Home > Alpina > Snow Blower > Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual

Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    1 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica una segnalazione di 
    ATTENZIONE. La mancata osservanza delle 
    istruzioni fornite può causare gravi lesioni 
    personali e/o danni materiali.
    1.1 SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro 
    funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
    l’attenzione e la cautela necessari. 
    Significato dei simboli
    Avvertenza. In caso di mancata osservanza delle 
    norme, sussiste il rischio di morte e danni alla 
    macchina.
    Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.
    Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla 
    macchina.
    Attenzione: oggetti volanti.
    Disinserire lalimentazione della macchina prima di 
    effettuare qualsiasi intervento di pulizia o 
    manutenzione.
    Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti .
    Rischio di morte o mutilazione.
    Rischio di folgorazione.
    1.2 RIFERIMENTI
    1.2.1 Figure
    Le figure in queste istruzioni per l’uso sono numerate 1, 2, 3, 
    e così via. 
    I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le 
    lettere A, B, C, e così via.
     Un riferimento al componente E nella figura 5 viene indicato 
    con la dicitura 5:E.
    1.2.2 Intestazioni
    Le intestazioni in queste istruzioni per l’uso sono numerate 
    come indicato nel seguente esempio:
    “2.3.2” è un sottotitolo di “2.3” ed è incluso in questa 
    intestazione.
    Quando si fa riferimento alle intestazioni, in genere vengono 
    specificati solo i numeri delle stesse. Per esempio: Vedere 
    2.3.2.
    2 NORME DI SICUREZZA
    2.1 GENERALITÀ
     Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad 
    utilizzare i comandi per un corretto impiego della 
    macchina.
     Non consentire l’utilizzo dello spazzaneve ai bambini o a 
    chiunque non abbia letto queste istruzioni. È possibile 
    che esistano norme nazionali che impongono un limite di 
    età per l’utilizzo.
     Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze vi sono 
    persone, in particolare bambini, o animali. 
     Tenere presente che il conducente è responsabile per 
    eventuali danni arrecati a persone o cose.
     Fare attenzione a non inciampare o cadere, soprattutto 
    quando si procede in retromarcia.
     Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di 
    alcolici, medicinali o se si è stanchi o ammalati.
    2.2 PREPARAZIONE
     Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali 
    corpi estranei.
     Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi.
     Non utilizzare lo spazzaneve senza indossare gli 
    indumenti adeguati. Indossare calzature che permettano 
    una buona presa su superfici scivolose.
     Regolare l’altezza della sede della coclea assicurandosi 
    che rimanga al disopra di superfici in ghiaia. 
     Controllare che la tensione di rete corrisponda alla 
    tensione nominale dello spazzaneve.
     Non eseguire mai regolazioni con il motore in funzione 
    (salvo diversa indicazione nelle istruzioni).
     Prima di iniziare a lavorare, attendere che lo spazzaneve 
    si adatti alla temperatura esterna.
     Indossare sempre occhiali di protezione o una visiera 
    durante l’utilizzo, la manutenzione o la riparazione. 
    2.3 FUNZIONAMENTO
     Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. 
    Prestare particolare attenzione all’apertura dello scivolo 
    di scarico.
     Lo spazzaneve deve essere utilizzato esclusivamente per 
    rimuovere la neve.
     Prestare attenzione quando si procede su marciapiedi, 
    strade e viottoli in ghiaia. Fare attenzione a pericoli 
    nascosti e traffico.
     Non dirigere mai il getto verso strade pubbliche o 
    passanti e veicoli.
     Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il 
    motore e ispezionare attentamente la macchina per 
    verificare che non abbia subito danni. Riparare eventuali 
    danni prima di riutilizzare la macchina.
     Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il 
    motore e localizzare la causa. Normalmente le vibrazioni 
    sono sintomo della presenza di un problema.
     Collegare lo spazzaneve solo a prese elettriche con 
    interruttore di messa a terra. Linterruttore di messa a 
    terra deve scattare a max. 30 mA. 
    						
    							32
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
     Rischio di calpestare il cavo elettrico. È necessario sapere 
    sempre dove si trova il cavo per non inciampare o 
    agganciare oggetti nellarea di utilizzo dello spazzaneve.
     Collegare lo spazzaneve con un cavo omologato per uso 
    esterno.
     Il cavo elettrico di connessione dello spazzaneve deve 
    essere sempre integro. Non utilizzare mai cavi 
    danneggiati.
     Non utilizzare mai lo spazzaneve se la spina, il cavo 
    elettrico o altre apparecchiature elettriche sono 
    danneggiati.
     Eventuali interventi di riparazione sono consentiti 
    esclusivamente ad elettricisti autorizzati.
     Non calpestare il cavo elettrico dello spazzaneve durante 
    lutilizzo dello stesso.
     Se il cavo elettrico dello spazzaneve viene danneggiato 
    durante lutilizzo dello stesso, procedere come segue:
    A Arrestare il motore.
    B Abbandonare il posto in direzione opposta rispetto al 
    punto 
    danneggiato del cavo.
    C Scollegare il cavo di alimentazione dalla spina.
     Arrestare il motore e disinserire lalimentazione: 
    A Se è necessario abbandonare il posto di guida. 
    B  Se la sede della coclea o lo scivolo di scarico sono 
    ostruiti e devono essere puliti. 
    C Prima di iniziare interventi di riparazione o regolazio-
    ne.
     Prima di eseguire pulizie, riparazioni o controlli, 
    accertarsi sempre che tutti gli organi rotanti siano fermi e 
    che tutti i comandi siano disinseriti.
     Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
    Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal 
    basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia 
    direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
     Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 
    insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono 
    correttamente posizionati.
     Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza 
    presenti.
     Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di 
    recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver 
    adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di 
    scarico. 
     Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve 
    essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini 
    vengano sorvegliati da un altro adulto.
     Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità 
    troppo elevata.
     Prestare attenzione quando si procede in retromarcia. 
    Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per 
    assicurarsi che non vi siano ostacoli.
     Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non 
    consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve. 
     Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere 
    trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo 
    elevata su superfici scivolose durante il trasporto.
     Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal 
    produttore della macchina.
     Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o 
    illuminazione scarse. Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di 
    equilibrio e di tenere saldamente la stegola. 
     Non utilizzare mai lo spazzaneve sui tetti.
    2.4 MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
     Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un 
    funzionamento sicuro della macchina.
     Mai lavare lo spazzaneve con acqua. Altrimenti, i 
    dispositivi elettrici verranno danneggiati, causando il 
    rischio di folgorazione.
     Controllare tutti di dispositivi elettrici prima di utilizzare 
    lo spazzaneve. Non utilizzare lo spazzaneve in caso di 
    danni allisolamento, ai supporti o qualsiasi altro tipo di 
    danno.
     Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi 
    non originali, anche quelli installabili sulla macchina, 
    possono provocare lesioni.
     Prima di un rimessaggio prolungato consultare le 
    istruzioni.
     Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi 
    di avvertenza, se danneggiati.
     Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di 
    minuti con la coclea collegata. In questo modo si 
    previene il congelamento della coclea.
    3 MONTAGGIO
    3.1 DISIMBALLAGGIO
    1.  Aprire la scatola con cautela.
    2.  Consultare leventuale documentazione inclusa nella 
    scatola, ad esempio le presenti istruzioni.
    3. Sollevare lo spazzaneve dalla scatola.
    4.  Tagliare le cinghie di fissaggio che mantengono lalbero 
    di comando dello scivolo sul lato del manico.
    5. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle 
    normative locali.
    3.2 MANICO
    1. Dispiegare il manico.
    2. Regolare laltezza del manico spostando le manopole 
    superiori (1:D) verso il set appropriato di fori.
    3. Serrare i quattro pomelli (1:D).
    4. Fissare il cavo al manico con due fascette (1:C).
    3.3 LEVA DI REGOLAZIONE
    1. Far passare lalbero attraverso la leva posta sul manico 
    (2:L).
    2. Inserire lalbero nel giunto (2:M). Assicurarsi che i fori 
    nellalbero e nel giunto siano allineati.
    3. Bloccare lalbero serrando la vite (3:N) fino in fondo 
    attraverso lalbero e il giunto.
    4. Controllare lo scivolo di scarico ruotandolo interamente 
    in entrambe le direzioni. Lo scivolo dovrebbe ruotare 
    liberamente. 
    						
    							33
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    4 COMANDI
    Lo spazzaneve dispone dei seguenti comandi e dispositivi:
    Maniglia di avviamento (1:A) – Consente lavviamento e 
    larresto del motore.
    Blocchetto di accensione (1:K) – Facilita lattivazione della 
    maniglia di avviamento.
    Connettore (1:J) – Per effettuare il collegamento elettrico.
    Supporto del cavo (1:B) – Per supportare il cavo di 
    connessione.
    Blocco del deflettore (1:E) – Blocca il deflettore in 
    posizione.
    Leva di regolazione (1:F)– Modifica l’orientamento dello 
    scivolo di scarico.
    Scivolo di scarico (1:H) – Espelle la neve.
    Deflettore (1:I) – Determina la distanza di scarico della 
    neve.
    5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 
    tutti i passaggi descritti nella sezione ASSEMBLAGGIO. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver 
    letto e compreso le istruzioni fornite unitamente 
    ad esso e tutti gli adesivi di avvertenza e istruzioni 
    presenti su di esso. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una 
    visiera durante l’uso, la manutenzione e le 
    riparazioni.
    5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Il cavo di connessione e le spine devono essere 
    integre, prive di difetti e omologate per uso 
    esterno.
    Il cavo di connessione può essere collegato 
    esclusivamente a prese di corrente dotate di 
    interruttore di messa a terra con una corrente di 
    scatto di max. 30 mA.
    Il cavo di connessione deve essere sostenuto dal 
    suo supporto. Altrimenti cè il rischio, 
    potenzialmente fatale, di danneggiare il cavo 
    stesso in prossimità della spina.
    Collegare lo spazzaneve al cavo elettrico dalla presa di 
    corrente dell’edificio.
    Porre il cavo sul suo supporto (1:B) e collegarlo al connettore 
    (1:J).
    5.3 AVVIAMENTO
    Avviare il motore e la coclea come di seguito descritto.
    1. Inclinare lo spazzaneve leggermente allindietro e 
    sollevare la coclea di poco dal terreno.
    2. Premere e tenere premuto il pulsante (1:K). Stringere il 
    manico (1:A).
    3. Lasciare il blocchetto di accensione, abbassare la coclea 
    verso il terreno e cominciare a rimuovere la neve.5.4 ARRESTO
    Rilasciare la maniglia di avviamento per arrestare il motore 
    (1:A). 
    5.5 SPALATURA DI NEVE
    Vedere fig. 1.
     Non indirizzare la neve verso le persone.
    Arrestare sempre il motore prima di procedere a 
    operazioni di sblocco.
    Quando si utilizza lo spazzaneve, indossare 
    sempre dispositivi di protezioni degli occhi. 
    Se la trivella risulta bloccata, non provare mai a 
    tenere il motore inserito per più di 20 secondi. Un 
    inserimento prolungato danneggia il motore.
    1. Avviare il motore come descritto in precedenza e 
    controllare la distanza e la direzione del getto della neve 
    espulsa.
    2. Se necessario, arrestare il motore e regolare il deflettore 
    (1:I). Orientando quest’ultimo verso l’alto la distanza di 
    scarico aumenta, mentre orientandolo verso il basso essa 
    si riduce. Bloccare il deflettore in posizione tramite il 
    pomello (1:E).
