRÉCAUTIONS • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail. • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur. • Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures ou bottes dont les semelles ne glissent pas. • Attention – l’essence est très inflammable. A. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé. • Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne touche pas le gravier. • Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le moteur n’est pas à l’arrêt (sauf instructions contraires). • Laisser le chasse-neige s’adapter à la température extérieure avant de l’utiliser. • Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 2.3 UTILISATION • Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur. • Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers cachés et faire attention au trafic. • Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le trafic. • En cas dimpact avec un objet quelconque, couper le moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier minutieusement létat de la machine. Procéder aux réparations qui simposent avant de la remettre en service. • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et vérifier immédiatement lorigine des vibrations. Elles signalent généralement un problème. • Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie : A. Avant de quitter le siège du conducteur. B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dégagés. C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages. • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes sont débrayées. • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en position neutre, couper le moteur et retirer la clé de contact. • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappement sont toxiques.
48 FRANÇAISFR • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente. Éviter les pentes escarpées. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à un adulte. • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger trop rapidement. • Faire attention en changeant de direction. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. • Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trouvant à proximité. De même, personne ne doit se trouver dans la trajectoire de celle-ci. • Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le transport de la machine sur les surfaces glissantes. • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. • Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité ou la visibilité sont insuffisantes. • Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le sol et une bonne prise sur le guidon. • Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits. • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Risque de brûlure. 2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons de cisaillement. • Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. • Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une longue période, se référer aux instructions du manuel de l’utilisateur. • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles. • À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée par le gel. 3 MONTAGE Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont déterminées par rapport à la position d’utilisation de la machine. 3.1 CONTENU DE L’EMBALLAGE L’emballage contient : - Chasse-neige - Levier de réglage - Levier de vitesses - éjecteur - Mode d’emploi - Kit de montage - Kit d’assemblage 3.2 DÉBALLAGE 1. Retirer du carton les pièces libres. 2. Couper le ruban adhésif qui maintient le levier de réglage et le levier de vitesses. 3. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser les côtés de l’emballage. 4. Desserrer les vis (B) de fixation à la base. Voir fig. 1. 5. Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton. 6. Couper le ruban adhésif maintenant les câbles de commande à la partie inférieure du guidon. 3.3 GUIDON, VOIR FIG. 2, 3 1. Accrocher dans les poignées les nipples Z des câbles de fraise et d’entraînement. 2. Assembler le guidon au moyen des éléments suivants: A Quatre vis B Deux plaques de support pour les vis supérieures C Deux rondelles pour les vis inférieures 3. Serrer les quatre vis. 3.4 ÉJECTEUR, VOIR FIG. 4 1. Positionner l’éjecteur (E) sur la bride contre la vis sans fin. 2. Monter les trois éléments du chariot (E) au moyen de deux vis chacun. 3. Serrer fermement. 3.5 LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 5 1. Fixer le boulon à œillet (F) dans le guidon. 2. Introduire l’extrémité de la tige dans la bague en plasti- que et adapter la vis sans fin aux encoches de l’éjecteur. 3. Bloquer le joint à l’aide de la goupille (G). 4. Faire tourner l’éjecteur vers la gauche et la droite. Il doit pivoter librement. 3.6 LEVIER DE VITESSES, VOIR FIG. 6 Fixer le levier sur l’axe de la boîte de vitesses comme suit : 1. Poser la machine sur le carter de la fraise et mettre le le- vier (H) en première vitesse. Voir fig. 6. 2. Introduire la vis (I) dans le joint à angle et l’arbre. Serrer la vis. 3. Serrer la vis supérieure (T) entre le levier de vitesses et le joint à angle.
