Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Danish Version Manual

Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Danish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Danish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
     ITALIANO IT
    1  SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro 
    funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
    l’attenzione e la cautela necessari. 
    Significato dei simboli
    Avvertenza.
    Prima di utilizzare la macchina leggere at-
    tentamente il manuale dellutente.
    Staccare il filo della candela e consultare 
    la documentazione tecnica prima di effet-
    tuare interventi di riparazione o manuten-
    zione.
    Pericolo – ventola rotante.
    Pericolo – coclea rotante.
    Non avvicinare le mani allo scivolo di 
    scarico.
    Non avvicinare le mani e i piedi agli orga-
    ni rotanti.
    Rischio di ustioni.
    Tenere i non addetti ai lavori a debita dis-
    tanza dalla macchina.
    Non dirigere mai lo scivolo di scarico 
    verso le persone.
    Indossare cuffie protettive. 
    2 NORME DI SICUREZZA
    2.1 GENERALITÀ
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad 
    utilizzare i comandi per un corretto impiego della 
    macchina.
    • Non consentire l’utilizzo dello spazzaneve ai bambini o a 
    chiunque non abbia letto queste istruzioni. È possibile 
    che esistano norme nazionali che impongono un limite di 
    età per l’utilizzo.
    • Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze vi sono 
    persone, in particolare bambini, o animali. 
    • Tenere presente che il conducente è responsabile per 
    eventuali danni arrecati a persone o cose.
    • Fare attenzione a non inciampare o cadere, soprattutto 
    quando si procede in retromarcia.
    • Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di 
    alcolici, medicinali o se si è stanchi o ammalati.2.2 PREPARATIVI
    • Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali 
    corpi estranei.
    • Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi.
    • Non utilizzare lo spazzaneve senza indossare gli 
    indumenti adeguati. Indossare calzature che permettano 
    una buona presa su superfici scivolose.
    • Avvertenza: la benzina è altamente infiammabile. 
    A. Conservare sempre la benzina in contenitori idonei.
    B. Effettuare il rifornimento o il rabbocco solo all’aperto 
    e non fumare durante queste operazioni.
    C. Effettuare il rifornimento prima di accendere il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    D.Avvitare bene il tappo della benzina e pulire eventuali 
    fuoriuscite.
    • Regolare l’altezza della sede della coclea assicurandosi 
    che rimanga al disopra di superfici in ghiaia.
    • Non eseguire mai regolazioni con il motore in funzione 
    (salvo diversa indicazione nelle istruzioni).
    • Prima di iniziare a lavorare, attendere che lo spazzaneve 
    si adatti alla temperatura esterna.
    • Indossare sempre occhiali di protezione o una visiera 
    durante l’utilizzo, la manutenzione o la riparazione. 
    2.3 USO
    • 3. Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. 
    Prestare particolare attenzione all’apertura dello scarico.
    • Prestare attenzione quando si procede su marciapiedi, 
    strade e viottoli in ghiaia.  Fare attenzione a pericoli 
    nascosti e traffico.
    • Non dirigere mai il getto verso strade pubbliche o 
    passanti e veicoli.
    • Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il 
    motore, scollegare il cavo della candela e ispezionare 
    attentamente la macchina per verificare che non abbia 
    subito danni. Riparare eventuali danni prima di 
    riutilizzare la macchina.
    • Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il 
    motore, scollegare il cavo della candela e localizzare la 
    causa. Normalmente le vibrazioni sono sintomo della 
    presenza di un problema.
    • Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela:
    • A. Prima di abbandonare il posto di guida. 
    • B. Se la sede della coclea o lo scarico sono bloccati e 
    vanno puliti. 
    • C. Prima di iniziare riparazioni o regolazioni.
    • Prima di eseguire pulizie, riparazioni o ispezioni, 
    verificare sempre che gli organi rotanti siano fermi e tutti 
    i comandi siano disinseriti.
    • Prima di allontanarsi dalla macchina, disinserire tutti i 
    comandi, metterla in folle, spegnere il motore e portare 
    l’interruttore di arresto in posizione “OFF”
    • Non avviare mai il motore in locali chiusi, se non per 
    trasportare lo spazzaneve da e nel luogo di rimessaggio. 
    In tal caso, verificare che la porta di accesso sia aperta. I 
    gas di scarico sono tossici.  
    						
    							62
     ITALIANO IT
    • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
    Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal 
    basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia 
    direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
    • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 
    insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono 
    correttamente posizionati.
    • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza 
    presenti.
    • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a 
    sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un 
    numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali 
    aumenta.
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di 
    recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver 
    adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di 
    scarico. 
    • Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve 
    essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini 
    vengano sorvegliati da un altro adulto.
    • Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità 
    troppo elevata.
    • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia. 
    Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per 
    assicurarsi che non vi siano ostacoli.
    • Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non 
    consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve. 
    • Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere 
    trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo 
    elevata su superfici scivolose durante il trasporto.
    • Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal 
    produttore della macchina.
    • Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o 
    illuminazione scarse.
    • Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di 
    equilibrio e di tenere saldamente la stegola. 
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve sui tetti.