    3. Se necessario, arrestare il motore e regolare lo scivolo di 
    scarico (1:H) tramite la leva (1:F), in modo da indirizzare 
    la neve nella direzione richiesta.
    4.  Per arrestare lo spazzaneve rilasciare la leva di 
    avviamento (1:A).
    Lo spazzaneve avanza automaticamente grazie all’azione 
    della coclea. Per agevolare la trazione sollevare leggermente 
    il manubrio. Non spingere lo spazzaneve.
    5.6 SUGGERIMENTI PER L’USO
    1. Rimuovere la neve subito dopo le nevicate.
    2. Per rimuovere completamente la neve, ripassare in parte 
    sulle zone già pulite.
    3. Se possibile, scaricare la neve sottovento.
    4.  In presenza di vento forte abbassare il deflettore in modo 
    da dirigere verso il terreno la neve scaricata, riducendo la 
    probabilità che il vento la trasporti in zone improprie.
    5.  Per motivi di sicurezza e per evitare di danneggiare lo 
    spazzaneve, eliminare sassi, giocattoli e altri corpi 
    estranei dalla zona da sgomberare.
    6. La capacità dello spazzaneve dipende dallo spessore e 
    dalla densità della neve. Verificare il funzionamento dello 
    spazzaneve con varie condizioni di innevamento.
    5.6.1 Neve asciutta e normale
    La neve di spessore fino a 20 cm può essere rimossa 
    rapidamente procedendo allo sgombero a velocità uniforme. 
    In caso di neve più profonda o accumuli, ridurre la velocità e 
    lasciare lavorare la macchina al suo ritmo.
    Predisporre lo scarico della neve sottovento.
    5.6.2 Neve bagnata e compattata
    Avanzare lentamente. Evitare di utilizzare la spatola per 
    rimuovere la neve compattata e il ghiaccio. Questo tipo di 
    sollecitazione intensa può provocare guasti alla sede della 
    coclea. 
    						
    							34
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    5.7 DOPO L’USO
    Mai lavare lo spazzaneve con acqua. Altrimenti, i 
    dispositivi elettrici verranno danneggiati, 
    causando il rischio di folgorazione. 
    1. Arrestare il motore.
    2. Scollegare il cavo elettrico dallo spazzaneve e dalla presa 
    di corrente dell’edificio.
    3. Far raffreddare lo spazzaneve per 30 minuti.
    4. Pulire lo spazzaneve internamente ed esternamente con 
    una spazzola adeguata.
    5. Controllare che non vi siano componenti danneggiati o 
    allentati. Se necessario, riparare/sostituire i componenti.
    6 MANUTENZIONE
    Prima di eseguire interventi di riparazione o 
    manutenzione disinserire lalimentazione.
    6.1PRIMA DELL’USO
     Controllare sempre che i dispositivi elettrici siano integri 
    e perfettamente funzionanti prima di utilizzare lo 
    spazzaneve. Non utilizzare lo spazzaneve se si 
    riscontrano difetti o mancanze.
     Controllare che la coclea ruoti liberamente.
     Controllare che tutti i collegamenti a vite siano serrati. 
    Serrare, se necessario.
     Applicare spray al silicone sulla coclea, per evitare la 
    formazione di ghiaccio.
     Controllare che la maniglia di avviamento possa essere 
    attivata solo con lo spostamento del blocchetto di 
    accensione a sinistra. 
    6.2 RICERCA GUASTI
    I guasti descritti di seguito possono essere eliminati 
    direttamente dallutente. In caso di dubbi, contattare un 
    centro autorizzato.
    Il motore non si avvia:
     Il cavo elettrico non è collegato o è difettoso.
     Il fusibile è fuso. Se dovesse essere necessario montare 
    un fusibile con un amperaggio superiore, contattare un 
    elettricista autorizzato.
    Il motore borbotta ma non si avvia:
     Coclea o scivolo di scarico ostruiti.
     Il condensatore è difettoso. Contattare il centro di fiducia.
    Il motore si arresta allimprovviso:
     Candele lente.
     La protezione da sovraccarico è scattata. Attendere 10 
    minuti e riprovare.
    Lo spazzaneve vibra:
     Parti lente.
     Coclea difettosa.
     Motore lento.
    Lo spazzaneve non rimuove la neve:
     Coclea o scivolo di scarico ostruiti.
     La cinghia di trasmissione è lenta o difettosa.
    7 RIMESSAGGIO
    Se si prevede un rimessaggio dello spazzaneve piuttosto 
    lungo, ad esempio nel periodo dellanno in cui non è 
    necessario rimuovere la neve, procedere come segue.
    1.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    2.  Verificare che lo spazzaneve non presenti alcun danno. 
    Effettuare le riparazioni eventualmente necessarie.
    3.  Ritoccare tutti i danni alla vernice.
    4.  Applicare un prodotto antiossidante sulle parti non 
    verniciate.
    5.  Riporre lo spazzaneve in un luogo pulito ed asciutto. 
    8 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    ALa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte 
    le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
    Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    -  mancata familiarizzazione con la documentazione di 
    accompagnamento
    - disattenzione
    - uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
    La garanzia non copre:
    -  la normale usura di materiali di consumo come cinghie di 
    trasmissione, coclee, ruote, 
    - normale usura
    -  i motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle leggi in vigore nel proprio 
    paese. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi 
    nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente 
    garanzia. 
    						
    							35
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol nakazuje zachowanie 
    OSTROŻNOŚCI. Niedokładne stosowanie się 
    do instrukcji może prowadzić do poważnych 
    obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    1.1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich 
    zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i 
    uwagi podczas jej używania. 
