Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga DUO LINE DUO LINE+ SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2201-13 Instructions Manual
Snow Blower Stiga DUO LINE DUO LINE+ SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2201-13 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga DUO LINE DUO LINE+ SNOW STORM SNOW BLIZZARD SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2201-13 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 FRANÇAISFR Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 5.2 AVANT LE DÉMARRAGE Le chasse-neige est livré sans huile moteur. Commencer par verser de l’huile dans le moteur. Avec le SNOW MASTER, l’huile est fournie dans un bidon séparé. Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli d’huile sous peine de l’endommager sérieusement. 1. Placer la machine sur un sol plat. 2. Retirer la jauge (6) et contrôler le niveau...
Page 52
52 FRANÇAISFR Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des parties mobiles. 6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise (fig. 7/8). En fonction de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en mouvement vers l’avant ou l’arrière. 5.8 CONSEILS DE CONDUITE 1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui s’en approche le plus. Le pot d’échappement et les éléments environnants peuvent devenir très chauds lorsque le moteur...
Page 53
53 FRANÇAISFR Si elle fuit ou qu’elle a été réparée, ajouter du lubrifiant. La vis sans fin contient au maximum 92 grammes de lubrifiant. Utiliser Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene #372 Grease ou un lubrifiant similaire. 7.4 ARBRE HEXAGONAL L’arbre hexagonal, les couronnes d’entraînement et les chaînes ne doivent pas être graissés. Les roulements et les bagues sont lubrifiés en permanence et ne nécessitent pas d’entretien. En graissant ces pièces, de la graisse...
Page 54
54 FRANÇAISFR 5. Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis du guide et régler l’écartement approprié. 6. Serrer fermement la vis. 7. Remonter le carter de courroie. 8. Remonter le carter de bougie. 8.5 RÉGLAGE DES CÂBLES À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler également les câbles de commande (voir ci-dessous). 1. Détacher la câble du levier d’embrayage (fig. 23). 2. Pousser le levier le plus possible vers l’avant (jusqu’à ce qu’il touche la protection en plastique du...
Page 55
55 FRANÇAISFR 9. Vérifier que les roulements ne produisent pas de bruit anormal ou de résistance pendant la rotation. Remplacer les roulements si nécessaire. 10. Procéder au montage en répétant les opérations dans l’ordre inverse. 8.8 REMONTER LES BOULONS DE CISAILLEMENT, VOIR FIGURE 13 La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de boulons...
Page 56
56 ITALIANO IT 1 SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza. Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina. Pericolo – coclea rotante. Pericolo – ventola rotante. Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico. Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla macchina. Non...
Page 57
57 ITALIANO IT • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide. • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente posizionati. • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza presenti. • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovraregime....
Page 58
58 ITALIANO IT 3.6 POMELLO DI REGOLAZIONE, VEDERE FIG. 5 1. Avvitare il dado (J) alla leva del cambio. 2. Sistemare il pomello di regolazione (K) sulla leva del cambio. 3. Serrare il dado sul lato inferiore del pomello di regolazione. 3.7 COMANDO DEL CAMBIO, VEDERE FIG. 6 Posizionare il comando del cambio sul manico in modo tale che il giunto sferico (L) possa essere inserito facilmente nel foro della leva (M). Inserire la rondella e serrare con il dado fornito 3.8 CONTROLLO CAVI DI REGOLAZIONE...
Page 59
59 ITALIANO IT 4.17 BLOCCO DELLE RUOTE (17) 4.17.1 SNOW STORM e SNOW BLIZZARD, vedere fig. 12 La ruota sinistra dello spazzaneve è montata sullassale tra- mite un perno di bloccaggio. Il perno di bloccaggio prevede due posizioni: A Posizione interna: due ruote motrici. B Posizione esterna: una ruota motrice. Utilizzare la po- sizione esterna in condizioni di esercizio più semplici. Rende più semplice le manovre in svolta. 4.17.2 SNOW FLAKE, SNOW POWER SNOW FLAKE, SNOW POWER non ha il bloccaggio...
Page 60
60 ITALIANO IT 6. Premere il comando in gomma delladescatore 2 o 3 volte. Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme il comando delladescatore (fig. 9). Nota: Non eseguire questa operazione se il motore è caldo. 7. Messa in moto: A. Premere il pulsante di avviamento per attivare il motorino di avviamento. B. Quando il motore si avvia, rilasciare il pulsante di avviamento e girare la leva dell’aria in senso antiorario C. Se il motore tentenna, chiudere immediatamente l’aria e riaprirla...