    • Non toccare le parti del motore che, durante l’uso, si 
    riscaldano. Rischio di ustioni.
    2.4 MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
    • Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un 
    funzionamento sicuro della macchina. Controllare 
    regolarmente i bulloni di sicurezza.
    • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi 
    non originali, anche quelli installabili sulla macchina, 
    possono provocare lesioni.
    • Non lasciare benzina nel serbatoio se la macchina viene 
    rimessata in un edificio dove i vapori della benzina 
    possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
    • Lasciare raffreddare il motore prima di rimessare lo 
    spazzaneve al chiuso.
    • Prima di un rimessaggio prolungato consultare le 
    istruzioni.
    • Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi 
    di avvertenza, se danneggiati.
    • Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di 
    minuti con la coclea collegata. In questo modo si 
    previene il congelamento della coclea.
    3 ASSEMBLAGGIO
    Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate 
    guardando dal posto di guida, dietro lo spazzaneve.
    3.1 CONTENUTO – IMBALLO ESTERNO
    L’imballo contiene i componenti che devono essere assem-
    blati come indicato nella tabella seguente:
    Il kit di assemblaggio è fornito in due buste e contiene i pezzi 
    seguenti:Componente Arti-
    coloFigu-
    raNum
    ero
    Spazzaneve 1 1
    Manovella di regolazione T 11 1
    Leva del cambio H 12 1
    Scivolo di scarico D 10 1
    Manico U 2 1
    Pannello anteriore S 9 1
    Manuale di istruzioni - - 1
    Kit di assemblaggio costituito dai 
    componenti indicati nella tabella 
    seguente--1
    Componente Arti-
    coloFigu-
    raNum
    ero
    Viti per il manico A 4-8 4
    Rondelle quadrate per il manico B 4, 7 2
    Rondelle per il manico C 5, 8 2
    Rondelle per la manovella di regola-
    zioneZ11 2
    Perno di bloccaggio per la manovella 
    di regolazioneG11 1
    Manico della manovella di regola-
    zioneY11 1
    Rondella per il manico della mano-
    vella di regolazioneQ11 1
    Vite per il manico della manovella di 
    regolazioneR11 1
    Viti per il pannello anteriore P 9 4
    Vite corta per la leva del cambio I 12 1
    Perno di bloccaggio per la suddetta 
    vite-121
    Vite lunga per la leva del cambio V 12 1
    Componenti del carrello E 10 3
    Viti per i componenti del carrello - 10 6
    Rondelle per i componenti del carrello - 10 6
    Dadi per i componenti del carrello - 10 6 
    						
    							63
     ITALIANO IT
    Vengono forniti inoltre i seguenti accessori/utensili:
    3.2 DISIMBALLO
    1.  Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
    2.   Tagliare i quattro angoli della scatola e lasciar cadere in 
    giù i lati.
    3.  Estrarre lo spazzaneve dalla scatola.
    3.3 MANICO, SNOW CUBE
    1.  Vedere fig. 3. Posizionare il manico sul terreno dietro lo 
    spazzaneve e collegare i fili al rispettivo manico. Verifi-
    care le posizioni dei fili attraverso l’incavo (W) e dentro 
    l’incavo (X). La fig. 2 mostra le posizioni dei fili al ter-
    mine dell’assemblaggio.
    2. Vedere fig. 4. Montare la vite superiore (A) con la rondel-
    la quadrata (B) attraverso il manico e avvitarla nello spaz-
    zaneve su entrambi i lati senza fissarla.
    3. Vedere fig. 5. Ripiegare con cautela il manico verso l’alto 
    e montare le due viti inferiori (A) con le rondelle (C) su 
    entrambi i lati.
    4. Controllare che i fili siano posizionati secondo (W) e (X) 
    della fig. 2.
    5. Serrare le quattro viti (A).
    6. Montare il pannello frontale nei quattro fori del manico e 
    fissarlo con quattro viti con rondelle dal basso. Vedere 
    fig. 9.
    3.4 MANICO, SNOW CRYSTAL
    La procedura richiede l’intervento di due persone perché du-
    rante l’assemblaggio il manico deve essere tenuto in posizio-
    ne.
    1.  Posizionare lo spazzaneve sulla  trivella.
    2. Allentare entrambe le ruote dagli assi ed allontanarle di 
    circa 10 cm dallo spazzaneve.
    3. Vedere fig. 6. Tenere il manico dritto sopra lo spazzaneve 
    e collegare i fili al rispettivo manico. Verificare le posi-
    zioni dei fili attraverso l’incavo (W) e dentro l’incavo 
    (X). La fig. 2 mostra le posizioni dei fili al termine 
    dell’assemblaggio.
    4. Vedere fig. 7. Montare la vite superiore (A) con la rondel-
    la quadrata (B) attraverso il manico ed avvitarla nello 
    spazzaneve su entrambi i lati senza fissarla.
    5. Vedere fig. 8. Ripiegare con cautela il manico in avanti e 
    montare le due viti inferiori (A) con le rondelle (C) su en-
    trambi i lati.
    6. Controllare che i fili siano posizionati secondo (W) e (X) 
    della fig. 2.