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie. W przypadku nieprzestrzegania 
    instrukcji obsugi powstaje ryzyko zagrożenia życia 
    i awarii maszyny.
    Dlatego przed jej użyciem należy uważnie 
    przeczytać instrukcję obsugi.
    Trzymać osoby trzecie w bezpiecznej odlegości od 
    maszyny.
    Uwaga na wyrzucane ciężkie przedmioty.
    Przed przystąpieniem do czyszczenia lub 
    konserwacji należy odączyć zasilanie.
    Nie zbliżać doni ani stóp do obracających się 
    części. Ryzyko śmierci lub okaleczenia.
    Ryzyko śmiertelnego poraż
    enia prądem.
    1.2 OZNACZENIA
    1.2.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostay kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itd.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostay oznaczone 
    literami A, B, C, itd.
    Oznaczenie komponentu E na rysunku 5 to: „5:E”.
    1.2.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostay ponumerowane 
    zgodnie z następującym przykadem:
    „2.3.2” to podpunkt w sekcji „2.3” i znajduje się waśnie w 
    tej sekcji.
    Odwoując się do sekcji zwykle podawany jest tylko jej 
    numer. Przykad: „Patrz 2.3.2”.
    2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
    2.1 INFORMACJE OGÓLNE
    ży dokadnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy 
    również zapoznać się z elementami sterowania oraz 
    prawidowym użytkowaniem maszyny.
     Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny 
    dzieciom ani nikomu, kto nie zapozna się z instrukcją użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą 
    określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy.
     Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu 
    znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. 
    ży pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć 
    się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca.
    ży uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, 
    szczególnie podczas cofania.
     Nigdy nie należy u
    żywać odśnieżarki znajdując się pod 
    wpywem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym 
    czy chorym.
    2.2 PRZYGOTOWANIA
    ć teren, który będzie odśnieżany i usunąć 
    wszystkie ruchome i obce przedmioty.
     Przed uruchomieniem silnika należy wyączyć wszystkie 
    elementy sterowania.
     Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej 
    odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia 
    przyczepność na śliskiej powierzchni.
     Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, 
    że znajduje się nad żwirową powierzchnią.
    ć, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu 
    znamionowemu odśnieżarki.
    żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać 
    regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja 
    nakazuje co innego).
     Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy 
    zaczekać, aż maszyna dostosuje się do temperatury 
    zewnętrznej.
     Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub 
    osonę twarzy. 
    2.3 PRACA
     Nie zbliżać doni ani stóp do obracających się części. 
    Zawsze należy unikać zbliżania się do wylotu 
    wyrzutnika.
    śnieżarka suży wyącznie do usuwania śniegu.
     Zachować ostrożność podczas jazdy lub przejeżdżania 
    przez ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również
     
    uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny.
     Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi 
    publicznej czy przejeżdżających pojazdów.
    śli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy 
    wyączyć silnik i dokadnie sprawdzić maszynę pod 
    kątem uszkodzeń. Przed jej ponownym użyciem należy 
    naprawić powstae uszkodzenia.
    śli maszyna wpada w drgania, należy wyączyć silnik i 
    sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że 
    coś jest nie tak.
    śnieżarkę można podączyć tylko do gniazda 
    zasilania, wyposażonego w wyączniki obwodu prądu 
    upywowego. Prąd wyączenia wyą
    cznika obwodu 
    prądu upywowego powinien wynosić maks. 30 mA.
     Ryzyko wyączenia przez kabel elektryczny. Należy 
    zawsze zwracać uwagę, gdzie znajduje się kabel 
    elektryczny, aby nie dosta się pod nogi, ani pod 
    poruszające się pojazdy.
    śnieżarkę można podączać tylko za pomocą kabla 
    przeznaczonego do użytku na zewnątrz. 
    						
    							36
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
     Kabel elektryczny użyty do podączenia odśnieżarki 
    zawsze musi być nienaruszony. Nigdy nie należy używać 
    kabla, jeśli są na nim widoczne ślady uszkodzenia.
     Nigdy nie należy podączać odśnieżarki, jeśli jej 
    wtyczka, kabel elektryczny lub inne urządzenie 
    elektryczne ulego uszkodzeniu.
    ętu elektrycznego może przeprowadzać 
    tylko uprawniony elektryk.
     Podczas pracy odśnieżarki nigdy nie należy przejeżdżać 
    po kablu elektrycznym.
    śli kabel elektryczny odśnieżarki zosta uszkodzony 
    podczas pracy, należy wykonać następujące instrukcje:
    A. Zatrzymać silnik.
    B. Opuścić miejsce, idąc w kierunku przeciwnym do 
    uszkodzonego 
    miejsca kabla.
    C. Odączyć kabel od gniazda zasilania.
    ć silnik i odączy
    ć zasilanie: 
    A. Jeśli fotel kierowcy jest pusty. 
    B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są zablo-
    kowane i wymagają wyczyszczenia. 
    C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji.
     Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub 
    kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się 
    części zatrzymay się i czy wszystkie elementy 
    sterowania są wyączone.
     Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyości. Zawsze 
    należy poruszać się z góry na dó i z dou pod górę. 
    Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku 
    na zboczu. Należy unikać stromych zboczy.
     Nigdy nie należy obsugiwać maszyny przy 
    niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez zaożonych 
    urządzeń zabezpieczających.
     Zabrania się odączać lub wyą
    czać istniejące urządzenia 
    zabezpieczające.
     Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu 
    ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., 
    bez odpowiedniego ustawienia tunelu wyrzutowego. 
     Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego 
    obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką 
    drugiej osoby dorosej.
     Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
     Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie 
    cofania należy oglądać się za siebie, aby w porę spostrzec 
    ewentualne przeszkody.
     Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób 
    trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś sta przed 
    maszyną.  
     Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyączyć 
    śrubę śnież
    ną. Podczas transportu nie należy prowadzić 
    zbyt szybko na śliskich powierzchniach.
    ży stosować wyącznie akcesoria zatwierdzone 
    przez producenta maszyny.
     Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy zej 
    widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia.
     Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać 
    uchwyt. 
     Nigdy nie należy używać odśnieżarki na dachu.2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
     W ramach przygotowania maszyny do pracy należy 
    dokręcić wszystkie śruby i nakrętki.
    śnieżarki nigdy nie należy spukiwać wodą. 
    Spowoduje to uszkodzenie urządzeń elektrycznych i 
    stworzy ryzyko porażenia prądem.
     Przed rozpoczęciem korzystania z odśnieżarki należy 
    sprawdzić wszystkie urządzenia elektryczne. W razie 
    uszkodzenia izolacji, mocowań, itp., nie wolno używać 
    odśnieżarki.
     Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. 
    Nieoryginalne części zamienne mogą powodować 
    ryzyko wystąpienia obrażeń ciaa, nawet jeśli pasują do 
    maszyny.
     Przed przechowaniem maszyny na duższy czas należy 
    zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji.
    ć uszkodzone naklejki ostrzegawcze i 
    instrukcje.
     Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na 
    chodzie z wączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. 
    Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej.
    3 MONTAŻ
    3.1 ROZPAKOWANIE
    1. Ostrożnie otworzyć karton.
    2. Zachować caą dokumentację, w tym niniejszą 
    instrukcję.
    3. Wyjąć odśnieżarkę z kartonu.
    4. Przetnij taśmy mocujące pręt sterujący wyrzutnikiem do 
    boku uchwytu.
    5. Pozbyć się kartonu i opakowań zgodnie z lokalnymi 
    przepisami.
    3.2 UCHWYT
    1. Rozóż uchwyt.
    2. Ustaw wysokość uchwytu, umieszczając górne pokręta 
    (1:D) w odpowiednich otworach.
    3. Dokręć cztery pokręta.
    4. Przymocuj kabel do uchwytu dwoma zaciskami (1:C).
    3.3 DŹWIGNIA KIERUNKU
    1. Przeóż pręt przez ucho na uchwycie (2:L).
    2. Umieść pręt w zączu (2:M). Upewnij się, że otwory w 
    pręcie i w zączu są wyrównane.
    3. Zablokuj pręt, wkręcając maksymalnie śrubę (3:N) w 
    otwór w pr
    ęcie i zączu.
    4. Sprawdź tunel wyrzutowy, obracając go maksymalnie w 
    obie strony. Tunel powinien swobodnie się obracać. 
    						
    							37
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    4 STEROWANIE
    Odśnieżarka jest wyposażona w następujące elementy i 
    urządzenia sterowania.
    Uchwyt rozruchowy (1:A) – Uruchamia i zatrzymuje silnik 
    elektryczny.
    Blokada zapłonu (1:K) – Uatwia aktywację uchwytu 
    rozruchowy.
    Złącze (1:J) – Do zącza elektrycznego.
    Wspornik kablowy (1:B) – Do podtrzymania kabla 
    przyączeniowego.
    Blokada tunelu wyrzutowego (1:E) – Blokuje tunel 
    wyrzutowy w danym poożeniu.
    Dźwignia kierunku (1:F)– Zmienia kierunek wyrzucania 
    śniegu.
    Wyrzutnik (1:H) – Wyrzuca śnieg.
    Tunel wyrzutowy (1:I) – Określa odlegość wyrzucania 
    śniegu.
    5 UŻYWANIE MASZYNY
    5.1 INFORMACJE OGÓLNE
    Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części 
    MONTAŻ. 
    Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez 
    uprzedniego przeczytania i zrozumienia 
    dołączonej instrukcji oraz wszystkich naklejek 
    ostrzegawczych i instrukcji, umieszczonych na 
    maszynie i w niniejszej instrukcji. 
    Podczas używania, konserwowania i serwisowania 
    odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne 
    lub osłonę twarzy.
    5.2 PRZED URUCHOMIENIEM
    Kabel przyłączeniowy i wtyczki powinny być 
    nieuszkodzone i przeznaczone do użytku na 
    zewnątrz.
    Kabel przyłączeniowy można podłączać tylko do 
    gniazd zasilania wyposażonych w wyłącznik 
    obwodu prądu upływowego o prądzie wyłączania 
    maks. 30 mA.
    Kabel sterowania należy zawiesić na wsporniku 
    kablowym. W przeciwnym razie istnieje ryzyko 
    uszkodzenia wtyczki, co stwarza potencjalne 
    zagrożenie 
    życia. 
    Podączyć odśnieżarkę kablem elektrycznym z gniazda 
    zasilania w budynku.
    Zawiesić kabel na wsporniku kablowym (1:B) i podączyć do 
    zącza (1:J).
    5.3 ROZRUCH
    Uruchomić silnik i śrubę śnieżną zgodnie z opisem poniżej. 
    1. Odśnieżarkę należy przechylić trochę do tyu, aby śruba 
    śnieżna zostaa nieco uniesiona nad ziemię.
    2. Wcinij i przytrzymaj przycisk (1:K). Cinij uchwyt 
    prowadzcy (1:A).
    3. Zwolnić blokadę zaponu, opuścić śrubę śnieżną nad 
    ziemię i rozpocząć odśnieżanie.5.4 ZATRZYMYWANIE
    Zatrzymać silnik i śrubę śnie
    żną, zwalniając 
    uchwyt rozruchowy (1:A).
    5.5 PRACA
    Patrz rys. 1.
    Nigdy nie należy kierować śniegu na osoby trzecie.