49 FRANÇAISFR 4. Serrer la vis inférieure (T) entre le levier de vitesses et le joint à angle. 5. Serrer la vis (V) jusqu’à ce que le levier reste dans l’en- coche de la plaque correspondant à la vitesse sélection- née. 6. Reposer la machine sur ses roues. 3.7 VÉRIFICATION DES CÂBLES DE COM- MANDE Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles avant la première utilisation. Voir ci-dessous: RÉGLAGE DES CÂBLES 3.8 PRESSION DES PNEUS Vérifier la pression des pneus. Voir”6.4”. 4 COMMANDES Le pot d’échappement est équipé d’une grille de protection. Ne démarrer le moteur que si la grille est en place et intacte. Voir figure 1. 4.1 CHOKE (3) Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles : 1. Choke ouvert 2. Choke fermé (pour les démarrages à froid) 4.2 INTERRUPTEUR D’ARRÊT (13) Sert à arrêter le moteur. Interrupteur à deux positions : 0– Le moteur s’arrête ou ne démarre pas. 1– Le moteur peut démarrer, le moteur tourne. 4.3 POIGNÉE DE DÉMARREUR (12) Cordon de lancement manuel avec enrouleur. 4.4 JAUGE (15) Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire l’appoint. La jauge possède deux marques : FULL = niveau maximum d’huile ADD = niveau minimum d’huile 4.5 BOUCHON DE RÉSERVOIR (8) Pour faire le plein de carburant. 4.6 ROBINET À CARBURANT (3) Le robinet alimente le carburateur en carburant. Fermer le ro- binet lorsque la machine n’est pas utilisée. Vers le bas – ouvert. Vers la droite – fermé. 4.7 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (14) Pour vidanger l’huile du moteur.4.8 CARTER DE BOUGIE (1) Le carter se retire facilement à la main. La bougie se situe sous le carter. 4.9 LEVIER DE VITESSES (4) La machine possède 5 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Ne pas bouger le changement de vitesses si le levier d’embrayage est débrayé. 4.10 LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE (6) Embrayer et pousser le levier vers le guidon pour enclencher l’entraînement des roues. Situé sur le côté gauche du guidon. 4.11 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (7) Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la fraise et le ventilateur. Situé sur le côté droit du guidon. 4.12 LEVIER DE RÉGLAGE (5) Pas illustré. Le levier de réglage modifie la direction de l’éjection. 1. Tourner le levier vers la droite pour éjecter la neige sur la droite. 2. Tourner le levier vers la gauche pour éjecter la neige sur la gauche. 4.13 PATINS (11) Utilisés pour régler la hauteur du carter par rapport au sol. 4.14 BLOCAGE DES ROUES Voir fig. 7. La roue gauche est fixée à l’essieu au moyen d’une goupille qui peut être placée de deux manières diffé- rentes : A) Position interne – deux roues motrices. B) Position externe – une roue motrice. Elle simplifie les manœuvres dans les virages. - Cette position est utilisée lorsque les conditions ne sont pas trop difficiles. - Pour remiser la machine. 4.15 DÉFLECTEUR (9) Desserrer les papillons et régler la hauteur du déflecteur. Vers le bas – distance d’éjection plus courte. Vers le haut – distance d’éjection plus longue. 5 UTILISATION DU CHASSE-NEIGE 5.1 GÉNÉRALITÉS Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les étapes décrites sous le chapitre MONTAGE. Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes de sécurité apposées sur la machine. Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens.
50 FRANÇAISFR 5.2 AVANT LE DÉMARRAGE Le chasse-neige est livré sans huile moteur dans le carter. Commencer par verser de l’huile dans le moteur. L’huile est fournie dans un bidon séparé. Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli d’huile sous peine de l’endommager sérieusement. 1. Placer la machine sur un sol plat. 2. Retirer la jauge et remplir d’huile jusqu’à la marque FULL (fig. 8). 3. Utiliser des huiles de synthèse SAE 5W30-10W30 avec label A.P.I. service SF, SG ou SH. 4. Contenance du carter : 0,45 litre. Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. Pour procéder au contrôle, mettre le chasse-neige sur un sol plat. 5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser de mélange 2 temps. REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après l’achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable. La conserver dans des récipients spécialement conçus à cet effet. Conserver l’essence dans un lieu frais et bien ventilé – pas dans la maison – et hors de portée des enfants. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé. 5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR, VOIR FIG. 1 Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher le moteur pendant 30 minutes après l’arrêt. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. 1. Veiller à ce que les leviers de l’entraînement (6) et de la fraise (7) soient débrayés. 2. Positionner l’interrupteur d’arrêt (13) sur « 1 ». 3. Mettre le choke (3) sur . Remarque : Un moteur chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer. 4. Tirer sur le lanceur jusqu’à sentir une résistance puis lan- cer le moteur en tirant d’un coup sec. 5. Une fois le moteur en marche, tirer le choke jusqu’à ce qu’il soit totalement ouvert. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique.5.5 ARRÊT 1. Débrayer les deux leviers. Remarque. Si le chasse-neige continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES CÂBLES ci-dessous. 2. Positionner l’interrupteur d’arrêt (13) sur « 0 ». 5.6 DÉMARRAGE 1. Démarrer le moteur comme décrit ci-dessus et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 2. Régler le déflecteur. 3. Tourner le levier de réglage et régler le déflecteur pour éjecter la neige du côté sous le vent. N e pa s bo u g e r l e c ha ng e m e n t d e v i te s s e s i l e l e v i e r d’embrayage est débrayé. 4. Mettre le levier de vitesses dans la position appropriée. 5. Enfoncer le levier de commande de la fraise pour la faire fonctionner ainsi que le ventilateur. Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des parties mobiles. 6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise. En fonction de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en mouvement vers l’avant ou l’arrière. 5.7 CONSEILS DE CONDUITE 1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui s’en approche le plus. Le pot d’échappement et les éléments environnants peuvent devenir très chauds lorsque le moteur tourne. Risque de brûlure. 2. Adapter la vitesse aux conditions d’enneigement. Adapter l’allure au moyen du changement de vitesse, pas de l’accélérateur. 3. Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige juste après une chute de neige. 4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent. 5. Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (fig. 1 - 13) : - sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se trouver environ à 3 mm en dessous de la lame. - sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins doivent se trouver environ à 30 mm en dessous de la lame. Les patins doivent être réglés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque côté. 6. Adapter la vitesse de travail pour que la neige soit éjectée de manière régulière. Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la retirer qu’après avoir : - débrayé les deux leviers - arrêté le moteur. - retiré la clé de contact. - débranché la bougie. - Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la fraise. Utiliser un bout de bois.