    7. Serrare le quattro viti (A).
    8. Spingere le ruote in posizione e fissarle agli assi.
    9. Posizionare lo spazzaneve sulle ruote.10. Montare il pannello frontale nei quattro fori del manico e 
    fissarlo con quattro viti con rondelle dal basso. Vedere 
    fig. 9.
    3.5 SCIVOLO DI SCARICO NEVE, VEDERE FIG. 4
    1.  Posizionare lo scivolo di scarico (D) sulla flangia.
    2.  Montare i tre componenti del carrello (E) con due viti 
    ognuno.
    3. Serrare correttamente. 
    3.6 MANOVELLA DI REGOLAZIONE, VEDERE 
    FIG. 5
    1.  Inserire dal davanti la manovella di regolazione nell’oc-
    chiello (F).
    2. Inserire lestremità dellalbero nella boccola di plastica e 
    adattare lingranaggio elicoidale alla sfinestratura dello 
    scivolo di scarico.
    3.  Montare la rondella (Z) e serrare tramite il perno di bloc-
    caggio (G).
    4. Montare la rondella (Z) e il manico della manovella (Y) 
    con vite (R) e rondella (Q).
    5.  Controllare lo scivolo di scarico girandolo interamente in 
    entrambe le direzioni. Lo scivolo dovrebbe ruotare libe-
    ramente.
    3.7 LEVA DEL CAMBIO, VEDERE FIG. 6
    Montare la leva del cambio sullalbero della scatola del cam-
    bio, come segue:
    1. Alzare la macchina sulla sede della coclea e posizionare 
    la leva del cambio (H) nella prima marcia di avanzamen-
    to. Vedere fig. 6.
    2. Inserire la vite (I) attraverso il giunto angolare e lalbero. 
    Serrare la vite.
    3. Serrare la vite superiore (T) tra la leva del cambio e il 
    giunto angolare.
    4. Serrare la vite inferiore (T) tra la leva del cambio e il 
    giunto angolare.
    5. Utilizzando la chiave a brugola, serrare la vite (V) fino a 
    che la leva del cambio non rimane nella posizione appro-
    priata sulla piastra del pannello.
    6. Riappoggiare la macchina sulle ruote.
    3.8 CONTROLLO DEI CAVETTI DI REGOLAZI-
    ONE
    Prima di utilizzare lo spazzaneve per la prima volta, può es-
    sere necessario regolare i cavetti di regolazione.
    Vedere la sezione REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI RE-
    GOLAZIONE di seguito.
    3.9 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
    Controllare la pressione dei pneumatici. Vedere ”6.4”. Accessorio/utensile Arti-
    coloFigu-
    raNum
    ero
    Stasatore dello scivolo 17 1 1
    Viti supplementari di ricambio 18 1 2
    Chiave per candela - - 1
    Chiave a brugola - - 1 
    						
    							64
     ITALIANO IT
    4 COMANDI
    La marmitta è dotata di una griglia di protezione. 
    Il motore può essere avviato solo se la griglia è 
    montata e intatta.
    Vedere fig. 1.
    4.1 COMANDO DEL GAS (16)
    Regola il regime del motore e presenta 2 posizioni:
    1. Pieno regime
    2. Minimo.
    4.2 COMANDO DELL’ARIA (2)
    Si utilizza per l’accensione del motore a freddo. Il comando 
    dell’aria presenta due posizioni:
    1. Aperta
    2. Chiusa (per accensione a freddo)
    4.3 INTERRUTTORE DI ARRESTO (13)
    Consente larresto del motore. Linterruttore di arresto preve-
    de due posizioni:
    0 – Il motore si arresta, il motore non può essere av-
    viato.
    1 – Il motore può essere avviato, il motore è acceso.
    4.4 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO (12)
    Avviamento manuale a fune autoavvolgente
    4.5 TAPPO DI RIEMPIMENTO DELLOLIO (15)
    Per aggiungere olio al motore e verificarne il livello. 
    Il livello dellolio deve toccare il bordo inferiore del 
    foro.
    4.6 TAPPO DEL SERBATOIO (8)
    Per il rifornimento di carburante. 
    4.7 RUBINETTO DELLA BENZINA (3)
    Lapertura del rubinetto della benzina consente lerogazione 
    del carburante al carburatore. Il rubinetto della benzina deve 
    sempre essere chiuso quando la macchina non è in funzione.
    Verso il basso – aperto.
    Verso destra – chiuso.
    4.8 TAPPO DI SCARICO DELL’OLIO (14)
    Per scaricare l’olio motore vecchio quando si esegue il 
    cambio dell’olio.
    4.9 PROTEZIONE DELLA CANDELA (1)
    La protezione può essere rimossa manualmente con facilità. 
    La candela è situata sotto la protezione.4.10 LEVA DEL CAMBIO (4)
    La macchina è dotata di 5 marce avanti e di 2 retromarce per 
    la regolazione della velocità. 
    Non muovere la leva del cambio quando è premuta 
    l’impugnatura della frizione della trazione.
    4.11 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE -
    TRAZIONE (6)
    Inserisce la trazione alle ruote quando viene ingranata 
    e la leva viene spinta verso la stegola.