    Należy zawsze zatrzymać silnik przed 
    odblokowaniem wyrzutnika.
    Podczas obsługi odśnieżarki zawsze należy nosić 
    osłonę oczu. 
    Jeśli śruba śnieżna zablokuje się, nie wolno 
    dopuścić, aby silnik pracował dłużej niż 20 
    sekund. Nadmierne obciążenie uszkodzi silnik.
    1. Uruchomić silnik zgodnie z poniższym opisem i 
    sprawdzić odlegość i kierunek wyrzucania.
    2. W razie potrzeby należy zatrzymać silnik i wyregulować 
    tunel wyrzutowy (1:I). Skierowanie go w górę wyduży 
    odlegość wyrzucania, a skierowanie w dó skróci tę 
    odlegość. Zablokować tunel wyrzutowy w żądanym 
    pooż
    eniu za pomocą pokręta (1:E).
    3. W razie potrzeby należy zatrzymać silnik i wyregulować 
    tunel wyrzutowy (1:H) za pomocą dźwigni (1:F), aby 
    śnieg by wyrzucany w żądanym kierunku.
    4. Przerwać pracę, zwalniając uchwyt rozruchowy (1:A).
    Odśnieżarka jest napędzana automatycznie za pomocą śruby 
    śnieżnej. Aby uatwić napęd należy unieść nieco rączkę 
    uchwytu. Nie należy popychać odśnieżarki.
    5.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
    1. Należy usuwać świeży śnieg.
    2. W celu dokadnego odśnieżania, trasy przejazdu 
    odśnieżarki powinny nieco się nakadać.
    3. Jeśli to możliwe, śnieg nale
    ży wyrzucać z wiatrem.
    4.6. Przy silnym wietrze należy opuścić tunel wyrzutowy, 
    aby skierować wyrzucany śnieg w stronę podoża, gdzie 
    jest mniej prawdopodobne, że zostanie przeniesiony 
    przez wiatr.
    5.  W ramach zabezpieczenia i ochrony odśnieżarki przed 
    uszkodzeniem należy usuwać z odśnieżanego obszaru 
    kamienie, zabawki i inne przedmioty.
    6. Wydajność odśnieżarki zależy od gębokości i grubości 
    śniegu. Należy sprawdzić, jak odśnieżarka pracuje w 
    różnych warunkach śniegowych.
    5.6.1 Suchy i zwykły śnieg
    Śnieg sięgający 20 cm można usuwać szybko i atwo, 
    posuwając się z równą prędkością. W przypadku śniegu lub 
    zasp o wię
    kszej gębokości należy zmniejszyć prędkość i 
    pozwolić maszynie pracować jej wasnym tempem.
    Odśnieżanie należy tak zaplanować, aby śnieg by 
    wyrzucany z wiatrem.
    5.6.2 Mokry, ubity śnieg
    Rusz powoli naprzód. Staraj się nie używać skrobaczki do 
    usuwania ubitego śniegu i lodu. Kopanie doprowadzi do 
    pęknięć zmęczeniowych obudowy śruby śnieżnej.Nasypy i 
    zaspy śniegowe. 
    						
    							38
    POLSKIPL
    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    5.7 PO ZAKOŃCZENIU PRACY
    Odśnieżarki nigdy nie należy spłukiwać wodą. 
    Stwarza to ryzyko uszkodzenia systemu oraz 
    ryzyko porażenia prądem.
    1. Zatrzymać silnik.
    2. Odączyć kabel elektryczny odśnieżarki od gniazda 
    zasilania w budynku.
    3. Zaczekać 30 minut, aż odśnieżarka ostygnie.
    4. Wyczyścić wnętrze oraz elementy zewnętrzne 
    odśnieżarki odpowiednią szczotką.
    5. Sprawdzić, czy nie ma uszkodzonych lub poluzowanych 
    części. W razie potrzeby należy je naprawić/wymienić.
    6 KONSERWACJA
    Przed przystąpieniem do konserwacji należy 
    odłączyć złącze elektryczne.
    6.1 PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
    żdym użyciem odśnieżarki należy sprawdzić, 
    czy urządzenia elektryczne są w stanie nienaruszonym i 
    nie ulegy uszkodzeniu. Nie wolno używać odśnieżarki, 
    jeśli jest uszkodzona lub jeśli brakuje jakiejś części.
    ć, czy śruba śnieżna swobodnie się obraca.
    ć, czy wszystkie poączenia śrubowe są 
    dokręcone.  W razie potrzeby dokręcić.
    ść spray silikonowy na śrubę śnieżną. Zapobiegnie 
    go jej oblodzeniu.
    ć, czy nie można zaączy
    ć uchwytu 
    rozruchowego bez przesunięcia blokady zaponu w lewo. 
    6.2 USUWANIE USTEREK
    Usterki opisane poniżej zwykle potrafi usunąć sam 
    użytkownik. W razie wątpliwości należy skontaktować się z 
    autoryzowanym przedstawicielem firmy.
    Nie można uruchomić silnika:
     Nie podączony lub uszkodzony kabel elektryczny.
     Przepalony bezpiecznik. Jeśli wymagany jest większy 
    bezpiecznik, należy skontaktować się z uprawnionym 
    elektrykiem. 
    Silnik mruczy, ale nie można go uruchomić:
    śruba śnieżna lub wyrzutnik.
     Uszkodzony kondensator. Skontaktować się z 
    przedstawicielem firmy.
    Silnik nagle zatrzymuje się:
     Poluzowane wtyczki.
     Uruchomio się zabezpieczenie przed przeciążeniem. 
    Zaczekać 10 minut i spróbować uruchomić go ponownie.
    Odśnieżarka drga:
     Poluzowane części.
     Uszkodzona śruba śnieżna.
     Poluzowany silnik.
    Odśnieżarka nie odśnie
    ża:
    śruba śnieżna lub wyrzutnik.
     Poluzowany lub uszkodzony pasek napędowy.
    7 PRZECHOWYWANIE
    Jeśli odśnieżarka ma zostać przechowana przez duższy 
    okres czasu, taki jak część roku, kiedy odśnieżanie nie jest 
    potrzebne, należy wykonać podane niżej czynności.
    1. Dokadnie wyczyścić caą odśnieżarkę.
    2. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem uszkodzeń. W razie 
    potrzeby naprawić.
    3. Zamalować wszystkie odpryski farby.
    4. Zabezpieczyć przed korozją niepomalowane metalowe 
    powierzchnie.
    5. Przechować odśnieżarkę w czystym, suchym miejscu. 
    8 WARUNKI ZAKUPU
    Wady produkcyjne i materiaowe są objęte peną gwarancją. 
    Użytkownik powinien dokadnie przestrzegać instrukcji 
    podanych w zaączonej dokumentacji.
    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez:
    - Niezapoznanie się użytkowników z zaączoną 
    dokumentacją
    -Niedbaość 
    - Nieprawidowe lub niedozwolone użycie lub montaż
    -Używanie nieoryginalnych części zamiennych
    -Używanie akcesoriów nie dostarczonych lub nie 
    zatwierdzonych przez firmę GGP
    Gwarancja nie obejmuje również:
    -Zużycia części, takich jak paski, śruby śnieżne, koa
    - Normalnego zużycia
    - Silniki. Silnik jest objęty gwarancją producenta, 
    zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. 
    Nabywca chroniony jest przez polskie prawo. Niniejsza 
    gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które 
    przysugują kupującemu w ramach tych przepisów. 
    						
    							39
    РУССКИЙRU
    Перевод оригинальных инструкций
    1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
     Этот символ означает ПРЕДУПРЕЖДЕ-
    НИЕ. Несоблюдение инструкций может при-
    вести к серьезной травме и/или 
    повреждению имущества.
    1.1СИМВОЛЫ
    Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки 
    указывают, на что следует обратить внимание при экс-
    плуатации машины. 
    Ниже пояснено, что означают знаки:
    Осторожно! В случае невыполнения указаний 
    может возникнуть угроза жизни, 
    а машина 
    может выйти из строя.
    Перед тем как приступить к эксплуатации 
    машины, прочитайте руководство для 
    пользователя.
    Следите за тем, чтобы посторонние люди 
    находились на безопасном расстоянии от 
    машины.
    Остерегайтесь отбрасываемых в сторону 
    твердых предметов.
    Прежде чем приступать к очистке или 
    техническому обслуживанию машины, 
    отключайте подачу электропитания.
    уки и ноги должны
     находиться на безопасном 
    расстоянии от вращающихся деталей.
    Существует опасность смерти или увечья.
    Существует опасность смертельного уд а р а 
    электрическим током.
    1.2ССЫЛКИ
    1.2.1Рисунки
    Рисунки в настоящих инструкциях по эксплуатации ну-
    меруются как 1, 2, 3 и т. д.
    Ком по н е нты, показанные на рисунках, нумеруются как 
    А, В, С и т. д.
    Ссылка на ком п он е нт E на рис. 5 записывается 
    как “5:E”.
    1.2.2Заголовки
    Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации 
    нумеруются в соответствии со следующим примером:
    “2.3.2” является частью раздела “2.3” и включен в него 
    под этим заголовком.
    При ссылках на заголовки обычно указывается только 
    номер заголовка, например См. п. 2.3.2.
    2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    2.1ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
    Внимательно прочитайте настоящую инструкцию. 
    Ознакомьтесь с назначением органов управления и 
    правилами пользования машиной.Не разрешайте пользоваться снегоочистителем детям 
    или лицам, не знакомым с настоящей инструкцией. 
    Местным законодательством могут быть установле-
    ны ограничения в отношении возраста лиц, допуска-
    емых к управлению машиной.
    Не используйте машину, если поблизости находятся 
    другие люди (в особенности дети) или животные. 
    Помните, что оператор несет ответственность за не-
    счастные случаи, которые могут случиться с другими 
    людьми, и за ущерб, нанесенный их имуществу.
    Примите меры по предотвращению падения и пере-
    ворачивания машины при изменении направления ее 
    движения на противоположное.
    Запрещается пользоваться снегоочистителем в состо-
    янии алкогольного опьянения, под действием лекарс-
    твенных препаратов и в состоянии усталости или 
    болезни.
    2.2ПОДГОТОВКА
    Убед и т е с ь в том, что на участке, кото ры й требуется 
    очистить от снега, нет мусора и посторонних предме-
    тов.
    Перед пуском двигателя переведите все органы уп-
    равления в нерабочее положение.
    Оператор снегоочистителя должен носить рабочую 
    одежду 
    соответствующего типа. Рекомендуется так-
    же использовать обувь, предотвращающую скольже-
    ние.
    Отрегулируйте высоту шнека так, чтобы он находил-
    ся над поверхностью, посыпанной гравием.
    Убед и т е с ь, что напряжение сети питания соответс-
    твует номинальному рабочему напряжению снего-
    очистителя.
    Ни при каких обстоятельствах не выполняйте регули-
    ровку при работающем двигателе (если только это 
    специально 
    не определено в инструкциях).
    Перед тем как приступить к чистке снега, дайте ма-
    шине адаптироваться к температуре окружающего 
    воздуха.
    Во время вождения, технического обслуживания и 
    ремонта машины обязательно используйте защитные 
    очки или щиток. 
    2.3ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    Руки и ноги должны находиться на безопасном рас-
    стоянии от вращающихся деталей. Избегайте 
    нахо-
    диться вблизи отверстия разгрузочного желоба.