    E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
    4.12 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE - 
    COCLEA (7)
    Collega la coclea e la ventola quando l’impugnatura 
    viene spinta in basso verso la stegola. 
    E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
    4.13 MANOVELLA DI REGOLAZIONE (5)
    Non presente nella figura. La manovella di regolazione 
    modifica la direzione nella quale viene espulsa la neve. 
    1. In senso orario: spostamento dello scarico verso 
    sinistra. 
    2. In senso antiorario: spostamento dello scarico 
    verso destra.
    4.14 PATTINI (11)
    Per la regolazione dell’altezza della sede della coclea rispetto 
    al suolo.
    4.15 BLOCCO DELLE RUOTE
    Vedere fig. 13. La ruota sinistra è montata sull’albero tramite 
    un perno di bloccaggio. Il perno di bloccaggio prevede due 
    posizioni: 
    A)  Posizione interna – due ruote motrici. 
    B)  Posizione esterna – una ruota motrice. Rende più sempli-
    ce le manovre in svolta.
    - Per condizioni di lavoro meno impegnative. 
    - Durante il rimessaggio della macchina.
    4.16 DEFLETTORE DELLO SCIVOLO DI SCARICO 
    (9)
    Allentare i galletti e regolare l’altezza del deflettore.
    Basso – lunghezza di getto minore. 
    Alto – lunghezza di getto maggiore.
    4.17 STASATORE DELLO SCIVOLO (17)
    Lo stasatore dello scivolo si trova in un apposito alloggia-
    mento nella parte superiore della sede della trivella. Usare 
    sempre lo stasatore per la pulizia dello scivolo di scarico e 
    della trivella.
    Arrestare sempre il motore prima di pulire lo sci-
    volo.
    Non pulire mai lo scivolo di scarico con le mani. Vi 
    è il rischio di lesioni gravi. 
    						
    							65
     ITALIANO IT
    5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 
    tutti i passaggi descritti nella sezione ASSEMBLAGGIO. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver 
    letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli 
    adesivi di avvertenza e istruzioni presenti sulla 
    macchina. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una 
    visiera durante gli interventi di manutenzione o 
    riparazione
    5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.
    Non avviare il motore fin quando non è stato 
    effettuato il pieno di olio. In assenza di olio, si 
    rischia di danneggiare gravemente il motore.
    1. Posizionare la macchina su una superficie piana.
    2.  Allentare il tappo di riempimento dellolio (F) e introdur-
    re lolio finché non raggiunge il bordo inferiore del foro 
    di riempimento (fig. 14)
    3.  Usare olio SAE 5W30-10W40 in conformità alle norme 
    A.P.I service “SF”, “SG” o “SH”. 
    4.  Capienza della coppa dell’olio: 0,6 litri.
    5. Riposizionare il tappo di riempimento dellolio (F).
    Controllare sempre il livello dell’olio prima dell’utilizzo. 
    Durante il controllo, la macchina deve essere in piano.
    5.3 RIFORNIMENTO DI BENZINA
    Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare miscele per 
    motori a due tempi.
    NOTA! La benzina senza piombo è deperibile. Non 
    comprare più benzina di quella necessaria per il consumo di 
    un mese.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina 
    all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un 
    impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. Conservare 
    sempre il carburante in contenitori idonei. 
    Conservare la benzina in un luogo fresco e ben 
    ventilato, non in casa. Riporre la benzina fuori 
    dalla portata dei bambini.
    Effettuare il rifornimento di benzina o il rabbocco 
    all’aperto e non fumare durante queste 
    operazioni. Fare rifornimento prima di avviare il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine 
    del rifornimento avvitare bene il tappo della benzina e pulire 
    eventuali fuoriuscite. 
    5.4 AVVIAMENTO DEL MOTORE, VEDERE FIG. 1
    Non toccare i componenti del motore in quanto 
    sono caldi durante l’uso e fino a 30 minuti dopo 
    luso. Rischio di ustioni.
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in lo-
    cali chiusi. I gas di scarico contengono monossido 
    di carbonio, un componente altamente tossico.1.  Verificare che le impugnature della frizione della trazione 
    (6) e della coclea (7) siano disinserite.
    2. Aprire il rubinetto della benzina (3).
    3.  Portare linterruttore di arresto (13) in posizione “ON”.
    4.  Portare il comando dellaria (3) in posizione  . Nota: se 
    il motore è caldo non è necessario agire su questo coman-
    do. 
    5.  Tirare la fune di avviamento fin quando si avverte della 
    resistenza. Tirare con rapidità e forza per avviare il moto-
    re.
    6.  Una volta avviato il motore, aprire completamente il co-
    mando dellaria.
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in lo-
    cali chiusi. I gas di scarico contengono monossido 
    di carbonio, un componente altamente tossico.
    5.5 ARRESTO
    1.  Rilasciare entrambe le impugnature della frizione. Nota: 
    se la coclea continua a ruotare, vedere la sezione REGO-
    LAZIONE DEI CAVETTI DI REGOLAZIONE, di se-
    guito.
    2. Chiudere il rubinetto della benzina (3).
    3. Portare linterruttore di arresto (13) in posizione “OFF”.
    5.6 AVVIAMENTO
    1.  Avviare il motore come descritto sopra. Lasciare il moto-
    re acceso per alcuni minuti, così da scaldarlo prima 
    dell’uso.
    2.  Regolare il deflettore dello scarico.
    3.  Girare la manovella di regolazione e regolare il deflettore 
    in modo che espella la neve in direzione del vento.
    Non muovere la leva del cambio quando è premuta 
    l’impugnatura della frizione della trazione.
    4.  Portare la leva del cambio nella posizione corretta. 
    5. Premere completamente l’impugnatura della frizione del-
    la trazione per attivare la coclea e la ventola di scarico.
    Fare attenzione al movimento della coclea. Non 
    avvicinare mani, piedi, capelli o indumenti ampi 
    agli organi mobili della macchina.
    6.  Premere completamente l’impugnatura della frizione 
    della trazione. A questo punto lo spazzaneve si muove in 
    avanti o indietro a seconda della marcia inserita.
    5.7 CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    1. Tenere sempre il motore a pieno regime o in prossimità 
    della massima potenza possibile.
    La marmitta e le parti adiacenti diventano 
    estremamente calde quando il motore è acceso. 
    Rischio di ustioni. 
    2.  Mantenere sempre una velocità adatta alle condizioni 
    della neve. Per regolare la velocità usare la leva del cam-
    bio, non il comando del gas.
    3.  La rimozione della neve risulta più efficace quando è an-
    cora fresca.
    4.  Se possibile, espellere la neve nella direzione del vento. 
    						
    							66
     ITALIANO IT
    5.  Regolare i pattini tramite le viti (11 in fig. 1) per adattare 
    la macchina alle condizioni della terreno: 
    - Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero 
    essere posizionati circa 3 mm al di sotto della spatola.
    - Su superfici irregolari, come viottoli in ghiaia, i pattini 
    dovrebbero essere posizionati circa 30mm al di sotto del-
    la spatola.
    Regolare sempre i pattini in modo che ghiaia e 
    sassi non entrino nello spazzaneve. L’espulsione di  
    questi oggetti ad alta velocità comporterebbe il 
    rischio di danni a persone. 
    Verificare che i pattini siano regolati allo stesso livello su 
    entrambi i lati.
    6.  Regolare la velocità in modo che la neve venga espulsa 
    con un flusso costante.
    Se della neve rimane bloccata nello scarico, non 
    tentare di rimuoverla senza prima aver: 
    - Rilasciato entrambe le impugnature della 
    frizione. 
    - Spento il motore. 
    - Rimosso la chiave di accensione. 
    - Scollegato il cavo della candela dalla candela 
    stessa. 
    Non introdurre le mani all’interno dello scarico o 
    della coclea. Usare lo stasatore dello scivolo fornito 
    in dotazione.
    5.8 DOPO L’UTILIZZO
    1. Controllare che non ci siano componenti allentati o dan-
    neggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneg-
    giati.
    2. Serrare eventuali viti e bulloni lenti.
    3.  Pulire via con una spazzola tutta la neve rimasta sulla 
    macchina.
    4.  Muovere tutti i comandi in avanti e indietro più volte.
    5.  Portare l’aria in posizione   
    6.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    Non coprire la macchina finché il motore e la 
    marmitta sono ancora caldi.
    6 MANUTENZIONE
    6.1 PROGRAMMAZIONE DELLA 
    MANUTENZIONE6.2 CAMBIO DELL’OLIO
    Sostituire lolio la prima volta dopo 5 ore di esercizio e 
    successivamente ogni 50 ore o almeno una volta per 
    stagione. L’olio va cambiato a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene 
    tolto immediatamente dopo aver spento il motore. 
    Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    1.  Piegare lo spazzaneve leggermente verso destra in modo 
    che il tappo di scarico dell’olio divenga il punto più basso 
    del motore (14 in fig. 1).
    2.  Svitare il tappo di scarico dell’olio.
    3.  Lasciar defluire l’olio in un contenitore.
    4.  Riavvitare il tappo di scarico dell’olio.
    5.  Riempire con olio nuovo. Per il tipo e la quantità di olio, 
    vedere la sezione PRIMA DELL’AVVIAMENTO, sopra. 
    6.3 CANDELA
    Controllare la candela una volta all’anno o ogni cento ore di 
    esercizio.
    Se gli elettrodi sono bruciati, sostituire o pulire la candela. Il 
    produttore del motore raccomanda: Briggs & Stratton 
    LDF5TC o equivalente.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,7-0,8 mm 
    6.4 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
    Per prestazioni ottimali, la pressione deve essere uguale in 
    entrambi i pneumatici. Non togliere i tappi dalle valvole per 
    impedire lingresso di detriti quando i pneumatici vengono 
    gonfiati. 
    Pressione consigliata: 1,2 bar.
    6.5 CARBURATORE
    Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario 
    eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza 
    autorizzato. 
    6.6 INGRASSAGGIO
    Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    6.6.1 Raccordi
    Vedere fig. 15. Lubrificare i raccordi sottostanti ogni 10 ore 
    di esercizio e dopo i rimessaggi prolungati. Usare olio 10W.
    • Cuscinetti delle leve
    • Braccio tenditore della cinghia di trasmissione
    • Braccio tenditore della cinghia della coclea
    6.6.2 Scatola del cambio
    I componenti interni alla scatola del cambio non vanno in-
    grassati.  Intervento Frequenza Tipo
    Cambio dellolio 
    motoreDopo 2 ore e suc-
    cessivamente ogni 
    50 ore.SAE 5W30 - 
    10W40
    Cinghie di trasmis-
    sione, controlloDopo 2 ore e suc-
    cessivamente ogni 
    anno.
    Raccordi, lubrifi-
    cazione10 ore Olio 10W
    Pressione dei 
    pneumatici, con-
    trollo50 ore
    Candela, controllo/
    sostituzione100 ore NGK BP5ES, 
    Champ. N11YC, 
    Denso W14EXR-
    U, LD, F5TC 
    						
    							67
     ITALIANO IT
    7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
    Prima di qualsiasi intervento di assistenza, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    Se le istruzioni specificano che lo spazzaneve deve essere 
    inclinato in avanti ed appoggiato sull’alloggiamento di 
    entrata, procedere innanzitutto a svuotare il serbatoio della 
    benzina.
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo.
    7.1 SOLUZIONE DEI PROBLEMI7.2 REGOLAZIONE DELLA SPATOLA E DEI
    PATTINI
    Dopo un uso prolungato, la spatola si consuma.
    Regolare la spatola (sempre insieme ai pattini) per assicurarsi 
    che sia sempre ad una distanza corretta dalla superficie. 
    La spatola è reversibile, quindi può essere utilizzata su 
    entrambi i lati.
    Dopo un lungo periodo di utilizzo, la spatola e i pattini si 
    consumano.
    Vedere 5.8.
    7.3 INFORMAZIONI GENERALI SULLE CINGHIE
    Controllare e, se necessario, regolare le cinghie di 
    trasmissione dopo le prime 2-4 ore di esercizio e 
    successivamente a metà della stagione. Pertanto, vanno 
    controllate due volte l’anno.
    Le cinghie sono state realizzate specificatamente per questa 
    macchina. Devono essere sostituite con cinghie originali 
    nuove fornite dal rivenditore o da un centro di assistenza 
    autorizzato.
    Quando si esegue la regolazione o la sostituzione delle 
    cinghie è necessario regolare anche i cavetti di regolazione 
    (vedere di seguito).
    7.4 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DELLA CO-
    CLEA
    In fig. 16 è illustrata la cinghia di trasmissione della coclea 
    (K).
    1.  Scollegare il cavo di alimentazione dalla candela.
    2.  Rimuovere il paracinghia allentando le due viti. Vedere 
    fig. 17.
    3. Allentare le sei viti e smontare la piastra inferiore. Vedere 
    fig. 18.
    4.  Rimuovere la ruota sinistra.
    5. Vedere fig. 19. Estrarre la molla (O) e la vite darresto 
    (N).
    6.  Vedere fig. 19. Svitare il dado albero (P) ed estrarre lal-
    bero esagonale (M) tirandolo verso sinistra. Allo stesso 
    tempo sarà necessario smontare il cuscinetto, la relativa 
    rondella (Q) e la ruota di frizione (L).
    7.  Vedere fig. 19. Sollevare il freno (R) ed estrarre la cinghia 
    della coclea.
    8.  Rimontare il tutto in ordine inverso a quello di smontag-
    gio. NOTA! Utilizzare solo cinghie originali GGP.
    9. Regolare il cavetto di regolazione secondo quanto espo-
    sto di seguito.
    7.5 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRA-
    SMISSIONE
    La cinghia di trasmissione (J) è illustrata in fig. 16.
    1.  Smontare la cinghia della coclea come descritto nella se-
    zione precedente.
    2.  Dopo aver smontato tutte le parti, estrarre la cinghia di 
    trasmissione.
    3.  Rimontare il tutto in ordine inverso a quello di smontag-
    gio. NOTA! Utilizzare solo cinghie originali GGP.
    4. Regolare il cavetto di regolazione secondo quanto espo-
    sto di seguito. Problema Possibile causa Correzione
    Il motore non 
    parte.Motore ingolfato. Ripetere il tentativo 
    di accensione a pieno 
    regime e con laria 
    chiusa.
    Acqua nel carburante o 
    carburante vecchio.Svuotare il serbatoio 
    e riempirlo con car-
    burante nuovo.
    Altro. Controllare la proce-
    dura di accensione 
    seguendo le istruzioni 
    del presente manuale.
    Difficoltà di accen-
    sione o regime del 
    motore irregolare.Guasto alla candela. Sostituire la candela.
    Ventilazione del tappo 
    del carburante bloc-
    cata.Pulire la ventilazione.
    La coclea non 
    ruota.Ostruzione da corpi 
    estranei.Pulire la coclea con 
    lasta in dotazione.
    Perno di sicurezza 
    rotto.Sostituire il perno.
    Slittamento della cing-
    hia di trasmissione 
    della coclea.Regolare la cinghia e 
    il cavo.
    Cinghia di trasmissione 
    della coclea rotta.Sostituire la cinghia.
    La coclea non si 
    arresta al rilascio 
    della leva.Cinghia di trasmissione 
    della coclea mal 
    regolata.Regolare la cinghia.
    Guida della cinghia 
    mal regolata.Regolare la guida.
    Lo spazzaneve è 
    inclinato da un 
    lato.Pressione dei pneu-
    matici non uniforme.Regolare la pressione.
    Avanza solo una ruota. Controllare i blocchi 
    delle ruote.
    Regolazione dei pat-
    tini non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini.
    Regolazione della spa-
    tola non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini. 
    						
    							68
     ITALIANO IT
    7.6 REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI REGOLA-
    ZIONE
    Quando si esegue la sostituzione delle cinghie è necessario 
    regolare anche i cavetti di regolazione (vedere di seguito).
    7.6.1 Regolazione del cavo della coclea
    1.   Rimuovere la protezione della candela.
    2.  Rimuovere il paracinghia allentando le due viti. Vedere 
    fig. 17.
    3.  Premere limpugnatura della coclea (7 in fig. 1) e guarda-
    re la molla (S in fig 21). Quando limpugnatura è premuta 
    completamente, la molla dovrebbe estendersi di circa 5 
    mm. 
    4. Per eseguire eventuali regolazioni, sganciare il cavo 
    dallimpugnatura. Vedere fig. 6.
    5. Avvitare il nipplo a Z nella direzione desiderata e ricolle-
    garlo al manico.
    6. Controllare lesito della regolazione come descritto al 
    punto 3 precedente e, se necessario, effettuare una nuova 
    regolazione.
    7.  Rimontare il tutto in ordine inverso a quello di smontag-
    gio.
    7.6.2 Regolazione del cavo di comando
    1. Togliere le sei viti e smontare la piastra inferiore. Vedere 
    fig. 18.
    2. Controllare il gioco tra il braccio di leva e la vite di arre-
    sto: dovrà essere di 1-2 mm. Vedere fig. 20.
    3. Se è necessario regolare il cavo, sganciarlo dal regolato-
    re. Vedere fig. 6.
    4. Avvitare il nipplo a Z nella direzione desiderata e rimon-
    tarlo sul regolatore.
    5. Ricontrollare il gioco seguendo le istruzioni al punto 2 e 
    regolare di nuovo il cavo, se necessario.
    6. Rimontare la piastra inferiore.
    7.7 SOSTITUZIONE DELLA RUOTA DI FRIZIONE
    1.  Smontare la cinghia della coclea secondo quanto esposto 
    sopra.
    2. Accertarsi che la ruota di frizione e la piastra mobile sia-
    no totalmente prive di olio o grasso. Se necessario, sosti-
    tuire la ruota di frizione.
    3.  Rimontare il tutto in ordine inverso a quello di smontag-
    gio. Vedere anche 7.4.
    7.8 SOSTITUZIONE DEI BULLONI DI SICUREZZA 
    (18 IN FIG. 1)
    La coclea è fissata all’albero mediante bulloni di sicurezza 
    speciali, progettati per cedere allorché qualcosa rimanesse 
    impigliato nell’alloggiamento di entrata.
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Altri 
    tipi di bulloni possono provocare gravi danni alla 
    macchina.
    1.  Spegnere il motore.
    2.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    3.  Verificare che tutti gli organi mobili si siano arrestati.
    4.  Rimuovere il corpo estraneo impigliato nella coclea.
    5.  Allineare i fori dell’albero con i fori della coclea.
    6. Rimuovere le parti del bullone rotto.
    7. Montare un nuovo bullone originale.
    8 RIMESSAGGIO
    Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel 
    serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 
    insufficiente. I vapori della benzina potrebbero 
    venire a contatto con fiamme libere, scintille, 
    sigarette ecc.
    Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo 
    superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:
    1.  Svuotare il serbatoio della benzina.
    2.  Accendere il motore e farlo funzionare finché non si 
    esaurisce la benzina.
    3.  Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata ef-
    fettuata nei tre mesi precedenti.
    4.  Rimuovere la candela e versare dell’olio motore (circa 30 
    ml) nel foro. Far girare il motore per un paio di giri. Riav-
    vitare la candela.
    5.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    6.  Lubrificare tutti i componenti come illustrato nella sezio-
    ne INGRASSAGGIO.
    7.  Verificare che lo spazzaneve non presenti danni. Se ne-
    cessario, eseguire delle riparazioni.
    8.  Ritoccare eventualmente la vernice.
    9. Proteggere le superfici metalliche esposte alla ruggine.
    10. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se pos-
    sibile. 
    9 IN CASO DI GUASTI
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni 
    e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente 
    ricambi originali.
    Se si eseguono semplici riparazioni autonomamente: 
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Si adattano 
    perfettamente alla macchina e semplificano molto il lavoro. 
     I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di 
    assistenza autorizzati.
    Quando si ordinano dei ricambi:  specificare il modello, 
    l’anno di acquisto, il modello e il numero di serie del motore.
    10 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte 
    le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    - Mancata familiarizzazione con la documentazione di ac-
    compagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
    La garanzia non copre:
    -- La normale usura di materiali di consumo come cinghie 
    di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e 
    fili
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti 
    dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non 
    sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    							69
     POLSKIPL
    1  SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich 
    zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas jej używania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie.
    Przed użyciem tej maszyny należy 
    przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi.
    Przed przystąpieniem do naprawy lub 
    konserwacji należy wyjąć kluczyk, 
    odłączyć przewód świecy zapłonowej i 
    zapoznać się z literaturą techniczną.
    Niebezpieczeństwo – wirujący 
    wentylator.
    Niebezpieczeństwo – wirująca śruba 
    śnieżna.
    Nie zbliżać rąk do tunelu wyrzutowego.
    Nie zbliżać dłoni ani stóp do wirujących 
    części.
    Ryzyko poparzeń.
    STrzymać osoby trzecie w bezpiecznej 
    odległości od maszyny.
    Nigdy nie kierować tunelu wyrzutowego 
    w stronę osób trzecich.
    Stosować ochraniacze słuchu. 
    2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i 
    zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym 
    użytkowaniem maszyny.
    • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją 
    użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.2.2 PRZYGOTOWANIA
    • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
    • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskich powierzchniach.
    •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    A. Zawsze należy przechowywać benzynę w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do tego 
    wyprodukowane.
    B. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a 
    podczas uzupełniania nigdy nie należy palić.
    C. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu lub 
    uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    D. Mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć 
    ewentualnie rozlaną benzynę.
    • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią.
    • Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
    • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna przyzwyczai się do temperatury 
    zewnętrznej.
    • Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub 
    osłonę twarzy. 
    2.3 PRACA
    • Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać wylotu wyrzutnika.
    •Należy uważać podczas jazdy lub przejeżdżania przez 
    ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również 
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyłączyć silnik, zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i 
    dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. 
    Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe 
    uszkodzenia.
    •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że 
    coś jest nie tak.
    •Należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej: 
    A. Opuszczając stanowisko kierowcy. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są 
    zablokowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymały się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyłączone. 
    						
    							70
     POLSKIPL
    • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy 
    wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wybrać bieg 
    jałowy, wyłączyć silnik i ustawić wyłącznik w pozycji 
    „OFF”.
    • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w 
    pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania 
    maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby 
    drzwi były otwarte. Spaliny są toksyczne. 
    • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze 
    należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy 
    zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na 
    zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
    • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych 
    urządzeń zabezpieczających.
    • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
    • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika ani 
    podkręcać nadmiernie obrotów silnika. Przy pracy 
    silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość 
    spowodowania obrażeń ciała.
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia wyrzutnika odchylanego. 
    • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosłej.
    •Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
    • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę 
    spostrzec ewentualne przeszkody.
    • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed 
    maszyną.  
    • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć 
    śrubę śnieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    •Należy używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego, 
    zatwierdzonego przez producenta maszyny.
    • Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.
    • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
    • Nigdy nie należy używać odśnieżarki na dachu.
    •Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ 
    nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko 
    oparzeń.
    2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Należy regularnie 
    sprawdzać śruby bezpiecznikowe ścinane.
    • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodować 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
    • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w 
    zbiorniku w budynkach, w których może dojść do 
    kontaktu oparów z płomieniami lub iskrami.• Przed umieszczeniem maszyny w miejscu 
    przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
    • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
    • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na 
    chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    Uwaga: Odniesienia do lewej i prawej strony w niniejszej 
    instrukcji dotyczą pozycji operatora stojącego za 
    odśnieżarką.
    3.1 ZAWARTOŚĆ - OPAKOWANIE ZEWNĘTRZNE
    Opakowanie zawiera elementy do montażu zgodnie z 
    poniższą tabelą:
    Zestaw montażowy jest dostarczany w dwóch workach i 
    zawiera następujące części: Detalj Pozyc
    jaFigur Nu-
    mer
    Odśnieżarka 1 1
    Dźwignia nastawcza T 11 1
    Dźwignia zmiany biegów H 12 1
    Wyrzutnik D 10 1
    Uchwyt U 2 1
    Panel przedni S 9 1
    Instrukcja obsługi - - 1
    Zestaw montażowy zawiera elementy 
    podane w poniższej tabeli--1
    Detalj Pozyc
    jaFigur Nu-
    mer
    Śrubka do uchwytu A 4-8 4
    Podkładki kwadratowe do uchwytu B 4, 7 2
    Podkładki do uchwytu C 5, 8 2
    Podkładki do dźwigni nastawczej Z 11 2
    Zawleczka do dźwigni nastawczej G 11 1
    Uchwyt dźwigni nastawczej Y 11 1
    Podkładka do uchwytu dźwigni 
    nastawczejQ11 1
    Śrubka do uchwytu dźwigni 
    nastawczejR11 1
    Śrubka do przedniego panelu P 9 4
    Krótka śrubka do dźwigni zmiany 
    biegówI121
    Nakrętka zabezpieczająca do wyżej 
    wymienionej śrubki-121
    Długa śrubka do dźwigni zmiany 
    biegówV12 1 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Danish Version Manual