    Этот снегоочиститель должен использоваться строго 
    по назначению, т. е. только для уборки снега.
    Соблюдайте осторожность при вождении машины по 
    гравию, тротуарам и дорожному покрытию. Следите 
    за скрытыми препятствиями и движением других 
    транспортных средств.
    Не направляйте разгрузочный желоб в сторону авто-
    мобильных дорог или 
    других движущихся транспор-
    тных средств.
    При столкновении снегоочистителя с препятствием 
    выключите двигатель и внимательно проверьте ма-
    шину на наличие повреждений. Перед тем как вновь 
    приступить к работе, устраните неисправность.
    При обнаружении сильной вибрации машины, вы-
    ключите двигатель и выясните причину. Обычно виб-
    рация указывает на наличие неисправности. 
    						
    							40
    РУССКИЙRU
    Перевод оригинальных инструкций
    Снегоочиститель можно подключать только к таким 
    штепсельным розеткам, кото ры е снабжены автомати-
    ческим выключателем утечки на землю. То к срабаты-
    вания автоматического выключателя утечки на землю 
    не должен превышать 30 мА.
    Существует опасность наезда на электрический ка-
    бель. Всегда следите за тем, чтобы электрический ка-
    бель не оказался у вас под ногами, или
     на пути любых 
    перемещающихся по участку объектов.
    Для подключения снегоочистителя следует использо-
    вать только такой кабель, который предназначен для 
    использования вне помещений.
    Электрический кабель, используемый для подключе-
    ния снегоочистителя, всегда должен быть в исправ-
    ном состоянии. Если не кабеле имеются признаки 
    повреждений, таким кабелем пользоваться нельзя.
    Нельзя пользоваться снегоочистителем
    , если повреж-
    дена его штепсельная вилка, электрический кабель 
    или другое электрическое оборудование.
    К ремонту электрического оборудования допускается 
    только квалифицированный электрик.
    Во время работы не допускайте, чтобы снегоочисти-
    тель проезжал по электрическому кабелю.
    Если электрический кабель снегоочистителя получил 
    повреждения во время работы, выполняйте следую-
    щие указания:
    A.Остановите двигатель.
    B.Покиньте
     участок, на кото ром работает снего-
    очиститель, двигаясь в таком направлении, чтобы 
    уд а л я т ь с я от точки повреждения 
    кабеля.
    C.Отключите кабель от штепсельной розетки.
    Остановите двигатель и прекратите подачу электро-
    питания: 
    A.Если место водителя не занято. 
    B.. Если кожух шнека или разгрузочный желоб заби-
    ты и требуют очистки. 
    C.Перед тем, как приступить
     к ремонту или регули-
    ровке.
    Перед тем как приступить к чистке, ремонту или ос-
    мотру, дождитесь останова всех вращающихся дета-
    лей и переведите все органы управления в нерабочее 
    положение.
    Запрещается перемещать машину поперек склона. 
    Двигайтесь сверху вниз и снизу вверх. Будьте осто-
    рожны при изменении направления движения на 
    склоне. 
    Избегайте перемещения по крутым склонам.
    Запрещается эксплуатировать машину с недостаточ-
    ной защитой или без установленных на место защит-
    ных устройств.
    Не допускается отсоединять или переводить в нера-
    бочее положение существующие защитные устройс-
    тва.
    Запрещается использовать снегоочиститель вблизи 
    ограждений, автомобилей, остекленений, уклонов и 
    т.п., не выполнив надлежащую регулировку дефлек-
    тора разгрузочного желоба. 
    Следите за тем, чтобы на очищаемых от снега участ-
    ках не было детей. Дети должны находиться под при-
    смотром взрослых.
    Не перегружайте машину, ведя ее на высокой скоро-
    сти.Будьте осторожны при включении заднего ход а. Пе-
    ред движением задним ход ом и во время движения 
    следите за 
    возможными препятствиями сзади.
    Следите за тем, чтобы разгрузочный желоб не был на-
    правлен в сторону находящихся рядом с машиной 
    людей. Следите за тем, чтобы никто не находился пе-
    ред машиной. 
    Если снегоочиститель будет транспортироваться или 
    не использоваться в течение длительного времени, 
    переведите шнек в нерабочее положение. При транс-
    портировке снегоочистителя
     по скользким поверх-
    ностям не перемещайтесь с высокой скоростью.
    Используйте только принадлежности, рекомендован-
    ные изготовителем машины.
    Запрещается управлять снегоочистителем в условиях 
    плохой видимости или плохого освещения.
    Во время вождения водитель должен находиться в со-
    стоянии устойчивого равновесия и надежно уд е р ж и-
    вать рукоятку управления. 
    Запрещается использовать снегоочиститель на кры-
    шах зданий.
    2.4ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕ-
    НИЕ
    Затяните все гайки и винты таким образом, чтобы ма-
    шина находилась в безопасном рабочем состоянии. 
    Нельзя промывать снегоочиститель водой. Это может 
    привести к повреждению электрического оборудова-
    ния и повлечь за собой опасность поражения электри-
    ческим током.
    Перед тем, как начать эксплуатацию снегоочистите-
    ля, следует проверить все электрическое оборудова-
    ние. В случае повреждения изоляции, креплений, или 
    при наличии других неисправностей, снегоочистите-
    лем пользоваться нельзя.
    Используйте только фирменные запасные части. При 
    использовании запасных частей, выпускаемых други-
    ми изготовителями, можно получить травмы, даже 
    если эти части подходят к машине.
    Перед постановкой машины на длительное хранение
     
    примите все рекомендуемые меры.
    Заменяйте поврежденные таблички с предостереже-
    ниями и инструкциями.
    После уборки снега дайте двигателю поработать в те-
    чение нескольких минут с подсоединенным шнеком. 
    Это предотвратит замерзание шнека. 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual